             MARK G. NASH
     Mestre em Teoria da Comunicao pela
      McGill University, Montreal, Canad

    WILLIANS RAMOS FERREIRA
  Mestre em Lingustica Aplicada e Estudos da
        Linguagem pelo LAEL/PUC-SP




    NOVA ORTOGRAFIA conforme o
Acordo Ortogrfico da LNGUA PORTUGUESA
 2007 Mark G. Nash e Willians Ramos Ferreira
 2008, 2010 Editora Melhoramentos Ltda.
Capa: Jean Udry
ISBN: 978-85-06-06466-5
Obra conforme o Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa
Atendimento ao consumidor: sac@melhoramentos.com.br
                                   SUMRIO
Introduo em portugus
       A quem se destina o dicionrio? ......................................... VII
       O que so expresses idiomticas? ..................................... VII
       Como usar este dicionrio .................................................VIII
Introduo em ingls
       Who is this dictionary for? ...................................................IX
       What are idioms and idiomatic expressions? .......................IX
       How to use this dictionary .....................................................X
Verbetes de A a Z ............................................................................1
                                  VII

         A quem se destina o dicionrio?
    O dicionrio destina-se a estudantes brasileiros de ingls, bem
como queles que leem ou usam o ingls no seu ambiente de trabalho
ou lazer. Estudantes e professores apreciaro a utilidade do dicionrio,
especialmente quando estiverem trabalhando com textos autnticos
em ingls, como revistas, jornais, romances, letras de msicas, textos
falados, roteiros de filmes e televiso, e dilogos. Este dicionrio tem
a inteno de auxiliar aqueles que precisam de definies claras de
expresses idiomticas que eles encontraro na leitura ou ao ouvir
falantes do ingls.


       O que so expresses idiomticas?
    Expresses idiomticas so parte do discurso cotidiano e tendem
a dar um tom mais divertido e informal  nossa fala. Quando usamos
palavras de maneira que o significado no pode ser inferido a partir
dos seus elementos constituintes, ns estamos usando uma expresso
idiomtica. Por exemplo, quando dizemos, "my boss hits the roof",
podemos at conhecer o significado das palavras "hit" e "roof", mas
isso no nos ajuda a entender o significado da expresso "hit the roof"
(ficar muito zangado). Expresses idiomticas podem ser constitudas
de apenas uma palavra, como "chicken" (covarde), "fox" (mulher
atraente) ou "nut" (pessoa doida), ou de unidades lexicais maiores,
como "have a cow" (ficar furioso) ou "drive someone up the wall"
(perturbar ou deixar algum louco). Muitas expresses idiomticas
constitudas de apenas uma palavra podem ser encontradas em um
bom dicionrio bilngue, porm as expresses compostas de unidades
lexicais maiores como "hit the roof", "paint the town red", "burn the
midnight oil" e "make ends meet" geralmente no so encontradas
em dicionrios bilngues. Este dicionrio contm essas expresses
idiomticas maiores, compostas de verbo e substantivo, que so geral-
mente difceis de serem encontradas em um dicionrio convencional.
   Neste dicionrio, ns limitamos o contedo a fragmentos maiores
de fala, como expresses idiomticas compostas de verbo e subs-
tantivo, ditados populares e comparaes (smiles) comuns. Este
dicionrio no inclui expresses compostas de verbo + preposio
ou phrasal verbs (para esses casos, consulte o Michaelis Dicionrio
de Phrasal Verbs).
                                  VIII

              Como usar este dicionrio
    Ns buscamos manter a organizao do dicionrio o mais simples
e fcil de usar. Voc encontrar as expresses idiomticas organizadas
em ordem alfabtica, usando a primeira palavra lexical da expresso.
Na maioria dos casos, ela ser um verbo. Por exemplo, a expresso
"hit the road"  encontrada a partir da palavra "hit". As excees so
as expresses constitudas dos verbos be, get, have, make e take, que
se encontram elencadas de acordo com a palavra lexical seguinte na
expresso, a qual pode ser um substantivo, adjetivo ou advrbio. Por
exemplo, a expresso "have a cow" encontra-se listada sob o verbete
"cow". Sempre que necessrio, ns fornecemos as variaes comuns
das expresses e as separamos dentro do cabealho de entrada. Por
exemplo, a expresso "get one's way"  registrada com as duas
variaes: get one's way / get one's own way. Para cada expresso
idiomtica, h uma clara definio em portugus, e, quando possvel,
a expresso equivalente usada no Brasil. Ns inclumos um exemplo
de uso de cada expresso idiomtica em ingls seguido da traduo
em portugus. Todos os exemplos refletem o uso tpico de falantes
nativos de ingls.
   Informaes essenciais sobre a expresso idiomtica so registra-
das em forma abreviada:
           Amer          ingls americano
           Brit          ingls britnico
           dit           ditado
           form          formal
           inf           informal
           pop           popular
           comp          comparao
           vulg          vulgar
   As expresses idiomticas registradas como vulgar (vulg) devem
ser usadas com cautela. Elas podem ofender algumas pessoas e,
portanto, devem ser usadas com bom senso. Ns as inclumos neste
dicionrio porque elas so uma parte da lngua inglesa que no pode
ser ignorada.
                                  IX

             Who is this dictionary for?
    The dictionary is for Brazilian students of English and for those
who read or use English in the course of their work or for pleasure.
Students and teachers will find this dictionary especially useful when
they work with authentic English texts, such as magazines, newspa-
pers, novels, song lyrics, spoken texts, television and film screenplays
and spoken dialogues. This dictionary is intended to help people who
need clear definitions of the idiomatic expressions that they are likely
to encounter reading English or listening to English speakers.



          What are idioms and idiomatic
                  expressions?
    Idioms are part of everyday discourse and tend to give our speech
a more colorful, informal character. When we use words in such a
way that the meaning cannot be derived at from its constituent parts,
we are using an idiom. For example, when we say, "my boss hits
the roof", we may know the meaning of the words "hit" and "roof",
but this doesn't help us to understand the meaning of the expression
"hit the roof" (become very angry). Idioms may be single words like
"chicken" (coward), "fox" (attractive woman) or "nut" (crazy person)
or larger lexical chunks like "have a cow" (become angry) or "drive
someone up the wall" (annoy or make someone crazy). Many single-
-word idioms can be found in a good bilingual dictionary, but the larger
lexical chunks, like hit the roof, paint the town red, burn the midnight
oil and make ends meet, are not often found in bilingual dictionaries.
This dictionary contains these longer verb-noun idiomatic expres-
sions, which are often difficult to find in a conventional dictionary.
    In this dictionary, we have limited the content to larger fragments
of speech, such as verb-noun idiomatic expressions, popular sayings
and common similes. This dictionary does not include single-word
idioms or phrasal verbs (for phrasal verbs, see Michaelis Dicionrio
de Phrasal Verbs).
                                  X

              How to use this dictionary
   We have tried to keep the organization of the dictionary as simple
and user-friendly as possible. You will find the idiomatic expressions
organized in alphabetical order using the first lexical word in the
expression. In most cases this is a verb. For example, the expression
"hit the road" is found under "hit". The exceptions are expressions
that use the verbs be, get, have, make and take which are listed ac-
cording to the next lexical word in the expression, which may be
a noun, adjective or adverb. For example, the expression "have a
cow" is listed under "cow". We have provided common variations of
the expressions where appropriate and separated them in the entry
heading. For example, the expression "get one's way" is registered
with the two variations: get one's way / get one's own way. For each
idiomatic expression, there is a clear definition in Portuguese, and,
whenever possible, the equivalent expression in Brazilian Portuguese.
We include an example of the use of each idiomatic expression in
English followed by a Portuguese translation. All the examples reflect
typical usage by native speakers of English.
    Essential information about the idiomatic expression is registered
in abbreviated form:
   Amer         ingls americano (American English)
   Brit         ingls britnico (British English)
   dit          ditado (saying, proverb)
   form         formal (formal)
   inf          informal (informal)
   pop          popular (popular)
   comp         comparao (comparison, simile)
   vulg         vulgar (vulgar)
   The idiomatic expressions marked vulgar (vulg) should be used
with caution. These are idiomatic expressions that may offend some-
one and therefore should be used with good judgment. We have in-
cluded them in this dictionary because they are a part of the English
language that cannot be ignored.
                     a
                                                                                           A




above: be / get above oneself com-              acidentes pequenos so inevitveis e
  portar-se como se fosse superior ou           no h a necessidade de se preocupar.
  mais importante que as outras pessoas,        Algo como: `acidentes acontecem'.
  achar-se o tal. You're just an employee       `I've just broken your glass.' `Never
  around here. Don't get above yourself         mind. Accidents will happen.' / `Eu
  and start thinking you can tell me what       acabei de quebrar o seu copo.' `No
  to do. / Voc  apenas um empregado           esquenta. Acidentes acontecem.'
  aqui. No comece a se achar o tal e
  a pensar que voc pode me dizer o           account: have an account to settle
  que fazer.                                    (with someone) ter contas a acertar
                                                (com algum), vingar-se. Meet me
above: be above someone's head                  outside after school. I have an account
  ser difcil demais para algum enten-         to settle with you. / Me espera l fora
  der, estar acima do conhecimento ou           depois da aula. Eu tenho umas contas
  entendimento de algum. Don't you             para acertar com voc.
  think the book is a little above his
  head? After all he's only eleven. / Voc    account: take something into ac-
  no acha que o livro est um pouco            count levar algo em considerao.
  acima do entendimento dele? Afinal            Don't take into account what he says.
  de contas, ele tem apenas onze anos.          He's an idiot. / No leve em considera-
                                                o o que ele diz. Ele  um idiota.
absence: absence makes the heart
  grow fonder dit expresso usada             accounting: there's no accounting
  para dizer que, quando se est longe da       for taste dit expresso usada para di-
  pessoa que ama, sente-se muito mais a         zer que gosto  algo relativo e pessoal
  falta dessa pessoa. Algo como: `longe         e no deve ser discutido com as outras
  dos olhos, perto do corao'. It's been       pessoas. Algo como: `gosto no se
  three weeks since my girlfriend went          discute', `gosto  gosto'. `I just don't
  to Paris, but it seems like ages. As they     know what Alice sees in that dreadful
  say, absence makes the heart grow             guy'. `As they say, there's no accou-
  fonder. / Faz trs semanas desde que          ting for taste.' / `Eu simplesmente
  a minha namorada foi para Paris, mas          no sei o que a Alice viu naquele cara
  parece que faz anos. Como dizem,              horrvel.' `Como dizem, gosto no se
  longe dos olhos, perto do corao.            discute.'
accident: accidents will happen               ace: be within an ace of (doing
  dit expresso usada para dizer que            something) estar ou chegar muito
ace                                         2                               advantage
  perto de (realizar algo), estar por um          making money in the stock market. I
  triz de (fazer algo). Fred was within           want to get in on the act, too. / Todo
  an ace of going out with Lucy before            mundo est ganhando dinheiro na
  she found out that he was married.              bolsa de valores. Eu quero entrar na
  / O Fred chegou muito perto de sair             onda tambm.
  com a Lucy antes de ela descobrir
  que ele era casado.
                                                act: get one's act together inf agir
                                                  de maneira adequada ou profissional,
ace: have all the aces estar no con-              tomar jeito. If David doesn't get his act
  trole, ter vantagem, estar com a faca           together, he won't get anywhere in life.
  e o queijo na mo. We're holding all            / Se o David no tomar jeito, ele no
  the aces. Our product is better and             vai chegar a lugar algum na vida.
  cheaper than our competitors. / Ns
                                                actions: actions speak louder than
  estamos com a faca e o queijo na mo.
                                                  words dit expresso usada para dizer
  O nosso produto  melhor e mais bara-           que o importante no  falar sobre as
  to do que o dos concorrentes.                   intenes, mas sim agir sobre elas.
ace: have an ace up one's sleeve                  Algo como: `as aes falam mais
  ter vantagem para ser usada quando              alto do que as palavras', ` mais fcil
  necessrio, ter um trunfo, ter uma              falar do que fazer'. `The government
  carta na manga. The Japanese team               has promised to direct funds for the
  has an ace up their sleeve. They have           construction of more public universi-
  refused to announce the players that            ties.' `As they say, actions speak louder
  are going to play in the World Cup. /           than words.' / `O governo prometeu
  A seleo japonesa tem uma carta na             direcionar fundos para a construo
  manga. Eles se recusaram a anunciar             de mais universidades pblicas.'
  os jogadores que jogaro a Copa do              `Como dizem,  mais fcil falar do
  Mundo.                                          que fazer.'

acquaintance: make someone's                    add: add fuel to the fire fazer ou
  acquaintance form ver pela pri-                 dizer algo que piora uma situao que
  meira vez, conhecer algum. I made              j est difcil, botar lenha na fogueira.
  Sarah's acquaintance at a conference            She's angry enough. Don't add fuel to
  in London. / Eu conheci a Sarah numa            the fire! / Ela j est brava. No bote
  conferncia em Londres.                         lenha na fogueira!

act: act one's age agir ou comportar-           add: add insult to injury magoar
  -se como adulto, parar de comportar-se          ainda mais algum que j est magoa-
  como criana. When is Susan going               do, piorar as coisas. Lucy left Doug
  to start acting her age and get a job?          for another man and then added insult
  / Quando  que a Susan vai parar de             to injury by asking him to leave the
  se comportar como criana e arrumar             house. / A Lucy trocou o Doug por
  um emprego?                                     outro cara e, para piorar as coisas,
                                                  pediu que ele sasse de casa.
act: act the fool fazer gracinhas,
  bancar o engraadinho. He always              advantage: take advantage of
  acts the fool in front of the girls. /          something or someone 1 tirar
  Ele sempre banca o engraadinho na              proveito de alguma coisa. He's doing
  frente das garotas.                             alright at school, but he could take
                                                  more advantage of his classes. / Ele
act: be / get in on the act participar            est indo bem na escola, mas pode-
  de algo (geralmente por motivos inte-           ria tirar mais proveito das aulas. 2
  resseiros), entrar na onda. Everyone is         tirar vantagem de algum, explorar
affair                                        3                                     apple
                                                                                               A
  algum. You should see what he pays               considerao, levar em conta. Let's not
  Mary. He's taking advantage of her. /             make comments on her performance
  Voc tem que ver o que ele paga para a            yet. We have to make allowance for her
  Mary. Ele est explorando ela.                    being so young and inexperienced. /
                                                    No vamos fazer comentrios sobre a
affair: have an affair (with some-
  one) ter uma relao amorosa, ter um              atuao dela ainda. Temos que levar
  caso (com algum). Everyone knows                 em conta que ela  muito jovem e
  that the boss is having an affair with            inexperiente.
  his secretary. / Todo mundo sabe que            amends: make amends (to some-
  o chefe est tendo um caso com a                 one) (for something / for doing
  secretria dele.                                 something) fazer algo para com-
age: be under age ser menor de                      pensar, reparar um erro. Maybe John
  idade. You can't buy alcoholic drinks             is just trying to make amends for
  if you're under age. / Voc no pode              what he did to Susan in the past. /
  comprar bebidas alcolicas se for                 Talvez o John esteja apenas tentando
  menor de idade.                                   compensar o que ele fez para a Susan
                                                    no passado.
air: be in the air / be up in the air
  estar indefinido, estar no ar. I'm not          amount: not amount to a hill of
  sure where we're going this summer.              beans Amer inf no valer coisa al-
  Our plans are still up in the air. /              guma, nada. When the company went
  Eu no sei para onde vamos neste                  bankrupt, the stockholders were left
  vero. Nossos planos ainda esto                  holding stocks that didn't amount to a
  indefinidos.                                      hill of beans. / Quando a empresa foi
                                                     falncia, os acionistas ficaram com
alive: be alive and kicking inf estar               aes que no valiam nada.
  com sade e disposio, estar firme
  e forte. `How is your grandfather               answer: not take no for an answer
  doing?' `He's alive and kicking.' /               no aceitar no como resposta. Come
  `Como  que est o seu av?' `Ele                 on! Let's go out for a drink and I won't
  est firme e forte.'                              take no for an answer! / Vamos l! Va-
all-clear: get the all-clear (to do                 mos sair para beber alguma coisa e eu
  something) receber liberao, apro-               no vou aceitar no como resposta!
  vao, aval etc., receber sinal verde           ants: have ants in one's pants inf
  (para fazer algo). As soon as I get the           ser incapaz de ficar quieto devido 
  all-clear to start the project, I'll give         ansiedade ou nervosismo, ter formiga
  you a call. / Assim que eu receber sinal          no traseiro. It looks as though Dave
  verde para tocar o projeto, eu te ligo.           has ants in his pants. He can't sit
alley: be up one's alley / be right                 still. / At parece que o Dave tem
  up one's alley Amer inf ser apropria-             formiga no traseiro. Ele no para de
  do para algum (atividade, emprego                se mexer.
  etc.). I thought this new position would        apple: be the apple of someone's
  be right up your alley. / Eu achei que            eye ser a pessoa favorita de algum,
  este novo cargo seria bem apropriado              ser a pupila dos olhos de algum.
  para voc.
                                                    You'd better not mess with Isabel.
allowances: make allowance for                      She's the apple of the teacher's eye.
  someone no criticar algum com                   /  melhor voc no mexer com a
  muito rigor devido  dificuldade de               Isabel. Ela  a pupila dos olhos do
  uma tarefa, servio etc., levar em                professor.
argue                                       4                                         ax
argue: argue the toss inf continuar a           ass: make an ass of oneself / make
  discordar de uma deciso, geralmen-             an ass out of oneself fazer papel
  te quando j  tarde para mud-la,              de bobo. Daniel made an ass out of
  discutir por bobeira. There's no point          himself at the party. / O Daniel fez
  arguing the toss now that the other             papel de bobo na festa.
  team has won. / No adianta discutir
  por bobeira agora que o outro time            attendance: take attendance fazer
  j ganhou.                                      chamada. When I arrived in class
                                                  this morning, the teacher had already
argument: have an argument                        taken attendance. / Quando eu cheguei
  (with someone) discutir, desenten-              na classe hoje de manh, o professor
  der-se (com algum). Wilson and Nora            j havia feito a chamada.
  had an argument over money again. /
  Wilson e Nora se desentenderam por            authority: have something on good
  causa de dinheiro novamente.                    authority saber algo de fonte segura.
                                                  I have it on good authority that the
ask: ask for someone's hand form                  president is going to resign. / Eu sei
  pedir algum em casamento. Jim took             de fonte segura que o presidente vai
  her out to a nice restaurant and then           renunciar.
  asked for her hand. / O Jim a levou a
  um bom restaurante e ento a pediu            ax: get the ax ser demitido, receber a
  em casamento.                                   conta (de empresa, loja etc.). I was re-
                                                  ally surprised to find that Mr. Clifford
ask: ask for trouble / ask for it                 had got the ax. He was one of our best
  inf procurar encrenca (expresso                managers. / Eu fiquei realmente sur-
  geralmente usada nos tempos pro-                preso quando soube que Sr. Clifford
  gressivos). We all knew that Jack was           havia sido demitido. Ele era um dos
  asking for trouble when he asked Sally          nossos melhores gerentes.
  out. / Ns todos sabamos que o Jack
  estava procurando encrenca quando             ax: have an ax to grind ter razes
  ele convidou a Sally para sair.                 pessoais, geralmente egostas, para
                                                  estar envolvido em alguma coisa,
ass: get one's ass in gear vulg ex-               ter segundas intenes. I've always
  presso geralmente usada na forma               known that Jane had no ax to grind
  imperativa para pedir que algum faa           when she offered to join our team. She
  algo depressa ou termine algo. Algo             really wanted to help. / Eu sempre
  como: `mexa-se!', `anda logo!'. You'd           soube que a Jane no tinha segundas
  better get your ass in gear or you will         intenes quando se ofereceu para
  be late. /  melhor voc andar logo ou          entrar na equipe. Ela realmente queria
  vai chegar atrasado.                            ajudar.
                 b
                                                                                       B




babe: be a babe in the woods ser             seu ex-marido vai parar de pegar no
  uma pessoa inocente, ingnua, no          seu p e deixar voc viver em paz?
  ter experincia. I would never buy
                                           back: get someone's back up me-
  stocks without an expert's advice. I'm     xer com os nervos de algum, deixar
  a babe in the woods when it comes          algum zangado. Mark's comments
  to this kind of business. / Eu nunca       on Shirley's presentation really got
  compraria aes sem conselhos de um        her back up. / Os comentrios do
  especialista. Eu no tenho experincia     Mark a respeito da apresentao da
  com este tipo de negcio.                  Shirley realmente mexeram com os
back: back someone into a cor-               nervos dela.
  ner / back onself into a corner          back: have one's back to the wall
  colocar algum ou a si prprio em          estar em situao difcil ou sem sada,
  situao muito difcil, encurralar         estar encurralado, estar num beco sem
  algum ou encurralar-se, entrar ou         sada. With the low price for beef and
  colocar algum numa fria. The school       high production costs, cattle farmers
  principal backed himself into a corner     have their backs to the wall. / Com o
  by promising to raise the teachers'        baixo preo da carne e os altos custos
  salaries next month. / O diretor da        de produo, os criadores de gado
  escola entrou numa fria ao prometer        esto num beco sem sada.
  aumentar os salrios dos professores
  no prximo ms.                          back: take a back seat ter um papel
                                             secundrio ou inferior, ser deixado em
back: be on someone's back inf cri-          segundo plano. Mary's needs always
  ticar ou importunar algum constante-      took a back seat in her marriage to
  mente, pegar no p de algum. Jason        Tom. / As necessidades da Mary sem-
  left his old job because his boss was      pre tiveram um papel secundrio no
  always on his back. / O Jason largou o     casamento dela com o Tom.
  antigo emprego porque o chefe sempre
  pegava no seu p.                        back-seat: be a back-seat driver
                                             1 ser um passageiro que insiste em
back: get off someone's back inf             dizer ao motorista como dirigir. I hate
  parar de importunar algum, parar de       back-seat drivers. / Eu odeio gente que
  pegar no p de algum. When will your      insiste em dizer como devo dirigir. 2
  ex-husband get off your back and let       ser algum que quer estar no controle
  you live in peace? / Quando  que o        de algo cuja responsabilidade no 
bad                                         6                                       bald
  sua, ser palpiteiro. I hate it when I'm       bad: take the bad with the good
  working on a project and too many               aceitar os pontos negativos assim
  back-seat drivers gather around me.             como os positivos de alguma coisa,
  / Eu odeio quando estou trabalhando             aceitar as coisas boas e ruins. You
  num projeto e muitos palpiteiros se             must take the bad with the good in
  juntam ao meu redor.                            this game. You can't win all the time.
                                                  / Voc tem que aceitar as coisas boas
bad: be bad news (for someone or                  e ruins nesse jogo. Voc no pode
  something) inf ser ruim ou prejudi-             ganhar sempre.
  cial (a algum ou algo). That guy is
  bad news for you, Martha. / Aquele            bag: be a bag of nerves inf estar ou fi-
  cara  prejudicial a voc, Martha.              car muito nervoso ou ansioso. Brad is
                                                  always a bag of nerves before he goes
bad: be in a bad way 1 estar em                   on stage. / O Brad sempre fica muito
  situao difcil, estar mal das pernas.         nervoso antes de subir ao palco.
  The company was in a bad way after
  five years of mismanagement. / A              bag: be in the bag inf estar quase certo
  empresa estava mal das pernas depois            de acontecer, estar quase no papo. With
  de cinco anos de m administrao. 2            the best soccer players in the world,
  estar muito doente, estar muito mal.            Brazil's victory seemed to be in the
  It's cancer and he's in a bad way. /           bag before the match against France. /
  cncer e ele est muito mal.                    Com os melhores jogadores do mundo,
                                                  a vitria do Brasil parecia estar no papo
bad: be in bad shape 1 estar em                   antes da partida contra a Frana.
  m forma fsica, estar fora de forma
  (pessoa). Peter is in bad shape for           bag: not be someone's bag no ser
  such a young guy. / O Peter est fora           algo pelo qual algum se interessa ou
  de forma para algum to jovem.                 entende, no ser a praia de algum,
  2 estar em m condio, estar em                no ser o ponto forte de algum. Math
  estado precrio, estar mal das pernas           has never been my bag. / Matemtica
  (empresa, negcio etc.). The company            nunca foi o meu ponto forte.
  is in bad shape now that we've lost our       bail: be out on bail estar em liberda-
  biggest client. / A empresa est mal            de condicional (aps pagamento de
  das pernas agora que ns perdemos o             fiana). Johnny's family hired a good
  nosso maior cliente.                            lawyer and I hear he's out on bail now.
bad: be on bad terms with some-                   / A famlia do Johnny contratou um
  one ter ms relaes, no se dar bem            bom advogado e eu ouvi dizer que ele
  com algum. Michael is on bad terms             est em liberdade condicional agora.
  with most of his teachers. / O Michael        balance: be in the balance encon-
  no se d bem com a maioria dos                 trar-se em situao de incerteza, ter
  professores dele.                               o futuro indefinido. With the threat of
                                                  more cuts, my position in the company
bad: have a bad hair day Amer inf
                                                  is in the balance. / Com a ameaa de
  ser um daqueles dias em que tudo d
                                                  mais cortes, o meu cargo na empresa
  errado. I just broke a nail and now my
                                                  est com o futuro indefinido.
  cell phone doesn't work. I hope this
  isn't the beginning of a bad hair day!        bald: (be) as bald as a coot comp ex-
  / Eu acabei de quebrar uma unha e               presso usada para dizer que algum 
  agora o meu celular no funciona. Eu            ou est totalmente careca, careca como
  espero que no seja o comeo de um              um ovo. Mr. Barret is as bald as a coot.
  daqueles dias em que tudo d errado.            / O Sr. Barret  totalmente careca.
ball                                          7                                        bash
ball: be on the ball estar ligado ao                algum na hora de uma compra. You
  que ocorre ao seu redor, ser eficiente,           will get more bang for your buck if you       B
  competente, ativo etc. Who wouldn't               buy the car with all the frills. / Voc vai
  like to work with Lucy? She's really              valorizar o seu dinheiro se comprar o
  on the ball. / Quem no gostaria de               carro com todos os acessrios.
  trabalhar com a Lucy? Ela  realmente
                                                  bare: bare one's soul contar a algum
  competente.
                                                    os seus sentimentos mais profundos,
ball: get the ball rolling comear, dar             abrir o corao para algum. Greg
  incio a algo, dar o pontap inicial. It          bared his soul and told Katie about
  looks as though everyone has arrived,             his feelings for her. / O Greg abriu o
  so we can get the ball rolling. / Parece          corao e contou a Katie sobre os seus
  que todos j chegaram, ento podemos              sentimentos por ela.
  dar incio.
                                                  bark: bark up the wrong tree estar
ball: have a ball / have oneself a                  enganado, bater na porta errada (ex-
  ball inf divertir-se muito, curtir muito.         presso geralmente usada nos tempos
  The students had a ball at the party              progressivos). If you think I'm going
  yesterday. / Os estudantes se diverti-            to lend you my car, you're barking up
  ram muito na festa ontem.                         the wrong tree. / Se voc acha que eu
                                                    vou te emprestar o meu carro, voc
ball: the ball is in someone's court                est enganado.
  expresso usada para dizer que  a vez
  de algum falar ou fazer alguma coisa.          barrel: be a barrel of laughs inf ser
  Algo como: ` a vez de algum falar               muito divertido ou engraado. Fred is
  ou fazer alguma coisa'. I've already              a real barrel of laughs. Let's invite him
  done what I could to save our mar-                to the party. / Fred  muito engraado.
  riage. The ball is in your court now.             Vamos convid-lo para a festa.
  / Eu j fiz o que podia para salvar o
  nosso casamento.  a sua vez de fazer
                                                  barrel: get / have someone over
  alguma coisa agora.
                                                    a barrel inf colocar algum numa
                                                    situao na qual a pessoa  forada a
balloon: when the balloon goes up                   fazer algo sem ter escolhas, colocar
  inf quando um problema ou evento                  algum em situao difcil. After all he
  importante comear, quando algo der               did for me, Jim had me over a barrel
  errado, quando o circo pegar fogo.                and I couldn't say no to him. / Depois
  You'd better leave before they arrive.            de tudo o que ele fez por mim, o Jim
  You don't want to be here when the                me colocou numa situao difcil e eu
  balloon goes up, do you? /  melhor               no pude dizer no a ele.
  voc ir embora antes de eles chega-
  rem. Voc no vai querer estar aqui
                                                  bars: be behind bars estar preso,
                                                    estar na cadeia, estar atrs das grades.
  quando o circo pegar fogo, vai?
                                                    Do you remember Harry Johnson?
b a n g : b a n g t h e d r u m ( fo r              He's fi nally behind bars. / Voc se
  someone or something) falar                       lembra do Harry Johnson? Ele est
  com entusiasmo em favor de algum                 finalmente atrs das grades.
  ou algo, encher a bola de algum ou
  algo. Tim always bangs the drum for
                                                  bash: have a bash at something /
  his boss. / O Tim sempre enche a bola
                                                    have a bash at doing something
                                                    Brit inf tentar fazer algo. Why don't
  do chefe dele.
                                                    you have a bash at fixing the computer
bang: get more bang for one's                       yourself? / Por que voc mesmo no
  buck Amer inf valorizar o dinheiro de             tenta consertar o computador?
basics                                        8                                      bear
basics: get back to basics voltar s                se preparando para um perodo de
  origens, princpio, raiz, essncia etc.           dificuldade na expectativa de mais
  He gets back to basics on his latest              cortes de empregos.
  CD and uses only accoustic instru-
                                                  be-all: be the be-all and end-all (of
  ments. / Ele volta s origens no seu
                                                    something) ser a coisa ou pessoa
  ltimo CD e usa apenas instrumentos
                                                    mais importante, ser a nica pessoa
  acsticos.
                                                    ou coisa que importa. Sally knows that
basket: be a basket case 1 ser um                   she is the be-all and end-all of Juan's
  pas, organizao etc. cuja situao              existence. / A Sally sabe que  a pessoa
  econmica est muito ruim. Brazil's               mais importante na vida do Juan.
  economy was a basket case a few
                                                  beans: be full of beans estar cheio de
  years ago. / A economia brasileira
                                                    energia, estar com a corda toda. It'll
  estava muito ruim h alguns anos. 2
                                                    be diffi cult to put the children to bed
  ser uma pessoa que tem problemas
                                                    earlier today. They're full of beans. /
  para lidar com as coisas, ser pirado.
                                                    Vai ser difcil colocar as crianas para
  You'd better not ask John to do that
                                                    dormir mais cedo hoje. Elas esto com
  job. He's an absolute basket case. / 
                                                    a corda toda.
  melhor voc no pedir ao John para
  fazer esse servio. Ele  completa-             bear: bear fruit surtir efeito, dar cer-
  mente pirado.                                     to. The effort to reduce crime in the
                                                    neighborhood is not bearing fruit. / O
bat: like a bat out of hell comp muito              esforo para reduzir o crime na vizi-
  rpido, como um raio, a mil por hora.
                                                    nhana no est surtindo efeito.
  I don't know where she went. She left
  like a bat out of hell early this morning       bear: bear one's cross sofrer com os
  and I haven't seen her since then. /              problemas da vida, carregar sua cruz.
  Eu no sei para onde ela foi. Ela saiu            Don't complain about life! We all have
  muito rpido hoje de manh e eu no               our cross to bear. / No se queixe da
  a vi desde ento.                                 vida! Todos ns temos a nossa cruz
                                                    para carregar.
bat: not bat an eye / not bat an
  eyelid no pestanejar, no demons-              bear: bear someone or something
  trar preocupao, surpresa, medo                  in mind lembrar-se, ter em mente,
  etc. He didn't bat an eyelid when the             no se esquecer de algum ou algo.
  police burst into his house. / Ele no            You should always bear in mind that
  pestanejou quando a polcia invadiu               it was Kate who took care of you when
  a casa dele.                                      you were ill. / Voc deve sempre ter em
                                                    mente que foi a Kate quem cuidou de
bats: have bats in the belfry inf ser               voc enquanto voc estava doente.
  maluco ou excntrico, no bater bem
  da bola. If I were you, I wouldn't pay          bear: bear something in mind levar
  attention to what Peter says. He has              algo em considerao. A used car is
  bats in the belfry. / Se eu fosse voc,           cheaper, but bear in mind that you
  eu no prestaria ateno no que o Peter           spend more on maintenance. / Um
  diz. Ele no bate bem da bola.                    carro usado  mais barato, mas leve
                                                    em considerao que voc gasta mais
batten: batten down the hatches                     com manuteno.
  preparar-se para um perodo de di-
  ficuldade. Employees of the private             bear: bear the brunt of something
  sector are battening down the hatches             sofrer mais que as outras pessoas por
  in expectation of more job cuts. / Os             consequncia de um acidente, perda,
  trabalhadores do setor privado esto              m sorte etc., levar a pior. Everyone
bearings                                        9                                       beat
  was injuried in the car accident, but               coisa, rachar o crebro de tanto estudar
  I bore the brunt of it because I was                ou pensar em algo, quebrar a cabea.       B
  in the front seat. / Todos se machu-                You can't imagine how hard it was to
  caram no acidente de carro, mas eu                  write this report. I was beating my
  levei a pior porque estava no banco                 brains out the whole weekend. / Voc
  da frente.                                          no imagina como foi difcil escrever
                                                      este relatrio. Eu fiquei quebrando a
bearings: get / take your bearings                    cabea o final de semana inteiro.
  localizar-se, achar-se. Although I've
  lived in this city for more than ten              beat: beat one's breast mostrar-se ar-
  years, I still find it hard to get my bear-         rependido por alguma coisa, lamentar-
  ings, especially around downtown. /                 -se. All you have to do is stop beating
  Embora more nesta cidade h mais de                 your breast and try to find yourself a
  dez anos, eu ainda tenho dificuldade                new job. / Tudo o que voc tem a fazer
  para me localizar, principalmente no                 parar de se lamentar e tentar arranjar
  centro da cidade.                                   um novo emprego.
beat: beat a path to someone's                      beat: beat someone hands down
  door tentar falar ou ver algum de                  derrotar algum facilmente, vencer
  qualquer maneira, fazer fila para falar             algum com o p nas costas. You know
  ou ver algum. Now that Jason is the                I can beat you hands down, don't you?
  new president of the company, every-                / Voc sabe que eu posso derrot-lo
  one is beating a path to his door. /                com o p nas costas, no sabe?
  Agora que o Jason  o novo presidente
  da empresa, todo mundo est fazendo               beat: beat someone hollow derrotar
  fila para falar com ele.                            algum facilmente, vencer algum
                                                      com o p nas costas. We didn't think
beat: beat a retreat / beat a hasty                   Tim was a good racer, but he proved
  retreat bater em retirada, cair fora,               us wrong and beat the other racers
  se mandar. When Robert saw his                      hollow. / Ns no achvamos que o
  ex-wife crossing the street, he beat a              Tim era um bom piloto de corrida, mas
  hasty retreat. / Quando o Robert viu                ele nos provou o contrrio e derrotou
  sua ex-mulher atravessando a rua, ele               os outros pilotos facilmente.
  caiu fora.
                                                    beat: beat the clock terminar algo
beat: beat about / around the                         antes do tempo previsto, adiantar
  bush evitar dizer algo diretamente,                 o servio. We beat the clock and
  ficar enrolando, rodear o assunto.                  finished painting the house before
  Stop beating about the bush and tell                Friday. / Ns adiantamos o servio
  me who used my computer without                     e terminamos a pintura da casa antes
  permission. / Pare de ficar enrolando               da sexta-feira.
  e me diga quem usou meu computador
  sem permisso.                                    beat: beat the daylights out of
                                                      someone / beat the living daylights
beat: beat it inf ir embora, cair fora.               out of someone dar uma surra em al-
  Listen, guys, it's time to beat it. A               gum, dar um pau em algum, detonar
  police car has just turned round the                algum. Mike beat the living daylights
  corner. / Olha, pessoal,  hora de cair             out of the guy who was chasing his
  fora. Uma viatura de polcia acabou                 sister. / O Mike deu uma surra no cara
  de virar a esquina.                                 que estava seguindo a irm dele.
beat: beat one's brains out inf                     beat: beat the rap Amer inf escapar
  pensar incessantemente sobre alguma                 de uma punio, sair numa boa. I just
beat                                         10                                         bed
  hope Paul doesn't beat the rap this               don't like the paitings doesn't mean
  time, but rather gets punished for what           they are ugly. As they say, beauty is
  he did. / Eu s espero que o Paul no             in the eye of the beholder. / O fato de
  saia numa boa desta vez, mas que seja             que voc no gosta dos quadros no
  punido pelo que fez.                              significa que eles so feios.  como
                                                    dizem, a beleza est nos olhos de
beat: can you beat it? / can you
  beat that? expresso geralmente                   quem a v.
  usada na fala para demonstrar espanto,          beauty: beauty is only skin-deep
  surpresa, irritao etc. Algo como: `d           dit expresso usada para dizer que a
  para acreditar?'. Can you beat that?              beleza  algo superficial e no deve ser
  He's crashed the car again! / D para             usada como parmetro para se compa-
  acreditar? Ele bateu o carro de novo!             rar as pessoas. Algo como: `a beleza 
beat: if you can't beat them, join                  algo superficial'. You shouldn't judge
  them dit expresso usada para dizer               people by their appearances. As they
  que, se no consegue vencer algum,               say, beauty is only skin-deep. / Voc
  a melhor opo  aliar-se a ele ou ela.           no deveria julgar as pessoas pela
  Algo como: `se no pode venc-los,                aparncia. Como dizem, a beleza 
  junte-se a eles'. It seems we'll have to          algo superficial.
  put up with the new manager and his             beauty: get one's beauty sleep ir para
  crazy ideas. As the saying goes, if you           a cama cedo para acordar sentindo-se
  can't beat them, join them. / Parece que          saudvel e com boa aparncia, ter uma
  teremos que aguentar o novo gerente e
                                                    boa noite de sono (expresso geralmen-
  suas ideias malucas. Como diz o ditado,
                                                    te usada em tom irnico). Look at the
  se no pode venc-los, junte-se a eles.
                                                    time! I'd better go to bed now or I won't
beating: take a beating 1 sofrer                    get my beauty sleep. / Olha a hora! 
  danos por uso excessivo, ser ou estar             melhor eu ir para a cama agora ou no
  maltratado, detonado. Those jeeps                 vou ter uma boa noite de sono.
  really take a beating in the rally. /
  Esses jipes so realmente detonados             beck: be at somebody's beck and
  no rali. 2 perder muito dinheiro, tomar           call estar sempre a servio de algum,
  uma lavada. I hear the company took               estar sempre  disposio de algum.
  a beating last year. / Eu ouvi dizer              Joe is always at his manager's beck
  que a empresa perdeu muito dinheiro               and call. / O Joe est sempre  dispo-
  o ano passado.                                    sio do gerente dele.

beats: it beats me (how, why...) inf              bed: be a bed of roses inf ser muito
  expresso usada na fala para dizer que            fcil, confortvel, agradvel etc., ser
  algo  incompreensvel, inexplicvel              um mar de rosas. The life of a rock
  etc. Algo como: `eu no entendo                   star looks like fun, but I'll bet it isn't
  (como, por que...)'. It beats me how              a bed of roses all the time. / A vida de
  he gets good grades at school. He mis-            um astro do rock parece ser divertida,
  ses so many classes. / Eu no entendo             mas eu aposto que no  um mar de
  como ele consegue tirar boas notas na             rosas todo o tempo.
  escola. Ele falta tanto s aulas.
                                                  bed: get out of bed on the wrong
beauty: beauty is in the eye of the                 side Brit acordar de mau humor,
  beholder dit expresso usada para                 levantar com o p esquerdo. `Why is
  dizer que a beleza  algo relativo e              Tony so irritable?' `He certainly got
  pessoal. Algo como: `a beleza est nos            out of bed on the wrong side today.'
  olhos de quem v'. The fact that you              / `Por que o Tony est to irritado?'
bee                                            11                                 bellyful
  `Ele certamente levantou com o p                   algum repita o que disse porque no
  esquerdo hoje.'                                     se conseguiu ouvir. Algo como: `per-      B
                                                      do'. `My name's Lidia'. `I beg your
bee: be the bee's knees ser uma                       pardon? What did you say?'. / `Meu
  pessoa ou coisa maravilhosa, ser ou                 nome  Lidia'. `Perdo? O que voc
  achar-se o mximo (expresso geral-                 disse?' 3 Brit form expresso usada
  mente usada em tom irnico). Tom                    para mostrar que voc est zangado ou
  thinks he's the bee's knees. / O Tom                ofendido. Algo como: `que desaforo!',
  se acha o mximo.                                   `como  que ?'. I beg your pardon!
bee: have a bee in one's bonnet                       Where on earth did you learn to speak
  (about something) pensar ou falar                   to elderly people this way? / Que
  sobre algo a todo instante por acreditar            desaforo! Onde foi que voc aprendeu
  que  muito importante, ser ou estar                a falar com pessoas mais velhas dessa
  encucado com algo. Clarice has a bee                maneira?
  in her bonnet about the way Jacob got             beggars: beggars can't be choosers
  the money to buy the car. / A Clarice               dit expresso usada para dizer que
  est encucada com a forma como                      na falta de opes o melhor a fazer 
  o Jacob conseguiu o dinheiro para                   aceitar o que se tem. Algo como: `p
  comprar o carro.                                    de pobre no tem tamanho'. If I were
                                                      you, I wouldn't think twice before
beeline: make a beeline for some-
                                                      accepting the job. As they say, beggars
  one or something mover-se direta-
                                                      can't be choosers. / Se eu fosse voc,
  mente em direo a algum ou algo,
                                                      eu no pensaria duas vezes antes de
  ir direto para algum ou algo. As soon
                                                      aceitar o emprego. Como dizem, p
  as she arrived, she made a beeline for
                                                      de pobre no tem tamanho.
  the drinks. / Assim que ela chegou, foi
  direto para as bebidas.                           believe: make believe (that...) fazer
                                                      de conta (que...), fingir (que...). She
been: have been there before saber                    made believe that she hadn't heard the
  lidar com uma situao por experin-                phone ring. / Ela fez de conta que no
  cia prpria, j ter passado por algo an-            tinha ouvido o telefone tocar.
  tes. I've lost my job, but I've been there
  before. / Eu perdi o meu emprego, mas             believe: not believe one's eyes / not
  eu j passei por isso antes.                        believe one's ears no acreditar
                                                      no que v ou ouve. I can't believe
beg: beg the question (of some-                       my eyes! Isn't that Robert? / Eu no
  thing) fazer algum querer perguntar                acredito no que vejo! Aquele no 
  algo que ainda no foi respondido,                  o Robert? I couldn't believe my ears
  levar (algum) a questionar algo. The               when they announced my name at
  amount of money needed for the proj-                the awards ceremony. / Eu no podia
  ect begs the question of whether it is              acreditar no que ouvia quando eles
  viable or not. / A quantia de dinheiro              anunciaram meu nome na cerimnia
  necessria para o projeto nos leva a                de premiao.
  questionar se ele  vivel ou no.
                                                    bellyful: have a bellyful of some-
beg: I beg your pardon 1 form ex-                     one or something estar farto de,
  presso usada para pedir desculpas por              estar de saco cheio de algum ou
  algo que acabou de dizer ou fazer. Is               algo. I've had a bellyful of Oliver. He
  this your seat? Oh, I beg your pardon!              doesn't stop bothering us. / Eu estou
  / Este  o seu assento? Oh, me descul-              de saco cheio do Oliver. Ele no para
  pe. 2 expresso usada para pedir que                de nos importunar.
below                                         12                                     better
below: be below par estar abaixo do                bent: be bent on something / be
  nvel ou padro de qualidade usual.                bent on doing something estar
  The food at the club has been below                determinado ou decidido a fazer algo.
  par since they changed chefs. / A                  Norman is really bent on selling his
  comida no clube est abaixo do nvel               house in the city and moving to the
  de qualidade desde que eles trocaram               country. / O Norman est realmente
  os chefes de cozinha.                              decidido a vender a casa dele na cida-
                                                     de e se mudar para o interior.
belt: have something under one's
  belt ter alguma experincia no curr-            beside: be beside the point ser irrele-
  culo ou carreira, ter qualificao, ter            vante, no ter importncia, ser um outro
  bagagem profissional. Silvester Stallo-            assunto. Whether the car is beautiful or
  ne has a lot of action movies under his            not is beside the point. We simply don't
  belt. / O Silvester Stallone tem muita             have the money to buy a new car right
  experincia com filmes de ao.                    now. / Se o carro  bonito ou no  um
                                                     outro assunto. Ns simplesmente no
bend: bend over backwards to do                      temos dinheiro para comprar um carro
  something fazer um grande esforo                  novo neste momento.
  para agradar, fazer o possvel e o im-
  possvel. Mrs. Greenbald bent over               best: get / have the best of both
  backwards to give her children a good              worlds tirar vantagem dos dois lados
  education. / A Sra. Greenbald fez o                de uma situao, unir o til ao agrad-
  possvel e o impossvel para dar uma               vel. As an actor he gets the best of both
  boa educao para os filhos.                       worlds. He gets paid to make films and
                                                     has a lot of fun making them. / Como
bend: bend someone's ear (about                      ator ele une o til ao agradvel. Ele
  something) falar muito com algum                   pago para fazer filmes e se diverte
  sobre alguma coisa, estar ou ficar
                                                     fazendo-os.
  pendurado na orelha de algum fa-
  lando de alguma coisa, alugar algum.            bet: bet one's bottom dollar (on
  Elmo has been bending my ear for a                 something / that...) inf expresso
  week about his fi nancial problems. /              usada para certificar algum de que
  O Elmo est me alugando, h uma                    algo  certo ou inevitvel. Algo como:
  semana, falando sobre os problemas                 `pode crer (que...)', `pode apostar
  financeiros dele.                                  (que...)'. You can bet your bottom
                                                     dollar that Tim will ask you to lend
bend: bend the rules inf abrir uma                   him some money. / Voc pode apostar
  exceo. Technically we can't let
                                                     que o Tim vai lhe pedir algum dinheiro
  you play on the team until you're 18,
                                                     emprestado.
  but I think we can bend the rules in
  your case. / Tecnicamente ns no                bet: you bet inf expresso usada para
  podemos deix-lo jogar no time at                 enfatizar que se aceita ou est de
  que voc faa 18 anos, mas eu acho                 acordo com algum ou algo. Algo
  que ns podemos abrir uma exceo                  como: `pode crer', `com certeza'.
  no seu caso.                                       `Would you like a beer now?' `You
                                                     bet' / `Voc gostaria de uma cerveja
bend: bend the truth dizer algo que                  agora?' `Com certeza!'
  no representa toda a verdade, distor-
  cer a verdade. I didn't exactly lie to           better: better late than never dit
  her. I just bent the truth a little. / Eu          expresso usada para dizer que  me-
  no menti para ela exatamente. Eu s               lhor fazer algo atrasado do que deixar
  distorci um pouco a verdade.                       de faz-lo. Algo como: `antes tarde
better                                         13                                         bite
  do que nunca'. `I'm sorry, I'm late.              big: be / get too big for one's boots
  I got held up in a traffi c jam.' `Well,            inf ser ou ficar muito orgulhoso, arro-      B
  better late than never, I suppose' /                gante, presunoso etc. Patrick used
  `Desculpe-me pelo atraso. Eu fiquei                 to be a nice guy before he became
  preso no trnsito.' `Bem, antes tarde               manager, but now he's too big for his
  do que nunca, eu suponho.'                          boots. / O Patrick era um cara legal
                                                      antes de se tornar gerente, mas agora
better: better safe than sorry dit
                                                      ele ficou muito arrogante.
  expresso usada para dizer que pre-
  venir uma situao ou algo  melhor               bigger: have bigger fish to fry inf
  que tentar recuper-lo ou consert-lo.              ter coisas mais importantes, interes-
  Algo como: ` melhor prevenir do que                santes, teis etc. para fazer. I know
  remediar'. We'd better take our coats               you're busy and have bigger fi sh to
  in case the weather changes. As they                fry, but I need to talk to you. / Eu sei
  say, better to be safe than sorry. /               que voc tem coisas mais importantes
  melhor levarmos nossos casacos caso                 para fazer, mas eu preciso conversar
  o tempo mude. Como dizem,  melhor                  com voc.
  prevenir do que remediar.
                                                    bird: a bird in the hand is worth
better: it's better the devil you                     two in the bush dit expresso usada
  know than the devil you don't dit                   para dizer que  melhor contentar-se
  expresso usada para dizer que  me-                com o que tem do que arriscar conse-
  lhor lidar com algo conhecido do que                guir algo supostamente melhor. Algo
  com aquilo que se desconhece, por-                  como: `mais vale um pssaro na mo
  que, nesse caso, pode ser muito pior.               do que dois voando'. I wouldn't leave
  Algo como: ` melhor o inimigo que                  the company without finding another
  voc conhece do que aquele que voc                 job first. As they say, a bird in the hand
  desconhece'. `I don't like the idea of              is worth two in the bush. / Eu no
  having Jimmy as our supervisor. The                 sairia da empresa antes de encontrar
  guy is a slave-driver!' `Well, it's better          outro emprego primeiro. Como dizem,
  the devil you know than the devil you               mais vale um pssaro na mo do que
  don't.' / `Eu no gosto da ideia de ter             dois voando.
  o Jimmy como nosso supervisor. O
  cara  um explorador!' `Bem,  melhor             biscuit: take the biscuit expresso
  o inimigo que voc conhece do que                   usada para expressar surpresa ou irri-
  aquele que voc desconhece.'                        tao com algum ou algo. Algo como:
                                                      `essa  demais', `a j  demais', ` o
beyond: be beyond someone ser                         fim da picada'. That really takes the
  ou estar acima da capacidade de                     biscuit! He didn't do anything while
  compreenso de algum, ser difcil de               we were working hard and now he
  entender. Why Colin decided to marry                asks us to include his name on the
  Shadya is beyond me. / Por que o Colin              project! /  o fim da picada! Ele no
  decidiu se casar com a Shadya  difcil             fez nada enquanto ns trabalhvamos
  de entender.                                        duro e agora ele nos pede para incluir
                                                      o nome dele no projeto!
bide: bide one's time esperar pacien-
  temente por uma boa oportunidade                  bite: bite off more than one can
  de fazer algo certo. Catherine is just              chew inf tentar fazer mais do que
  biding her time until she fi nds a bet-              capaz, subestimar as dificuldades,
  ter job. / A Catherine est esperando               tentar abarcar o mundo com as pernas.
  pacientemente at encontrar um em-                  Donna bit off more than she could
  prego melhor.                                       chew when she offered to take care of
bite                                        14                                    bitten
  three kids while she was working from          bite: bite the dust 1 inf ser derrotado
  home. / A Donna tentou fazer mais do             ou destrudo, ir para o brejo. The Wil-
  que  capaz quando se ofereceu para              sons' family business bit the dust. / O
  tomar conta de trs crianas enquanto            negcio da famlia Wilson foi para o
  trabalhava em casa.                              brejo. 2 inf morrer, bater as botas. You
                                                   can have all my money after I bite the
bite: bite one's lip esforar-se para              dust, not before. / Voc pode ficar com
  no expressar as emoes negativas,              todo o meu dinheiro depois que eu
  controlar-se para no falar o que real-          bater as botas, mas no antes.
  mente pensa, engolir a seco. When the
  manager said that the report wasn't            bite: bite the hand that feeds you
  good enough, Jennifer didn't agree               ser injusto ou desleal com aquele que
  but she bit her lip and said nothing. /          o ajuda, pisar ou desprezar aquele
  Quando o gerente disse que o relatrio           que o acolhe, cuspir no prato que
  no estava muito bom, a Jennifer no             come. Don't say bad things about
  concordou, mas engoliu a seco e no              the company where you work. You're
  disse nada.                                      biting the hand that feeds you. / No
                                                   diga coisas ruins sobre a empresa onde
bite: bite one's nails / bite one's                voc trabalha. Voc est cuspindo no
  fingernails roer as unhas (por es-               prato que come.
  tar nervoso ou ansioso). Before the
  teacher announced the test results,            bite: get / have a bite to eat inf fazer
  most of the students were biting their           uma refeio leve, tomar um lanche,
  nails. / Antes de o professor anunciar           fazer uma boquinha. Do you think
  os resultados do teste, a maioria dos            we'll be able to grab a bite before the
                                                   meeting? / Voc acha que a gente vai
  alunos estava roendo as unhas.
                                                   conseguir fazer uma boquinha antes
bite: bite one's tongue esforar-se                da reunio?
  para no dizer algo negativo, contro-
                                                 bite: have a (quick) bite inf fazer
  lar-se (para no falar o que realmente
                                                   uma boquinha. Why don't we have a
  pensa). I didn't agree with what Laura           quick bite on the way to the airport?
  said, but I bit my tongue and said no-           / Por que no fazemos uma boquinha
  thing. / Eu no concordei com o que              no caminho para o aeroporto?
  a Laura disse, mas eu me controlei e
  no disse nada.                                bitten: be bitten by something en-
                                                   tusiasmar-se, empolgar-se com algo.
bite: bite one's tongue off arrepen-               Dorothy was bitten by the desire to
  der-se de ter dito algo (expresso               become a professional athlete. / A
  geralmente precedida de could). Algo             Dorothy se empolgou com o desejo de
  como: `eu no devia ter dito nada'. I            se tornar uma atleta profissional.
  could have bitten off my tongue when
  I made a comment about Diva's                  bitten: once bitten, twice shy dit ex-
  boyfriend. / Eu no deveria ter dito             presso usada para dizer que quem j
  nada quando fiz um comentrio sobre              se deu mal numa situao procura ser
  o namorado da Diva.                              mais cuidadoso para que no ocorra
                                                   novamente. Algo como: `gato escal-
bite: bite the bullet inf encarar uma              dado tem medo de gua fria'. After my
  situao, enfrentar um problema (de              first restaurant went bankrupt, I vowed
  frente). You'll have to bite the bullet          never to open another again. As they
  and pay for the damage. / Voc ter              say, once bitten, twice shy. / Depois
  que encarar a situao e pagar pelos             que o meu primeiro restaurante foi 
  danos.                                           falncia, eu jurei nunca abrir outro no-
black                                        15                                     blood
  vamente. Como dizem, gato escaldado               que as pessoas no entendem), usar um
  tem medo de gua fria.                            monte de termos tcnicos com algum.       B
                                                    The guy at the computer store blinded
black: be the black sheep of the                    me with science and I ended up buying
  family ser a ovelha negra da famlia.             the most expensive computer in the
  Mary is the black sheep of the family. /
                                                    store. / O cara da loja de computadores
  A Mary  a ovelha negra da famlia.
                                                    usou um monte de termos tcnicos
blanket: be a wet blanket ser uma                   comigo e eu acabei comprando o
  pessoa desanimada, ser um desman-                 computador mais caro da loja.
  cha-prazeres. Please don't invite Tony
  to the party. He's such a wet blanket.          blind: the blind leading the blind
  / Por favor no convide o Tony para a             dit expresso usada para dizer que
  festa. Ele  um desmancha-prazeres.               uma pessoa no tem conhecimento ou
                                                    experincia para auxiliar outra pessoa.
blaze: blaze a / the trail ser o primei-            Algo como: `um cego conduzindo
  ro a fazer algo importante ou interes-            o outro'. Mario hardly knew how
  sante, abrir caminho. By becoming the             to paint when he accepted to teach
  first woman to be president of the club,          Fred. As they say, the blind leading
  she blazed the trail for other women.             the blind. / O Mario mal sabia pintar
  / Ao se tornar a primeira mulher a ser            quando aceitou ensinar ao Fred. Como
  presidente do clube, ela abriu caminho            dizem, um cego conduzindo o outro.
  para outras mulheres.
                                                  blink: be on the blink inf estar com
bleed: bleed someone dry extorquir                  defeito, problema etc., estar funcio-
  todo o dinheiro, depenar algum,                  nando mal (mquina). Don't tell me
  deixar algum sem nada. After blee-               the printer is on the blink again. / No
  ding Donald dry, Shirley left him for             me diga que a impressora est com
  a younger man. / Depois de deixar o               defeito novamente.
  Donald sem nada, a Shirley o trocou
  por um homem mais novo.                         block: have been around the block
                                                    / have been around the block a
blend: blend into the woodwork                      few times 1 ter bastante experincia
  comportar-se ou agir sem chamar a                 de vida. Kevin's been around the
  ateno, desaparecer ou esconder-se.              block, so he's the right person to ask
  Carl is very anti-social at parties.              for advice. / O Kevin tem bastante
  He blends into the woodwork just to               experincia de vida, ento ele  a
  avoid talking to people. / O Carl                pessoa certa para se pedir conselho.
  muito antissocial nas festas. Ele se              2 ter tido muitos parceiros sexuais.
  esconde s para no conversar com                 Tom had been around the block a bit
  as pessoas.                                       before he married Sally. / O Tom havia
blind: be a blind alley ser uma ao                tido muitas parceiras antes de se casar
  que no traz nenhum resultado til                com a Sally.
  no final, ser uma perda de tempo,               blood: be after someone's blood inf
  no dar em nada. Our efforts to make
                                                    estar  caa de algum (geralmente por
  the project work were a blind alley. /
                                                    vingana), estar atrs de algum, estar
  Nossos esforos para fazer o projeto
                                                    querendo pegar algum. Careful where
  funcionar no deram em nada.
                                                    you walk. I hear your ex-girlfriend's
blind: blind someone with science                   family is after your blood. / Cuidado
  confundir algum deliberadamente                  por onde anda. Fiquei sabendo que
  com conhecimento cientfico (geral-               a famlia da sua ex-namorada est
  mente usando termos tcnicos difceis             querendo te pegar.
blood                                       16                                     blow
blood: blood is thicker than water               blow: blow hot and cold estar inde-
  dit expresso usada para dizer que os            ciso, no saber o que fazer. We don't
  laos familiares so mais importantes            know whether Sally will move out of
  do que a relao com as outras pesso-            the apartment or not. She keeps blow-
  as. Algo como: `a famlia  mais im-             ing hot and cold. / Ns no sabemos se
  portante', `a famlia vem em primeiro            a Sally vai se mudar do apartamento
  lugar'. I'd go to the party, but I have          ou no. Ela est indecisa.
  a family dinner tonight. As they say,
  blood is thinker than water. / Eu iria         blow: blow one's chances / blow
   festa, mas eu tenho um jantar em               it desperdiar uma oportunidade,
  famlia hoje  noite. Como dizem, a              acabar com as chances. Peter had the
  famlia vem em primeiro lugar.                   opportunity to become rich when he
                                                   worked for the bank, but he blew it. /
blood: have blood on one's hands                   O Peter teve a oportunidade de ficar
  ser responsvel pela morte de algum.            rico quando trabalhava para o banco,
  Few people knew that Adam had the                mas ele a desperdiou.
  blood of three innocent people on his
  hands. / Poucas pessoas sabiam que o           blow: blow one's own horn / blow
  Adam era responsvel pela morte de               one's own trumpet gabar-se, gar-
  trs pessoas inocentes.                          gantear-se, vangloriar-se. You should
                                                   stop blowing your own horn and ap-
blood: make someone's blood boil                   preciate other people's work. / Voc
  deixar algum furioso, fazer o sangue            deveria parar de se vangloriar e apre-
  de algum ferver. Just thinking of tho-          ciar o trabalho das outras pessoas.
  se two together makes my blood boil. /
  S de pensar naqueles dois juntos faz          blow: blow someone to kingdom
  o meu sangue ferver.                             come matar algum (com bomba ou
                                                   a tiro). She looked him in the eye and
blood: make someone's blood run                    said she'd blow him to kingdom come
  cold / make someone's blood                      if he reached for the gun. / Ela olhou
  freeze fazer algum sentir muito                 nos olhos dele e disse que o mataria
  medo, fazer o sangue de algum gelar.            se ele tentasse pegar a arma.
  Mike tells stories that make your blood
  run cold. / O Mike conta histrias que         blow: blow someone's cover inf
  fazem o sangue gelar.                            descobrir ou revelar a real identidade
                                                   de algum, desmascarar algum (ge-
blood: one's blood is up expresso                 ralmente um espio). Don't worry. I
  usada para dizer que algum est                 won't blow your cover. / No se preo-
  irritado ou agressivo. Algo como:                cupe. Eu no vou desmascar-lo.
  `algum est com o sangue quente',
  `algum est nervoso, irritado etc.'.          blow: blow someone's mind inf
  Geoff is a very quiet man, but when              fazer algum sentir muito prazer, ni-
  his blood is up you wouldn't recog-              mo etc., dar muita emoo a algum.
  nize him. / O Geoff  um homem                   The last scene in the movie blew my
  muito calmo, mas quando est com                 mind. / A ltima cena do filme me
  o sangue quente voc no consegue                emocionou muito.
  reconhec-lo.
                                                 blow: blow someone's stack / blow
blow: blow a fuse inf ficar furioso.               someone's top inf ficar muito irri-
  Don't tell Michelle anything. I'm sure           tado de repente, perder as estribeiras,
  she'll blow a fuse. / No conte nada             perder a pacincia. William blew his
  para a Michelle. Eu tenho certeza de             stack when he found out that his bro-
  que ela vai ficar furiosa.                       ther had crashed his car. / O William
blow                                         17                                       bone
  perdeu as estribeiras quando ficou                Katie left him. / O Bob est triste desde
  sabendo que o irmo havia batido o                que a Katie o deixou.                       B
  carro dele.
                                                  board: take something on board
blow: blow something to kingdom                     inf aceitar (uma ideia, sugesto etc.),
  come detonar, explodir algo comple-               reconhecer (um problema, falha
  tamente. The highway crew had to                  etc.). Do you think they will take our
  blow a boulder to kingdom come to                 proposals on board before making a
  put the road through here. / A equipe             decision? / Voc acha que eles levaro
  de construo de estradas teve que                em considerao as nossas propostas
  detonar uma enorme pedra para poder               antes de tomar uma deciso?
  passar a estrada por aqui.
                                                  boat: be in the same boat estar nas
blow: blow something to smithere-                   mesmas condies difceis que as
  ens inf explodir algo completamente.              outras pessoas, estar no mesmo barco.
  At the end of the fi lm they blow the             None of us managed to save money.
  aliens' ship to smithereens. / No final           We're all in the same boat. / Nenhum
  do filme eles explodem a nave dos                 de ns conseguiu poupar dinheiro.
  aliengenas completamente.                        Estamos todos no mesmo barco.
blow: blow the whistle (on some-                  bob: Bob's your uncle expresso usa-
  one or something) inf denunciar,                  da na fala para enfatizar a facilidade
  dedar, botar a boca no trombone.                  de algo acontecer ou para encerrar
  Claire blew the whistle on her own                um assunto. Algo como: ` batata', `
  boss when she found out that he was               bater e valer', `no tem erro'. To run
  embezzling money from the company.                off copies on this machine you just
  / A Claire denunciou o prprio chefe              press this button and Bob's your un-
  quando soube que ele estava desvian-              cle. / Para tirar cpias nesta mquina
  do dinheiro da empresa.                           voc apenas aperta este boto e no
                                                    tem erro.
blow: blow things out of all pro-
  portion / blow things out of                    boil: be on the boil estar em rit-
  proportion exagerar a importncia                 mo acelerado, estar a todo vapor.
  das coisas, fazer tempestade num copo             Research on cloning is really on the
  d'gua. As usual, the press is blowing            boil nowadays. / As pesquisas sobre
  this all out of proportion to sell more           clonagem esto realmente a todo
  newspapers. / Como de costume, a                  vapor hoje em dia.
  imprensa est fazendo tempestade
  num copo d'gua para vender mais                bolt: make a bolt for it / make a
  jornais.                                          bolt for something tentar escapar
                                                    ou chegar a algum lugar rapidamente,
blow: blow up in someone's face                     mandar-se, correr em direo a algo.
  fracassar, ir para o brejo (geralmente            When the owner of the house arrived,
  um plano, projeto, situao etc.).                the boys made a bolt for it. / Quando
  Everyone knew that Susan's new                    o dono da casa chegou, os garotos se
  project was bound to blow up in                   mandaram.
  her face. / Todos sabiam que o novo
  projeto da Susan estava fadado a ir             bone: have a bone to pick with
  para o brejo.                                     someone inf ter reclamaes a fa-
                                                    zer contra algum pessoalmente, ter
blues: have / get the blues ser, estar              contas a acertar com algum. I have
  ou ficar triste, depressivo, melanclico          a bone to pick with you. Why didn't
  etc. Bob has had the blues ever since             you call me to let me know you were
bones                                        18                                       boys
  not going to show up for work? / Eu             born: there's one born every
  tenho contas a acertar com voc. Por             minute dit expresso usada para
  que voc no me ligou para me avisar              enfatizar que algum  muito inocente
  que no ia aparecer no trabalho?                  ou ingnuo. Algo como: `como tem
                                                    trouxa nesse mundo'. Do you really
bones: make no bones about some-                    think they're going to pay you the
  thing / make no bones about                       money back? There's one born every
  doing something no hesitar em                    minute! / Voc realmente acredita que
  fazer algo, fazer algo sem temer as               eles vo te pagar? Como tem trouxa
  consequncias, no fazer cerimnias.              nesse mundo!
  Danny made no bones about telling
  his boss that he deserved a raise. / O          bothered: can't be bothered (to do
  Danny no hesitou em dizer ao chefe               something) Brit inf no estar dispos-
  que merecia um aumento.                           to a fazer esforo (por algo), no dar a
                                                    mnima (para algo). Helen couldn't be
boot: get the boot inf ser demitido, ser            bothered to explain her reasons for not
  mandado embora do emprego. You'd                  coming to the meeting. / A Helen no
  better get your act together or you'll            deu a mnima para explicar as razes
  end up getting the boot. /  melhor               de ela no ter vindo  reunio.
  voc tomar jeito ou vai acabar sendo
                                                  bottle: have the bottle (to do some-
  demitido.
                                                    thing) Brit inf ter ou mostrar coragem
booze: booze it up encher a cara (de                (para fazer algo). Garry doesn't have
  bebida alcolica), tomar todas. Lorena            the bottle to tell Cinthia the truth. / O
  boozed it up at the party last Saturday.          Garry no tem coragem de contar a
  / A Lorena tomou todas na festa no                verdade para a Cinthia.
  sbado passado.                                 bottom: get to the bottom of
boozed: get boozed up ficar bbado,                something buscar ou descobrir a
  ficar travado. Vincent got boozed                 verdadeira causa de algo, ir at o
  up at his brother's wedding party. /              fundo de algo. The school principal
  O Vincent ficou travado na festa de               is determined to get to the bottom of
  casamento do irmo dele.                          the problem. / O diretor da escola est
                                                    determinado a descobrir a verdadeira
born: be born with a silver spoon                   causa do problema.
  in one's mouth dit expresso usada
                                                  bottoms: bottoms up! expresso
  para dizer que algum nasceu em fa-
                                                    usada na fala convidando as pessoas
  mlia rica. Algo como: `ter nascido em            presentes a beber tudo que h nos
  famlia rica', `ter nascido em bero de           copos ou na garrafa. Algo como: `
  ouro'. Money has never been an issue              nossa!', `vamos beber!', `esvaziem os
  for Mitch. He was born with a silver              copos (ou a garrafa)!'. Okay everyone.
  spoon in his mouth. / Dinheiro nunca              Bottoms up! /  isso a pessoal. Vamos
  foi problema para o Mitch. Ele nasceu             beber!
  em bero de ouro.
                                                  boys: boys will be boys dit expresso
born: not be born yesterday no                     usada para dizer que algo  tpico e
  ser ingnuo, ter experincia de vida,             natural do comportamento de garotos.
  no ter nascido ontem. You're not                 Algo como: `garotos so garotos',
  going to deceive Mary that easily. She            `meninos so assim mesmo'. We can't
  wasn't born yesterday. / Voc no vai             complain about the noise our neigh-
  enganar a Mary to facilmente. Ela                bors' kids make. Boys will be boys. /
  no  ingnua.                                    Ns no podemos reclamar do barulho
brass                                         19                                     break
  que os garotos dos vizinhos fazem.               break: break fresh ground / break
  Meninos so assim mesmo.                           new ground fazer uma descoberta,            B
                                                     usar novos mtodos, inovar. The
brass: get down to brass tacks discu-
                                                     farmers are breaking new ground by
  tir o cerne da questo, ir direto ao que
  interessa. Stop beating about the bush             dealing directly with the consumers.
  and get down to brass tacks. / Pare de             / Os fazendeiros esto inovando ao
  enrolar e v direto ao que interessa.              negociar diretamente com os consu-
                                                     midores.
bread: be someone's bread and
  butter ser o sustento, ganha-po                 break: break loose soltar-se, liber-
  de algum. This work is my bread                   tar-se, livrar-se, escapar. Susan broke
  and butter. / Este trabalho  o meu                loose from his embrace and ran off
  ganha-po.                                         crying. / A Susan se livrou do abrao
                                                     dele e saiu correndo, chorando.
bread: take the bread out of
 someone's mouth privar algum                     break: break one's back doing
  de seu meio de vida, tirar o sustento              something / break one's back to
  de algum, tirar o po da boca de al-              do something inf trabalhar ardua-
  gum. If they close the factory, they'll           mente para conseguir algo, dar duro,
  be taking the bread out of the poor                se matar fazendo algo ou para fazer
  workers' mouth. / Se eles fecharem a               algo. I had to break my back to pay
  fbrica, estaro tirando o po da boca             for my studies. / Eu tive que me matar
  dos pobres trabalhadores.                          para custear os meus estudos.

breadline: be on the breadline estar               break: break one's neck (doing
  na faixa ou linha de pobreza. Most of              something / to do something) inf
  the people in this region are on the               fazer muito esforo, dar duro, se matar
  breadline. / A maioria das pessoas nes-            (fazendo algo / para fazer algo). You
  sa regio est na linha de pobreza.                shouldn't break your neck to finish
                                                     the work today. / Voc no deveria se
break: be make or break for some-                    matar para terminar o servio hoje.
  thing inf expresso usada para dizer
  que uma situao chegou ao limite                break: break one's word no cum-
  e dever melhorar ou piorar de vez.                prir o que prometeu, no cumprir a
  Algo como: `ser ou vai ou racha', `ser             palavra, quebrar a palavra. He has
  tudo ou nada'. It's make or break for              broken his word in the past, so why
  Bert's new business this year. /  ou              trust him now? / Ele quebrou a palavra
  vai ou racha para o novo negcio do                no passado, ento por que acreditar
  Bert este ano.                                     nele agora?
break: break a leg inf expresso                   break: break someone's heart fazer
  usada na fala para desejar boa sorte a             algum sentir-se muito infeliz, ferir os
  algum. Algo como: `boa sorte'. It's               sentimentos de algum. You'll break
  your final exam today, isnt't it? Break            Kylie's heart by saying you don't want
  a leg! /  o dia do seu exame final hoje,          anything to do with her. / Voc vai ferir
  no ? Boa sorte!                                  os sentimentos da Kylie ao dizer que
                                                     no quer nada com ela.
break: break even no ganhar nem
  perder, ficar elas por elas (geralmente          break: break the ice tornar uma
  na rea de negcios). The company                  situao formal mais descontrada,
  managed to break even. / A empresa                 quebrar o gelo. Telling a joke can be
  no lucrou, mas tambm no perdeu                  a good way of breaking the ice before
  dinheiro.                                          a meeting. / Contar uma piada pode
break                                        20                                   bring
  ser uma boa forma de quebrar o gelo             breath: take someone's breath
  antes de uma reunio.                             away causar grande surpresa, emo-
                                                    o etc. em algum, tirar o flego de
break: break the news (to some-
                                                    algum. This new motorbike model
  one) ser o primeiro a dar uma notcia
                                                    will take your breath away. / Este
  para algum (geralmente notcia nega-
                                                    novo modelo de moto vai tirar o seu
  tiva). Mary broke the news to Roger
                                                    flego.
  about his father's death. / Mary foi
  quem deu a notcia para o Roger sobre           breathe: breathe down someone's
  o falecimento do seu pai.                         neck inf vigiar algum de perto
                                                    (fazendo com que a pessoa sinta-se
break: break wind soltar gases,
                                                    desconfortvel), fungar no cangote
  peidar. Jessica wasn't ashamed to
                                                    de algum. How am I supposed to
  break wind in front of the teachers. /
                                                    concentrate with my boss breathing
  A Jessica no teve vergonha de peidar
                                                    down my neck the whole time? / Como
  na frente dos professores.
                                                     que eu vou me concentrar com o
break: get / have a break ter sorte,                meu chefe fungando no meu cangote
  ter uma oportunidade, ter uma chance.             o tempo inteiro?
  John got better breaks than his broth-
  ers when he was young. / O John teve
                                                  breathe: not breathe a word
  melhores oportunidades do que seus
                                                   (about / of something) (to some-
  irmos quando era jovem.
                                                   one) no dizer uma palavra (sobre
                                                    algo) (a algum). I swear I won't
break: make a break for it fugir ou                 breathe a word of this to anyone. / Eu
  escapar s pressas (geralmente da pri-            juro que no direi uma palavra disso
  so). Word has it that the convicts will          a ningum.
  try to make a break for it tomorrow.
  / Esto dizendo por a que os presos
                                                  brick: be up against a brick wall
                                                    ser ou ficar incapaz de fazer algo de-
  tentaro fugir da priso amanh.
                                                    vido a alguma dificuldade, no poder
break: make a break with some-                      prosseguir, encontrar um obstculo.
  one romper, terminar (relaciona-                  Fred was doing well with the project,
  mento, vnculo etc.) Professor Har-               but he came up against a brick wall
  ris made a break with his research                when the government cut all his fun-
  team and started to develop his own               dings. / O Fred estava indo bem com
  methods. / O professor Harris rom-                o projeto, mas no pde prosseguir
  peu com a sua equipe de pesquisa e                quando o governo cortou toda a sua
  comeou a desenvolver seus prprios               verba.
  mtodos.
                                                  bring: bring home the bacon ga-
break: not break the bank inf no                   nhar o dinheiro para sustentar a casa,
  custar muito dinheiro, no deixar                 sustentar a famlia. Morris brings
  algum mais pobre. Can you lend me                home the bacon, so he feels he has the
  ten dollars? Come on. It won't break              right to make the decisions at home.
  the bank. / Voc pode me emprestar                / O Morris  quem sustenta a famlia,
  dez dlares? Vamos l. Isso no vai               ento ele acha que tem o direito de
  te deixar mais pobre.                             tomar as decises em casa.
break: take a break fazer um inter-               bring: bring it home (to someone) /
  valo, fazer uma pausa, dar um tempo.              bring something home (to some-
  Let's take a break for some coffee,               one) fazer compreender, fazer sentir,
  okay? / Vamos fazer um intervalo para             deixar claro, trazer para a realidade
  um caf, tudo bem?                                (de algum). Showing the students the
bring                                       21                                     bring
  documentary brought it home to them              em tirar a timidez dos alunos e torn-
  the way African children live. / Mos-            -los mais confiantes.                      B
  trar aos estudantes o documentrio
  trouxe para a realidade deles a forma          bring: bring someone to book (for
  como as crianas africanas vivem.                something) form chamar algum s
                                                   contas, pedir explicaes pela conduta
bring: bring out the best in                       de algum, punir algum (por algo).
 someone fazer despertar ou aflorar                When will the authorities bring Gre-
  as melhores qualidades em algum.                gory to book for all the crimes he has
  Doing community service has brought              committed? / Quando as autoridades
  out the best in Adam. / Fazer servios           vo punir o Gregory por todos os
  comunitrios despertou as melhores               crimes que ele cometeu?
  qualidades no Adam.
                                                 bring: bring something alive tornar
bring: bring out the worst in                      algo interessante, dar vida a algo. I'm
 someone fazer aflorar o que h de                 sure these games will bring your clas-
  pior em algum, transformar algum               ses alive. / Tenho certeza de que esses
  na pior espcie de gente. Norma is a             jogos daro vida s suas aulas.
  sweet girl usually, but that boyfriend
  of hers manages to bring out the worst         bring: bring something to its knees
  in her. / A Norma  uma garota meiga             prejudicar o funcionamento de um
  normalmente, mas aquele namorado                 pas, organizao, grupo etc., a ponto
  dela a transforma na pior espcie de             de paralis-lo completamente. The
  gente.                                           financial demands of the war brought
                                                   the country to its knees. / As demandas
bring: bring pressure to bear (on                  financeiras da guerra prejudicaram
  someone) (to do something)                       o funcionamento do pas a ponto de
  forar ou tentar persuadir (algum)              paralis-lo completamente.
  (a fazer algo). The teachers will have
  to bring pressure to bear on the prin-         bring: bring something to life tornar
  cipal to get the pay raise they want. /          algo mais atraente, bonito, interessante
  Os professores tero que pressionar o            etc., dar vida a algo. Some nice cur-
  diretor para conseguir o aumento de              tains and a colorful rug would bring
  salrio que eles querem.                         this living room to life. / Algumas
                                                   cortinas bonitas e um tapete colorido
bring: bring someone down a peg                    dariam vida a esta sala de estar.
  / bring someone down a peg or
  two inf mostrar a algum que ele ou            bring: bring the curtain down
  ela no  to importante, inteligente,           on something encerrar, pr fim a
  talentoso etc. quanto imagina, fazer             algo. The board of directors decided
  algum baixar um pouco a crista.                 to bring the curtain down on one of
  Chris didn't get the promotion like he           the oldest TV series. / A comisso de
  thought he would. That should bring              diretores decidiu pr fim a uma das
  him down a peg or two. / O Chris no             sries mais antigas da TV.
  conseguiu a promoo como ele acha-
                                                 bring: bring the house down inf fa-
  va que conseguiria. Isso deve faz-lo
                                                   zer as pessoas rirem muito ou faz-las
  baixar um pouco a crista.
                                                   aplaudir uma apresentao ou show,
bring: bring someone out of their                  fazer o maior sucesso com algo. The
  shell inf tirar a timidez de algum e            students' theater group brought the
  torn-lo mais confiante. Wendy is very           house down with their performance.
  good at bringing the shy students out            / O grupo de teatro dos alunos fez o
  of their shells. / A Wendy  muito boa           maior sucesso com a apresentao.
bring                                           22                                       bun
bring: bring to mind (someone or                       picada pelo bichinho da internet e
  something) fazer lembrar, trazer                     no consegue mais ficar longe do seu
  (algum ou algo)  mente. Seeing                     computador.
  this photo brings to mind the old
  gang from university. / Ver essa foto              build: build castles in the air ter
  me faz lembrar da turma antiga da                    planos ou esperanas improvveis
  universidade.                                        de se tornarem realidade, sonhar
                                                       planos impossveis. Michael thinks
bring: bring up the rear chegar em                     he's going to make millions on the
  ltimo lugar. As they approached the                 Internet. Well, he's always building
  fi nish line, it looked like the Kenyan              castles in the air. / O Michael pensa
  runner was bringing up the rear. / As-               que vai ganhar milhes com a internet.
  sim que eles se aproximaram da linha                 Ora, ele est sempre sonhando planos
  de chegada, parecia que o corredor                   impossveis.
  queniano chegaria em ltimo lugar.
                                                     build: build up someone's hopes
broke: if it ain't broke, don't fix                    alimentar as esperanas de algum.
  it dit expresso usada para dizer que                The magazine editor liked her first
  se algo est satisfatrio, ou ao menos
                                                       story, which really built up her hopes
  funcionando, isso no deve ser mu-
                                                       of becoming a writer. / O editor da re-
  dado. Algo como: `em time que est
                                                       vista gostou da primeira histria dela,
  ganhando no se mexe'. Don't bother
  to make changes to the way people                    o que realmente alimentou suas espe-
  work here in the office. If it ain't broke,          ranas de se tornar uma escritora.
  don't fix it. / No se preocupe em fazer           built: be built like a brick shithouse
  mudanas na forma como as pessoas                    vulg ser uma pessoa ou algo muito
  trabalham aqui no escritrio. Em time                grande, forte, slido etc., ser um bru-
  que est ganhando no se mexe.                       tamontes (pessoa). Are you sure you
brush: have a brush with some-                         want to fi ght the guy? He's built like
  one or something ter passagem ou                     a brick shithouse. / Voc tem certeza
  problemas (geralmente com a polcia,                 de que quer brigar com esse cara? Ele
  autoridades etc.). Tim had a brush                    um brutamontes.
  with the police when he was young. /
                                                     bull: take the bull by the horns
  O Tim teve problemas com a polcia
                                                       inf lidar com uma situao difcil ou
  quando era jovem.
                                                       perigosa de maneira corajosa, encarar
budge: not budge an inch no mudar                     o problema de frente. Take the bull by
  ou alterar posio ou deciso nem um                 the horns and ask your boss why you
  pouco, no arredar o p. I've asked                  never get promoted. / Encare o proble-
  him to reconsider his decision, but he               ma de frente e pergunte ao seu chefe
  won't budge an inch. / Eu pedi que ele               por que voc nunca  promovido.
  reconsiderasse a deciso, mas ele no
  arreda o p.                                       bum: be on the bum inf estar desocu-
                                                       pado,  toa, sem trabalhar. Clarice has
bug: be bitten by the (travel, tech-                   been on the bum since she got fired last
  nology etc.) bug inf ter um interesse                year. / A Clarice est  toa desde que
  ou entusiasmo repentino por alguma                   foi demitida no ano passado.
  coisa, ficar apaixonado por algo, ser
  picado pelo bichinho (da viagem,                   bun: have a bun in the oven inf estar
  tecnologia etc.). She was bitten by                  grvida. Did you hear that Lucy has a
  the Internet bug and can't stay away                 bun in the oven? / Voc ficou sabendo
  from her computer anymore. / Ela foi                 que a Lucy est grvida?
bundle                                        23                                  business
bundle: be a bundle of nerves inf                    estar louco para fazer algo. I'm burs-
  ser ou estar muito nervoso ou ansio-               ting to tell my friends that I finally       B
  so. I was a bundle of nerves the fi rst            passed my driving test. / Estou louco
  time I went out with her. / Eu estava              para contar para os meus amigos
  muito nervoso na primeira vez que                  que eu finalmente passei no teste de
  sa com ela.                                       direo.
burn: burn one's bridges (with                     bury: bury the hatchet fazer as pazes,
  someone or something) tomar                        reconcilhar-se. Lary and Rita have
  uma atitude que impede um relacio-                 finally buried the hatchet. / O Lary e a
  namento futuro, tornar impossvel                  Rita finalmente fizeram as pazes.
  uma mudana de planos, queimar-se
  ou queimar o filme com algum ou                 business: be in business / be back
  algo. You'll be burning the bridges                in business estar operando nor-
  if you break the contract with them.               malmente, estar de volta  ativa. As
  You'll never work with them again.                 soon as the computers are fixed we'll
  / Voc estar queimando o filme se                 be back in business. / Assim que os
  quebrar o contrato com eles. Voc                  computadores forem consertados ns
  nunca poder trabalhar com eles                    estaremos operando normalmente.
  novamente.
                                                   business: be none of someone's
burn: burn the candle at both ends                   business inf no ser da conta de al-
  trabalhar demais e ficar muito cansa-              gum. `Who are you going out with?'
  do, esgotar-se. Michael has burned                 `That's none of your business!' / `Com
  the candle at both ends at work. He                quem voc est saindo?' `Isso no 
  is exhausted. / O Michael esgotou-se               da sua conta!'
  no trabalho. Ele est exausto.
                                                   business: business is business
burn: burn the midnight oil tra-                     dit expresso usada para dizer que
  balhar ou estudar at tarde da noite,              assuntos financeiros ou comerciais
  passar a noite em claro, trabalhando ou            so assuntos importantes e no de-
  estudando. Sarah burned the midnight               vem ser influenciados por amizade.
  oil studying for the final exams. / A Sa-          Algo como: `negcios so negcios',
  rah passou a noite em claro estudando              `amigos amigos, negcios  parte'.
  para os exames finais.                             I'm sorry but I can't let you go home
burst: burst a blood vessel inf ficar                earlier. We're very busy and business
  muito irritado e nervoso, ter um ata-              is business after all. / Sinto muito
  que. Donald will burst a blood vessel              mas no posso liber-lo para ir para
  if I tell him about this! / O Donald               casa mais cedo. Ns estamos bastante
  vai ter um ataque se eu contar a ele               ocupados e negcios so negcios,
  sobre isso!                                        afinal de contas.

burst: burst someone's bubble                      business: get down to business
  pr fim  felicidade ou esperanas de              comear a discutir ou fazer algo seria-
  algum, cortar o barato de algum.                 mente (geralmente aps um bate-papo
  I'm sorry to burst your bubble, but                informal), ir ao que interessa. Well, it's
  that's not a real Rolex! / Desculpe                time to get down to business, don't
  cortar o seu barato, mas esse no  um             you think? / Bem,  hora de ir ao que
  autntico Rolex!                                   interessa, vocs no acham?
bursting: be bursting to do some-                  business: get down to business
  thing inf querer muito fazer algo,                 comear a trabalhar, arregaar as
business                                     24                                         buy
  mangas, pr mos  obra. It's almost 9          butt: be the butt of something ser
  o'clock, so we'd better get down to bu-           uma pessoa que sempre  ridicula-
  siness. / J so quase nove horas, ento          rizada, culpada, vtima de piada etc.
   melhor comearmos a trabalhar.                  Janice was always the butt of all kinds
                                                    of jokes in the classroom. / A Janice
business: have no business doing
  something / have no business to                   sempre era vtima de todos os tipos de
  do something no ter o direito de                 piada na sala de aula.
  fazer algo. Michelle has no business            butterflies: get / have butterflies (in
  telling me who I should go out with.              one's stomach) inf ficar muito ner-
  / A Michelle no tem o direito de me              voso antes de fazer algo, sentir um frio
  dizer com quem eu devo sair. You                  na barriga. I always get butterfl ies in
  have no business to do that to Joan.              my stomach before speaking in public.
  / Voc no tem o direito de fazer isso            / Eu sempre sinto um frio na barriga
  com a Joan.                                       antes de falar em pblico.
business: make it one's business                  button: not have all one's buttons
  (to do something) propor-se a (fa-                inf no ter juzo, ser meio maluco,
  zer algo), chamar para si a responsa-             sofrer da bola. I don't think the bus dri-
  bilidade (de fazer algo), fazer questo           ver has all his buttons. He's talking to
  de (fazer algo). I made it my business            himself. / O motorista de nibus  meio
  to check if the kids were really doing            maluco. Ele est falando sozinho.
  their homework. / Eu fiz questo de
  checar se as crianas estavam real-             buy: buy a pig in a poke comprar
  mente fazendo a lio de casa.                    ou pagar por algo sem antes ter visto
                                                    ou examinado com cuidado, comprar
business: not be in the business of                 algo no escuro. Make sure that the pro-
  doing something) no estar acostu-                duct has been properly tested before
  mado a fazer algo, no ser chegado                you buy it. You don't want to buy a pig
  em fazer algo. I've never been in the             in a poke, do you? / Certifique-se de
  business of gossiping about other                 que o produto foi corretamente testado
  people's lives. / Eu nunca fui chegado            antes de compr-lo. Voc no quer
  em fofocar sobre a vida das outras                comprar algo no escuro, quer?
  pessoas.
                                                  buy: buy something for a song inf
bust: bust a gut (doing something)                  comprar algo por um preo muito
  / bust a gut (to do something)                    barato, comprar algo a preo de
  inf fazer um enorme esforo, matar-               banana. Ronald bought the house for
  -se (fazendo ou para fazer algo). You             a song and today it's worth a fortune.
  shouldn't bust a gut trying to keep the           / O Ronald comprou a casa a preo
  offi ce tidy if you know that the other           de banana e hoje ela vale uma for-
  workers don't give a damn. / Voc                 tuna.
  no deveria se matar tentando manter
  o escritrio organizado se voc sabe            buy: buy the farm Amer inf morrer,
  que os outros funcionrios no do                bater as botas. Mr. Brown's children
  a mnima.                                         should come and see him before he
                                                    buys the farm. / Os filhos do Sr. Brown
butcher: have / take a butcher's                    deveriam vir v-lo antes que ele bata
  Brit inf olhar, dar uma olhada em algo.           as botas.
  Quick! Come over here and have a
  butcher's at this! / Rpido! Venha at          buy: buy time inf postergar algo inevi-
  aqui e d uma olhada nisso!                       tvel, ganhar tempo. The lawyers are
buzzed                                      25                                 buzzed
 asking for a retrial to buy more time to        buzzed: get buzzed inf sentir o efei-
 develop their defense. / Os advogados             to de lcool ou droga, ficar doido,     B
 esto solicitando um novo julgamento              pirado etc. You'll get buzzed if you
 para ganhar tempo e elaborar a defesa             smoke that. / Voc vai ficar doido se
 deles.                                            fumar isso.
                     c
cahoots: be in cahoots with some-
  one estar junto ou envolvido com
  algum geralmente em algo secreto ou
  ilegal, estar em conluio com algum.
                                             call: call it a day expresso usada para
                                               dizer que o expediente est encerrado.
                                               Algo como: `chega por hoje', `por
                                               hoje  s'. Let's call it a day! It's after
  I've heard that he's in cahoots with         eight and I'm dead tired. / Chega por
  the mafia. / Eu fiquei sabendo que ele       hoje! J passou das oito e estou morto
  est envolvido com a mfia.                  de cansao.
cake: be a piece of cake ser muito           call: call it quits inf terminar um
  fcil, ser moleza, ser mamo com a-        impasse ou discusso, fazer as pazes.
  car. The math test was a piece of cake.      You and Jenny have been fighting
  / O teste de matemtica foi moleza.          for weeks now. Isn't it time to call it
                                               quits? / Voc e a Jenny esto brigando
cake: have one's cake and eat it               h semanas. No  hora de fazer as
  / have one's cake and eat it too             pazes?
  levar vantagem de todos os lados.
  Diana wants to work part time and          call: call someone names insultar
  earn good money. She can't have her          algum com nomes desagradveis,
  cake and eat it too. / A Diana quer          xingar algum. I won't have the kids
  trabalhar meio perodo e ganhar um           calling each other names in my house.
  bom dinheiro. Ela no pode levar             / Eu no vou tolerar as crianas xin-
  vantagem de todos os lados.                  gando umas s outras na minha casa.
cake: take the cake ser muito intri-         call: call someone's bluff desa-
  gante, surpreendente, espantoso; ser         fiar algum a cumprir sua ameaa
  fora do comum. `It's the third time          (quando se acredita que a pessoa
  Tim's failed the exam!' `That really         est blefando), pagar para ver. The
  takes the cake!' / ` a terceira vez que     company threatened to reduce staff
  o Tim  reprovado no exame!' `Isso          and the union called their bluff. / A
  realmente fora do comum!'                    empresa ameaou reduzir o nmero de
                                               funcionrios e o sindicato a desafiou a
call: call a spade a spade falar aberta        cumprir sua ameaa.
  e diretamente (geralmente sobre algo
  desagradvel), ser franco. Let's call a    call: call something into question
  spade a spade. He's a terrible father        levar algo a ser questionado ou discu-
  and a lousy husband. / Vamos ser             tido, colocar algo em xeque. The two
  francos. Ele  um pai horrvel e um          recent plane crashes call into question
  pssimo marido.                              the effectiveness of the air traffic
call                                           27                                  carved
  control system. / Os dois acidentes                 siedade. Paul just spends money and
  areos recentes colocam em xeque a                  has fun as though he doesn't have a
  eficincia do sistema de controle de                care in the world. / O Paul s gasta
  trfego areo.                                      dinheiro e se diverte como se no         C
call: call the shots / call the tune                  tivesse nenhuma preocupao.
  inf estar no controle, dar as ordens,             cares: who cares? inf expresso usada
  mandar, dar as cartas. Just do what                 para dizer que ningum se importa
  I say. I call the shots around here. /              com algo ou com alguma situao.
  Simplesmente faa o que eu digo. Sou                Algo como: `quem se importa?', `e
  eu que mando aqui.                                  da?'. `There's going to be a free
call: call to mind (someone or                        concert in the park today.' `Who cares?
  something) fazer lembrar (algum                    I hate classical music.' / `Haver um
  ou algo), trazer  mente. Their new CD              concerto de graa no parque hoje.' `E
  calls to mind the psychodelic music of              da? Eu odeio msica clssica.'
  the early 70's. / O novo CD deles faz
                                                    carried: bet / get carried away
  lembrar a msica psicodlica do incio
                                                      exagerar, empolgar-se. You can order
  dos anos 1970.
                                                      anything you want on the menu, but
can: be in the can estar definido,                    don't get too carried away. / Voc
  estar garantido, estar no papo. Quit                pode pedir qualquer coisa que est
  worrying about the game. I keep                     no cardpio, mas no se empolgue
  telling you, it's in the can. / Pare de             demais.
  se preocupar com o jogo. Eu estou lhe
  dizendo, ele est no papo.                        carry: carry a torch for someone
                                                      ser apaixonado por algum (geralmen-
cap: if the cap fits, wear it Brit dit                te com sentimento no correspondi-
  expresso geralmente usada aps o                   do). Jenny has been carrying a torch
  questionamento de uma crtica ou co-                for Bob since they were sweethearts
  mentrio. Algo como: `se a carapua                 at school together. / A Jenny  apai-
  serve, use-a'. I never said you were                xonada pelo Bob desde que eles eram
  a liar, but if the cap fits, wear it. / Eu          namorados na escola onde estudavam
  nunca disse que voc era um mentiro-                juntos.
  so, mas se a carapua serve, use-a.
                                                    carry: carry the can (for some-
card: have a card up one's sleeve                     one or something) inf assumir a
  ter algo escondido, ter algo de reser-
                                                      responsabilidade ou culpa de algo
  va, ter um trunfo na manga, ter uma
  carta na manga. Don't worry about                   (por algum ou algo). They lost the
  the case. Our lawyers have a card up                championship and the team captain
  their sleeve. / No se preocupe com                 carried the can for the team. / Eles
  o caso. Nossos advogados tm um                     perderam o campeonato e o capito do
  trunfo na manga.                                    time assumiu a culpa pela equipe.

care: couldn't care less no dar a                  carry: carry weight (with some-
  mnima importncia. I didn't get the                one) ser importante e influente, ter
  job, but I couldn't care less. I didn't             peso (para algum). Linda's opinions
  want to work as a cashier anyway. / Eu              don't carry much weight with her su-
  no consegui o emprego, mas eu no                  periors. / As opinies da Linda no tm
  dou a mnima. Eu no queria mesmo                   muito peso com os superiores dela.
  trabalhar como caixa.
                                                    carved: be carved in stone ser
care: not have a care in the world                    irrevogvel, ser definitivo (regras,
  no ter nenhuma preocupao ou an-                  decises, planos etc.). The rules are
case                                        28                                     catch
  carved in stone and anyone who di-               live, so we cast our net wide and even
  sobeys them will be thrown out of the            looked at houses outside the city. / Ns
  school. / As normas so irrevogveis e           no tnhamos certeza de onde quera-
  qualquer um que desobedec-las ser              mos morar, ento ns consideramos
  expulso da escola. We're thinking of             tudo e at mesmo olhamos casas fora
  going to New York on our holidays,               da cidade.
  but it's not carved in stone. / Ns
  estamos pensando em ir para Nova               cast: cast pearls before swine dit
  York nas nossas frias, mas isto no             expresso usada para dizer que no
   definitivo.                                    se deve oferecer algo valioso ou fino
                                                   para algum que no d o devido
case: be / get on someone's case inf               valor. Algo como: `dar ou lanar
  criticar algum o tempo todo, pegar no           prolas aos porcos'. The hotel uses
  p de algum. I wouldn't get on your             beautiful china dinnerware, which is
  case so much if you just got better              the same as to cast pearls before swine
  grades at school. / Eu no pegaria               when you consider the caliber of the
  tanto no seu p se voc tirasse notas            people who stay there. / O hotel usa
  melhores na escola.                              loua de jantar fina, o que  o mesmo
                                                   que dar prolas aos porcos quando se
case: get off someone's case inf parar             considera o perfil das pessoas que se
  de criticar algum, parar de pegar no            hospedam l.
  p de algum. I've already told you
  I'll have the job done by Friday. Why          cat: has the cat got one's tongue?
  don't you just get off my case?/ Eu j           expresso usada na fala para perguntar
  te disse que vou terminar o trabalho             porque uma pessoa est calada ou no
  at sexta-feira. Por que voc no para           responde. Algo como `o gato comeu
  de pegar no meu p?                              sua lngua?' Well? Are you going to
                                                   tell us what happened or has the cat
cash: cash in your chips 1 Amer                    got your tongue? / E ento? Voc vai
  encerrar o jogo e trocar as fichas por           nos contar o que aconteceu ou o gato
  dinheiro (geralmente em um cassino).             comeu sua lngua?
  I cashed in my chips and left the casi-
  no at midnight. / Eu encerrei o jogo,          cat: when the cat's away the mice
  troquei as fichas por dinheiro e deixei          will play dit expresso usada para
  o cassino  meia-noite. 2 encerrar uma           dizer que as pessoas divertem-se e
  atividade e sair do ramo (geralmente             ficam mais  vontade quando o supe-
  uma atividade comercial). With high              rior ou a pessoa que toma conta delas
  fuel prices and cheap fares, a lot of            est longe. Algo como: `quando o
  small airlines are cashing in their              gato est longe os ratos fazem  festa'.
  chips. / Com o alto preo do combust-           Michael's wife is out of town for the
  vel e passagens baratas, muitas peque-           week and when the cat's away, the
  nas empresas areas esto encerrando             mice will play. / A mulher do Michael
  as atividades e saindo do ramo. 3 inf            ficar fora da cidade por uma semana,
  morrer, bater as botas. Poor Sue. Her            e quando o gato est longe os ratos
  husband cashed in his chips and left             fazem a festa.
  her with three kids to raise. / Coitada
  da Sue. O marido dela bateu as botas e         catch: catch hell / catch shit vulg
  a deixou com trs filhos para criar.             levar uma bronca, ouvir um monte.
                                                   If I don't get home by 11 o'clock, I'll
cast: cast one's net wide considerar               really catch hell. / Se eu no chegar
  tudo numa pesquisa ou busca. We                  em casa at as 11 horas, eu realmente
  weren't sure where we wanted to                  vou ouvir um monte.
catch                                       29                                    catch
catch: catch one's breath 1 perder o               etc.). Laura hadn't expected to be
  flego (geralmente quando assustado              asked about her personal life in the
  ou maravilhado). I caught my breath              interview. It really caught her off
  when I saw the bill for the house re-            guard and she didn't quite know how       C
  pairs. / Eu perdi o flego quando vi             to respond. / A Laura no esperava
  a conta da reforma da casa. 2 Amer               ter que responder perguntas sobre a
  recuperar o flego. Let's stop for a             vida pessoal dela na entrevista. Isso
  minute and catch our breath before               realmente a pegou desprevenida e ela
  we go on. / Vamos parar por um                   no soube bem como responder.
  minuto e recuperar o flego antes de           catch: catch someone red-handed
  continuar.                                       (doing something) pegar em fla-
catch: catch some Z's Amer inf dor-                grante, pegar algum no ato, pegar
  mir, tirar uma soneca. Don't worry. We           algum com a boca na botija (fazendo
  can catch some Z's at the hotel before           algo). The police caught him red-
  the meeting. / No se preocupe. Ns              -handed robbing the safe. / A polcia o
  podemos tirar uma soneca no hotel                pegou com a boca na botija, roubando
  antes da reunio.                                o cofre.

catch: catch someone in the act (of              catch: catch someone with their
  doing something) pegar algum em                 pants down inf pegar algum des-
                                                   prevenido, pegar algum de calas
  flagrante, pegar algum no ato. He was
                                                   curtas. If I'd known you were coming,
  thrown out of university after he was
                                                   I would have prepared something. I'm
  caught in the act of cheating on his
                                                   afraid you've caught me with my pants
  exams. / Ele foi expulso da universida-
                                                   down. / Se eu soubesse que voc es-
  de depois de ter sido pego em flagrante
                                                   tava vindo, eu teria preparado alguma
  colando nos exames.                              coisa. Acho que voc me pegou de
catch: catch someone napping                       calas curtas.
  pegar algum de surpresa ou despre-            catch: catch someone's eye chamar
  parado e tirar vantagem, pegar algum            a ateno de algum, atrair a ateno
  desprevenido. We caught our competi-             de algum. The blond girl at the re-
  tors napping and introduced our pro-             ception really caught my eye. Do you
  duct before they did. / Ns pegamos              know her name? / A garota loira na
  nossos concorrentes desprevenidos                recepo realmente chamou minha
  e lanamos nosso produto antes que               ateno. Voc sabe o nome dela?
  eles o fizessem.
                                                 catch: catch someone's fancy inf
catch: catch someone off balance                   agradar algum, chamar a ateno
  pegar algum desprevenido, de                    de algum. She's very beautiful. I'm
  surpresa, despreparado etc., pegar               sure she'll catch Bernard's fancy. /
  algum de calas curtas (uma not-               Ela  muito bonita. Eu tenho certeza
  cia, pergunta etc.). The reporter's              de que ela vai chamar a ateno do
  question really caught the president             Bernard.
  off balance. / A pergunta do reprter
  realmente pegou o presidente des-              catch: catch the drift / catch
  prevenido.                                       someone's drift entender, pegar,
                                                   sacar etc. o que algum quer dizer. My
catch: catch someone off guard pe-                 French is not very good, but I caught
  gar algum desprevenido, de surpresa,            the drift of what he said. / O meu
  despreparado etc., pegar algum de               francs no  to bom, mas eu saquei
  calas curtas (uma notcia, pergunta             o que ele disse.
caught                                         30                                   change
caught: be / get caught in the cross-                 you'll have to wait a little more until
  fire ficar preso no meio de uma briga,              we can announce the winner. / Vocs
  estar ou ficar no meio de um fogo cru-              esto todos muito ansiosos, mas tero
  zado (expresso geralmente usada na                 que esperar um pouco mais at que
  passiva). I didn't want to get involved             possamos anunciar os vencedores.
  in Howard and Sue's problems, but
                                                    chance: chance your arm Brit
  somehow I was caught in the crossfire
                                                      arriscar(-se) (geralmente quando se
  and had to mediate between them. / Eu
                                                      tem poucas chances de obter suces-
  no queria me envolver nos problemas
                                                      so). Chance your arm and try the
  do Howard e da Sue, mas de alguma
                                                      entrance exams to Cambridge. You've
  forma eu fiquei no meio de um fogo
                                                      got nothing to lose. / Arrisque e tente
  cruzado e tive que control-los.
                                                      fazer o vestibular para a Universidade
caught: be caught between a rock                      de Cambridge. Voc no tem nada a
  and a hard place estar numa si-                     perder.
  tuao de difcil escolha, estar entre
  a cruz e a caldeirinha, estar entre a
                                                    chance: take a chance (on some-
  cruz e a espada. The operation will
                                                      thing) fazer algo sem a certeza do
                                                      resultado, arriscar o palpite de algo.
  probably kill him, but if we don't ope-
                                                      `What are you doing here?' `I was in
  rate, he'll die. I'm afraid he's caught
                                                      the neighborhood and I took a chance
  between a rock and a hard place. / A
                                                      you were home.' / `O que voc est fa-
  operao provavelmente o levar 
                                                      zendo aqui?' `Eu estava na vizinhana
  morte, mas, se ns no o operarmos,
                                                      e arrisquei o palpite de que voc estava
  ele morrer. Receio que ele esteja
                                                      em casa.' We took a chance the stock
  entre a cruz e a espada.
                                                      market would continue strong and
cause: cause a stir causar agitao,                  we put our savings into stocks. / Ns
  interesse, emoo, comoo etc., dar                arriscamos o palpite que o mercado de
  o que falar. Her new novel is causing               aes continuaria forte e convertemos
  quite a stir in literary circles. / O novo          nossas economias em aes.
  romance dela est realmente dando o
  que falar nos crculos literrios.
                                                    chances: take one's chances apro-
                                                      veitar todas as oportunidades que
chafing: be chafing at the bit estar                  surgem. You should take your chan-
  muito impaciente ou ansioso. The                    ces. You never know if such a job will
  engineering team is chafing at the bit              land at your door again. / Voc deve
  to start the new project. / A equipe de             aproveitar todas as oportunidades
  engenharia est muito ansiosa para                  que surgem. Voc nunca sabe se um
  comear o novo projeto.                             emprego desses vai bater  sua porta
                                                      novamente.
chalk: chalk something up to
  experience Amer aprender com a                    change: change one's mind mudar
  experincia (geralmente algo negati-                de ideia. I've changed my mind. I don't
  vo). So your first marriage didn't work             want the salad after all. / Eu mudei de
  out. Just chalk it up to experience and             ideia. No quero mais a salada.
  do better the next time. / Ento o seu
  primeiro casamento no deu certo.                 change: change one's tune inf mudar
  Aprenda com a experincia e acerte                  de opinio, atitude, posicionamento
  da prxima vez.                                     etc. He used to be a socialist, but he
                                                      changed his tune when he started
champing: be champing at the bit                      working with us. / Ele era socialista,
  estar muito impaciente ou ansioso.                  mas mudou de posicionamento quan-
  You're all champing at the bit, but                 do comeou a trabalhar conosco.
change                                       31                                       chin
change: change one's ways compor-                   comea em casa'. I don't know why
  tar-se ou viver de maneira diferente,             Henry doesn't give his brother a job.
  tomar jeito, entrar na linha. The boss            After all, charity begins at home. / Eu
  said I had better change my ways or               no sei por que o Henry no d um          C
  he'll fi re me. / O chefe disse que              emprego para o irmo dele. Afinal de
  melhor eu tomar jeito ou ele vai me               contas, a caridade comea em casa.
  despedir. You haven't been a good               chase: chase one's (own) tail /
  father up to now, but it's not too late           chase one's own tail estar ou ficar
  to change your ways. / Voc no tem               bastante ocupado com algo sem atin-
  sido um bom pai at agora, mas no               gir objetivo algum, ficar atrs de uma
  tarde para entrar na linha.                       coisa e de outra e no conseguir fazer
change: change the subject mudar                    algo. I've been chasing my tail all day
  de assunto. Can we change the sub-                and I haven't done half the things I
  ject? I'm tired of talking about sports.          was supposed to do. / Eu fiquei atrs
  / Podemos mudar de assunto? Estou                 de uma coisa e de outra o dia inteiro
  cansado de falar sobre esportes.                  e no consegui fazer metade do que
                                                    tinha que fazer.
charge: be in charge (of some-
  thing) estar ou ficar encarregado (de           chest: get something off your chest
  algo), ser responsvel (por algo). Mr.            contar algo que est incomodando,
  Robinson is in charge of payments.                desabafar, botar para fora. If you have
  You'll have to talk to him about your             something you want to get off your
  invoice. / O Sr. Robinson  respons-             chest, now's the time. We're all liste-
  vel pelos pagamentos. Voc ter que               ning. / Se voc quiser desabafar, agora
  falar com ele sobre a sua fatura.                  a hora. Estamos todos ouvindo.

charge: charge the earth inf cobrar               chew: chew the fat / chew the rag
  muito dinheiro por algo, cobrar os                inf conversar, bater papo. I'd love to
  olhos da cara por algo. They're char-             stay longer and chew the fat with you
  ging the earth for the food and drinks.           guys, but I've got to get back to the
  / Eles esto cobrando os olhos da cara            office. / Eu adoraria ficar mais e bater
  pela comida e pelas bebidas.                      papo com vocs, pessoal, mas eu te-
                                                    nho que voltar para o escritrio.
charge: get a charge out of some-
  thing Amer inf divertir-se com algo,            chill: chill someone to the bone
  curtir algo. George gets a charge out             / chill someone to the marrow
  of car racing. / O George curte corrida           meter medo em algum. Chris likes
  de carros.                                        horror fi lms. You know, the ones that
                                                    really chill you to the bone. / A Chris
charge: take charge (of something)                  gosta de filmes de terror. Sabe, aqueles
  assumir o controle ou comando (de                 que realmente te metem medo.
  algo). After her father died, Linda
  took charge of the family business. /           chin: take something on the chin
  Depois que o pai dela faleceu, a Linda            inf aceitar uma situao difcil ou
  assumiu o controle dos negcios da                desagradvel sem reclamar, lidar com
  famlia.                                          algo numa boa. We were all worried
                                                    about Thomas when he lost his job, but
charity: charity begins at home dit                 he just took it on the chin and started
  expresso usada para dizer que um                 looking for a new job right away. /
  gesto de caridade deve ser praticado              Ns todos ficamos preocupados com o
  na famlia antes de se estender s ou-            Thomas quando ele perdeu o emprego,
  tras pessoas. Algo como: `a caridade              mas ele lidou com a situao numa
chip                                         32                                     clean
  boa e comeou a procurar um novo                class: be in a class of one's own /
  emprego imediatamente.                            be in a class by oneself ser muito
                                                    melhor que outros do mesmo tipo ou
chip: be a chip off the old block inf               da mesma categoria. The new Merce-
  ser igual ao pai ou  me (em aparn-
                                                    des Benz sedans are in a class of their
  cia ou personalidade), ser a cara de
                                                    own. / Os novos sedans da Mercedes
  algum. Look at this photo of Michael
                                                    Benz so muito melhores que os
  with his father. He's a chip off the old          outros da categoria. Their watches
  block. / Olhe esta foto do Michael com            may be expensive, but when you look
  o pai dele. Ele  a cara do pai.                  at the quality they're in a class by
chip: have a chip on one's shoulder                 themselves. / Os relgios deles podem
  inf ter ressentimentos sobre algo que             ser caros, mas, quando voc olha a
  aconteceu no passado, guardar rancor              qualidade, eles so muito melhores
  de algo. He was teased a lot about                que os outros do mesmo tipo.
  being short when he was a kid and to            claw: claw one's way conseguir
  this day he has a chip on his shoulder            algo atravs de muito trabalho e/ou
  about it. / Ele costumava ser zombado             determinao. It took a few years, but
  por ser de baixa estatura quando era              I managed to claw my way out of debt.
  garoto e at hoje ele guarda rancor               / Levou alguns anos, mas eu consegui
  disso.                                            me livrar das dvidas com muito tra-
chips: when the chips are down                      balho e determinao.
  quando a situao ficar crtica, quan-          claws: get one's claws into some-
  do a festa acabar. When the chips are             one agarrar algum para casar ou
  down and exams start you're going                 para um relacionamento duradouro,
  to wish you had studied more this                 colocar as garras em algum. Douglas
  semester. / Quando a situao ficar               is rich and there are dozens of women
  crtica e os exames comearem, voc               who'd like to get their claws into him.
  vai desejar que tivesse estudado mais             / O Douglas  rico e h dezenas de
  este semestre.                                    mulheres que gostariam de colocar
chomping: be chomping at the bit                    as garras nele.
  inf estar muito impaciente ou ansioso.          clean: clean up one's act inf comear
  The players were chomping at the bit              a se comportar de maneira adequada,
  before the match. / Os jogadores esta-            tomar jeito, entrar na linha. Jenny gave
  vam muito ansiosos antes da partida.              him an ultimatum. Either he cleans up
chop: get the chop Brit inf ser demiti-             his act or she'll leave him. / A Jenny
  do, ser cortado (da empresa). `Why so             deu-lhe um ultimato. Ou ele toma
  gloomy?' `I think I'll get the chop for           jeito, ou ela o deixar.
  what I did in the meeting.' / `Por que          clean: make a clean break separar-
  tanta tristeza?' `Eu acho que vou ser             -se ou desvincular-se de algum ou
  demitido pelo que fiz na reunio.'                algo completamente, comear vida
                                                    nova. She suffered in her marriage for
circles: go round in circles repetir
                                                    years until she found the courage to
  os mesmos argumentos sem avanar
                                                    make a clean break and leave him. /
  a discusso, andar em crculo. There's
                                                    Ela sofreu no casamento por anos at
  no point in continuing this argument.
                                                    encontrar coragem para comear vida
  We're just going round in circles. /
                                                    nova e deix-lo.
  No faz sentido continuar essa dis-
  cusso. Ns s estamos andando em               clean: make a clean sweep (of
  crculo.                                          someone or something) 1 inf livrar-
cleaners                                     33                                       close
  -se de algum ou algo indesejvel. The            cleared his name. / Ele foi acusado de
  government should make a clean sweep              corrupo, mas a investigao provou
  of all the ministers involved in corrup-          sua inocncia.
  tion scandals. / O governo deveria se
                                                  clear: clear the air conversar fran-           C
  livrar de todos os ministros envolvidos
                                                    camente para acabar com o clima de
  em escndalos de corrupo. 2 ganhar
                                                    discrdia, desentendimento, dvida,
  todos os prmios possveis. My class-
                                                    medo etc., aliviar a tenso. I'm sorry
  room soccer side made a clean sweep
                                                    if I offended anyone, but I just wanted
  of all the medals in the school cham-
                                                    to clear the air and let you know how I
  pionship. / O time de futebol da minha
                                                    felt about it. / Sinto muito se ofendi al-
  classe ganhou todas as medalhas no
                                                    gum, mas eu s queria aliviar a tenso
  campeonato da escola.
                                                    e contar-lhes como eu me sentia.
cleaners: take someone to the cle-
  aners 1 inf tirar todo o dinheiro de            clear: clear the way (for some-
  algum, depenar algum. It was one of
                                                    thing) remover os obstculos que
                                                    impedem o avano de algo, abrir
  the most talked about divorce cases in
                                                    caminho (para algo). The fall of
  Hollywood. His ex-wife took him to the
                                                    the Berlin wall cleared the way for
  cleaners and left him penniless. / Foi
                                                    German re-integration. / A queda do
  um dos casos de divrcios mais fala-
                                                    muro de Berlim abriu caminho para a
  dos de Hollywood. A ex-mulher dele
                                                    reintegrao da Alemanha.
  o depenou e o deixou sem um centavo.
  2 derrotar algum completamente, dar            climb: climb on the bandwagon
  a maior lavada em algum. The Brazi-              fazer o que as outras pessoas esto
  lian team took the Canadian team to               fazendo (geralmente porque  moda),
  the cleaners. / O time brasileiro deu a           entrar na onda, ir no embalo. Even
  maior lavada no time canadense.                   some industry leaders are climbing
                                                    on the bandwagon and supporting
clear: be clear sailing inf ser tran-               environmental causes. / At mesmo
  quilo, moleza etc., ser um mar de
                                                    alguns lderes industriais esto en-
  rosas. I thought life was going to be
                                                    trando na onda e apoiando causas
  much harder at university, but it was
                                                    ambientalistas.
  pretty clear sailing for the most part.
  / Eu achei que a vida seria muito mais          climbing: be climbing the walls
  difcil na universidade, mas foi um               inf estar completamente entediado. It
  mar de rosas a maior parte do tempo.              rained all weekend and the kids were
                                                    climbing the walls. / Choveu o final
clear: be in the clear 1 estar fora de              de semana inteiro e as crianas esto
  perigo. The doctor said he's in the
                                                    completamente entediadas.
  clear now. / O mdico disse que ele
  est fora de perigo agora. 2 estar livre        clip: clip someone's wings colocar
  de suspeitas, estar limpo. Don't worry.           limites nas aes de algum, cortar
  If your name hasn't come up in the                as asinhas de algum. Janet started
  investigation, it's because you're in             giving orders like she owned the place,
  the clear. / No se preocupe. Se o seu            so I had to clip her wings. / A Janet
  nome no apareceu na investigao                comeou a dar ordens como se fosse
  porque voc est limpo.                           dona do pedao, ento eu tive que
                                                    cortar as asinhas dela.
clear: clear one's name provar
  a inocncia de algum, limpar o                 close: be close to home ser relacio-
  nome de algum. He was accused                    nado a algum, ter a ver com algum,
  of corruption, but the investigation              mexer com algum. I think David
close                                       34                                     clutch
  became defensive because the things              se recusou a pensar na ideia de con-
  that I said were close to home. / Eu             tratar um gerente de fora da empresa.
  acho que o David ficou na defensiva
  porque as coisas que eu disse tm a
                                                 close: close the book (on something
  ver com ele.
                                                   / on doing something) desistir de
                                                   fazer algo (geralmente por no mais
close: be close to someone's heart                 acreditar no seu sucesso), encerrar
  ser muito amado, querido, estimado               o assunto com relao a algo. Man-
  etc. por algum. I've known Gina sin-            chester United's board of directors
  ce she was a baby. She's always been             has closed the book on hiring a new
  close to my heart. / Eu conheo a Gina           striker. / A diretoria do Manchester
  desde que ela era um beb. Ela sempre            United encerrou o assunto com rela-
  foi muito querida por mim.                       o a contratar um novo atacante.
close: close a deal fechar um neg-              close: close the door on something
  cio. We closed a deal with a French              recusar-se a considerar uma ideia,
  company which will supply us with                plano etc., recusar-se a pensar em
  engine parts. / Ns fechamos negcio             algo. Fred has closed the door on the
  com uma empresa francesa que nos                 idea of moving to Europe. / O Fred se
  fornecer peas de motor.                        recusa a pensar na ideia de se mudar
                                                   para a Europa.
close: close but no cigar Amer dit
  expresso usada para dizer que o               close: close the stable door after
  desempenho de algum no foi bom o               the horse has bolted expresso
  suficiente. Algo como: `passou perto,            usada para dizer que no adianta
  mas no foi o suficiente'. `Did I pass           tomar providncias contra algo aps
  the test?' `Close, but no cigar.' / `Eu          o acontecimento. Algo como: `agora
  passei no teste?' `Passou perto, mas             no adianta mais'. We offered Jeff
  no foi o suficiente.'                           more money to stay on the team, but by
                                                   that time he had already accepted an
close: close one's ears to something               offer to play in Italy, so it was closing
  recusar-se a ouvir algum ou algo,               the door after the horse had bolted. /
  ignorar o que algum diz. Paula has              Ns oferecemos ao Jeff mais dinheiro
  closed her ears to all of our protests           para ficar no time, mas ele j havia
  and she's going to marry him anyway.             aceito uma proposta para jogar na
  / A Paula recusa-se a ouvir todos os             Itlia, ento era tarde demais.
  nossos protestos e vai se casar com
  ele mesmo assim.                               clue: not have a clue 1 inf no saber
                                                   algo, no ter a mnima ideia de algo.
close: close one's eyes (to some-                  `Where is Mary?' `I haven't a clue. I
  thing) fingir no ver (algo), fechar             haven't seen her all morning.' / `Onde
  os olhos (para algo). Some of the                est a Mary?' `No tenho a mnima
  students were cheating on the test, but          ideia. No a vi a manh toda.' 2 inf ser
  professor Harris closed his eyes to it.          muito ignorante, burro etc. Dave will
  / Alguns alunos estavam colando no               never pass the history test. He hasn't
  teste, mas o professor Harris fingiu             got a clue. / O Dave nunca vai passar
  no ver.                                         em histria. Ele  muito burro.
close: close one's mind (to some-                clutch: clutch at straws tentar en-
  thing) recusar-se a pensar, considerar,          contrar a soluo para um problema
  aceitar etc. algo. Ron has closed his            a todo custo, ser um ato de desespero.
  mind to the idea of hiring a manager             The German team is losing 6 to 1.
  from outside the company. / O Ron                Changing the goalie at this point
coast                                          35                                       come
  is clutching at straws. / O time ale-             come: come clean (with someone)
  mo est perdendo de 6 a 1. Trocar                  (about something) inf contar a
  o goleiro a esta altura  um ato de                 verdade, abrir o jogo (com algum)
  desespero.                                          (sobre algo). Sean came clean with           C
coast: the coast is clear expresso                   me and told me he had used the car
  usada para dizer que no h ningum                 without permission. / O Sean abriu o
  olhando. Algo como: `tudo limpo',                   jogo comigo e disse que havia usado
  `a barra est limpa'. `Can I come                   o carro sem permisso.
  out now?' `Yes, the coast is clear.' /            come: come down on someone
  `Posso sair agora?' `Sim, a barra est              like a ton of bricks inf criticar
  limpa.'                                             algum severamente, dar a maior
cold: be cold enough to freeze the                    bronca em algum (por ter feito algo
  balls off a brass monkeys inf                       de errado), comer o fgado de algum.
  estar muito frio. It was cold enough                The manager came down on her like
  to freeze the balls off a brass monkeys             a ton of bricks for arriving late to
  yesterday. / Estava muito frio ontem.               the meeting. / O gerente deu a maior
                                                      bronca nela por ter chegado atrasada
cold: get cold feet inf desistir de fazer             para a reunio.
  algo na ltima hora por medo ou an-
  siedade, amarelar, dar para trs. I was           come: come hell or high water
  going to marry Martha, but at the last              expresso usada para dizer o quanto
  minute I got cold feet. / Eu ia me casar            algum est determinado a fazer algo.
  com a Martha, mas na ltima hora eu                 Algo como: `no importa como', `a
  dei para trs.                                      qualquer custo'. I'm going to climb
                                                      that mountain, come hell or high
cold: get the cold shoulder ser                       water! / Eu vou escalar aquela mon-
  evitado, ser tratado com desprezo,
                                                      tanha a qualquer custo! Come hell or
  ser deixado de lado. Did I do some-
                                                      high water, I will have my revenge. /
  thing wrong? Everyone is giving me
  the cold shoulder! / Eu fiz alguma                  No importa como, eu vou ter minha
  coisa errada? Todo mundo est me                    vingana!
  desprezando!                                      come: come in handy ser til, vir
collect: collect one's wits acalmar-                  em boa hora. Pack a raincoat. It may
  -se e comear a pensar direito. Take a              come in handy while you're in Paris. /
  minute to collect your wits before you              Leve uma capa de chuva na mala. Ela
  answer the question. / Tire um minuto               pode ser til enquanto voc estiver
  para se acalmar e pensar direito antes              em Paris.
  de responder a pergunta.                          come: come into one's own mostrar
come: come alive ficar ou tornar-se                   o seu valor ou utilidade, ser ou ficar re-
  interessante, emocionante, animado,                 conhecido. He came into his own as a
  entusiasmado etc. The party came                    writer after his third novel. / Ele ficou
  alive after Betty arrived. / A festa ficou          reconhecido como escritor depois do
  animada depois que a Betty chegou.                  seu terceiro romance.
come: come apart at the seams inf                   come: come into operation come-
  acabar, ruir, fracassar, desmanchar-se              ar a funcionar (plano, regra etc.),
  etc. Our relationship was beginning                 entrar em vigor. When did the trade
  to come apart at the seams. / O nosso               agreement come into operation? /
  relacionamento estava comeando a                   Quando o acordo comercial entrou
  acabar.                                             em vigor?
come                                          36                                    come
come: come into play comear a                     come: come straight from the
  funcionar, ter efeito, entrar em cena,             heart ser sincero, ser de corao. She
  entrar em jogo. A lot of technical is-             gave a short farewell speech, but it
  sues come into play when you design                came straight from the heart. / Ela deu
  a new car. / Muitas questes tcnicas              um pequeno discurso de despedida,
  entram em cena quando voc projeta                 mas foi de corao.
  um carro novo.
                                                   come: come to blows (over some-
come: come naturally (to someone)                    thing) trocar socos, sair no tapa, sair
  ser algo muito fcil para algum, ser              na mo (por causa de algo). The two
  algo muito natural para algum (habi-              guys almost came to blows over the
  lidade). Music comes naturally to                  bill. / Os dois caras quase saram na
  Christine. She plays four instruments.             mo por causa da conta.
  / A msica  algo muito natural para
  a Christine. Ela toca quatro instru-             come: come to mind lembrar-se ou
  mentos.                                            pensar em algo de repente ou sem
                                                     esforo, vir  mente, vir  cabea. I'm
come: come of age tornar-se maior                    trying to think of a good name for the
  de idade. Harry has come of age and                baby, but nothing comes to mind right
  can drive a car now. / O Harry se                  now. / Eu estou tentando pensar em um
  tornou maior de idade e pode dirigir               bom nome para o beb, mas nada me
  um carro agora.                                    vem  cabea neste momento.
come: come out of one's shell inf                  come: come to terms with some-
  deixar de ser tmido e ficar mais con-
                                                     thing aceitar uma situao, um fato
  fiante, deixar a timidez de lado. She
                                                     etc. (geralmente desagradvel ou di-
  comes out of her shell after she gets
                                                     fcil). Norm hasn't yet come to terms
  to know the person a little better. / Ela
                                                     with the fact that he is poor now. / O
  deixa a timidez de lado depois que
  conhece a pessoa um pouco melhor.                  Norm ainda no aceitou o fato de que
                                                     ele  pobre agora.
come: come out of the closet inf
  revelar ou assumir a homossexuali-               come: come under the hammer
  dade, sair do armrio It's common                  ser leiloado, ser levado a leilo. We
  these days for public men to come                  bought the painting when it came
  out of the closet. /  comum, hoje em              under the hammer in New York. / Ns
  dia, os homens pblicos assumirem a                compramos o quadro quando ele foi
  homossexualidade.                                  levado a leilo em Nova York.

come: come out on top inf sair-se bem,             come: come unglued Amer inf ficar
  vencer, sair por cima. The corruption              descontrolado (emocionalmente).
  scandal brought down half the minis-               Look, there's no need to come unglued
  ters, but the president managed to come            just because you didn't win the game!
  out on top. / O escndalo de corrupo             / Olha, no h necessidade de ficar
  derrubou metade dos ministros, mas o               descontrolado s porque voc no
  presidente conseguiu sair por cima.                venceu o jogo!
come: come rain or shine expres-                   come: come up against a brick
  so geralmente usada para reforar a               wall ser ou ficar incapaz de fazer
  deciso de se fazer algo. Algo como:               algo devido a alguma dificuldade,
  `acontea ou que acontecer', `faa                 no poder prosseguir, encontrar um
  chuva ou faa sol'. I'll be there, come            obstculo. Peter came up against a
  rain or shine. / Eu estarei l, faa               brick wall and couldn't go on with
  chuva ou faa sol.                                 the project. / O Peter encontrou um
come                                         37                                    corner
  obstculo e no pde prosseguir com               to raise kids. / Ns passamos a noite
  o projeto.                                        trocando ideias sobre como educar
                                                    os filhos.
come: come what may expresso
  geralmente usada para reforar um               cook: cook someone's goose inf ar-            C
  posicionamento ou deciso. Algo                   ruinar as chances de algum, estragar
  como: `acontea o que acontecer',                 os planos de algum. Joseph realized
  `venha o que vier'. Come what may,                that his goose was cooked when his
  I'll always be by your side. / Acontea           fiance saw him with another woman
  o que acontecer, eu estarei sempre ao             in the car. / O Joseph percebeu que
  seu lado.                                         as suas chances estavam arruinadas
                                                    quando sua noiva o viu com outra
come: come within an ace of                         mulher no carro.
  (doing something) estar muito per-
  to de (fazer algo), estar por um triz de        cook: cook the books inf alterar
  (fazer algo). Tim came within an ace              os valores financeiros (geralmente
  of winning the game. / O Tim esteve               para sonegar impostos), fazer caixa
  muito perto de vencer o jogo.                     dois. The investigation revealed that
                                                    the company had been cooking the
comes: take something as it comes                   books for years to hide profi ts. / A
  inf lidar ou aceitar algo da maneira              investigao revelou que a empresa
  que se apresenta (sem se preocupar                estava fazendo caixa dois h anos para
  antecipadamente). At my age I just                ocultar os rendimentos.
  take each day as it comes. / Na minha
  idade eu aceito cada dia como ele se            cooks: too many cooks spoil the
  apresenta.                                        broth dit expresso usada para dizer
                                                    que quando um nmero excessivo
coming: be coming up roses inf estar                de pessoas est envolvido em uma
  progredindo, estar mil maravilhas.                tarefa, o resultado no  bom. Algo
  Norman had a hard time at fi rst, but             como: `muita gente s atrapalha'. I
  everything's coming up roses now that             don't think we need any more advice
  he found a good job. / O Norman pas-              on how to run the business. Too many
  sou por um perodo difcil no comeo,             cooks spoil the broth. / Eu no acho
  mas tudo est mil maravilhas agora                que precisamos de mais conselhos
  que ele conseguiu um bom emprego.                 sobre como administrar os negcios.
compare: compare apples and                         Muita gente s atrapalha.
  oranges comparar coisas que so                 cool: cool one's heels inf esperar.
  totalmente diferentes ou que no po-              I can't leave before fi ve o'clock, so
  dem ser comparadas. You're not going              you'll have to cool your heels a little.
  to compare those cheap Japanese                   / Eu no posso sair antes das cinco
  economy cars to a Mercedes Benz,                  horas, ento voc ter que esperar
  are you? You're comparing apples                  um pouco.
  and oranges. / Voc no vai comparar
  aqueles carros japoneses econmicos             cop: cop a buzz inf sentir o efeito de
  e baratos com um Mercedes Benz,                   lcool ou droga, ficar doido, pirado
  vai? Voc est comparando coisas                  etc. Did you cop a buzz off that joint? /
  totalmente diferentes.                            Voc ficou doido com o baseado?
compare: compare notes (on some-                  corner: corner the market assumir
  thing) (with someone) trocar ideias               o controle do comrcio de algum pro-
  (sobre algo) (com algum). We spent               duto de forma a poder estabelecer as
  the evening comparing notes on how                regras de preo e condies de venda,
cost                                         38                                      cramp
  monopolizar o mercado. The Chileans               no apagar os rastros, seu namorado
  have pretty much cornered the market              logo vai ficar sabendo que voc est
  when it comes to inexpensive wines. /             traindo ele.
  Os chilenos monopolizaram o merca-
  do em se tratando de vinhos baratos.
                                                  cow: have a cow Amer inf ter um ata-
                                                    que, chilique, troo etc. If I tell my wife
cost: cost an arm and a leg inf custar              where I've been, she'll have a cow. /
  muito caro, custar os olhos da cara. I            Se eu contar para a minha mulher onde
  just hope it's a good stereo. It cost me          estive, ela vai ter um troo.
  an arm and a leg. / Eu s espero que
                                                  crack: crack a joke contar uma piada.
  seja um bom aparelho de som. Ele me
                                                    He cracked a few jokes just to lighten
  custou os olhos da cara.                          the atmosphere in the meeting. / Ele
cost: cost the earth inf custar muito               contou umas piadas s para animar o
  caro, custar uma fortuna. Our trip to             ambiente na reunio.
  France cost the earth, but it was worth         crack: crack the whip usar de auto-
  it. / Nossa viagem para a Frana cus-             ridade ou poder para fazer as pessoas
  tou uma fortuna, mas valeu a pena.                trabalharem duro. Mary isn't afraid to
count: count one's blessings valo-                  crack the whip with her employees. /
  rizar o que se tem, dar graas a Deus             A Mary no tem receio de usar da
  pelo que se tem. Sure I'd like to have            autoridade para fazer os funcionrios
  more money, but I have to count my                trabalharem duro.
  blessings. / Claro que eu gostaria de           crack: have a crack at something
  ter mais dinheiro, mas eu tenho que               tentar fazer algo, experimentar algo,
  dar graas a Deus pelo que tenho.                 aventurar-se em algo. I had a crack
count: count one's chickens be-                     at car racing when I was younger,
  fore they're hatched contar com                   but I wasn't very good at it. / Eu me
  algo antes de acontecer, precipitar-se            aventurei em corrida de carros quando
  (expresso geralmente usada na nega-              era mais jovem, mas eu no era muito
  tiva). I'm pretty sure I'll get the job,          bom nisso.
  but I don't want to count my chickens           cracked: not be all something or
  before they're hatched. / Eu tenho cer-           someone is cracked up to be no
  teza de que vou conseguir o emprego,              ser to bom quanto as pessoas espe-
  mas no quero me precipitar.                      ram ou dizem. The movie is good, but
cover: cover one's ass Amer vulg                    it's not all it's cracked up to be. / O
  tomar providncias para no ser criti-            filme  bom, mas no tanto quanto as
  cado no futuro, tirar o cu da reta. Jeff          pessoas dizem.
  has prepared an excuse just to cover            cracking: get cracking (on / with
  his ass in case his boss fi nds out he            something) inf comear a fazer algo
  left work early. / O Jeff preparou uma            rapidamente, mandar bala, mandar
  desculpa s para tirar o cu da reta,              brasa (em algo). Let's stop chatting
  caso o chefe dele descubra que ele                and get cracking with the work. /
  saiu mais cedo do trabalho.                       Vamos parar de bater papo e mandar
                                                    bala no servio.
cover: cover one's tracks tomar
  cuidado para no deixar sinal em algo           cramp: cramp somebody's style
  feito secreta ou ilegalmente, apagar os           inf impedir algum de fazer algo li-
  rastros. If you don't cover your tracks,          vremente, impedir algum de viver da
  your boyfriend will soon find out that            maneira que deseja, ser um empecilho
  you've been cheating on him. / Se voc            na vida de algum. His new wife is
crash                                         39                                   crunch
  quite a bore. She has really cramped             cross: cross one's mind passar pela
  David's style. / A nova mulher dele               cabea de algum (expresso geral-
  um porre. Ela realmente  um empe-                 mente usada na negativa). Funny, it
  cilho na vida do David.                            never crossed my mind she'd quit           C
crash: crash and burn Amer fracas-                   her job. / Engraado, nunca passou
  sar completamente, ir por gua abaixo.             pela minha cabea que ela deixaria
  Many of the new software companies                 o emprego.
  crashed and burned during the re-                cross: cross the Rubicon tomar uma
  cession. / Muitas das novas empresas               deciso sem volta. Today the president
  de software foram por gua abaixo                  crossed the Rubicon when he announ-
  durante a recesso.                                ced his decision to invade Iraq. / Hoje
crawl: crawl out of the woodwork                     o presidente tomou uma deciso sem
  inf aparecer de repente para dar opi-              volta quando anunciou sua deciso de
  nio ou tirar vantagem de algo, surgir             invadir o Iraque.
  do nada (expresso geralmente usada              cross: have a cross to bear / have
  em tom de desaprovao). After Henry               a heavy cross to bear sofrer as
  became rich he suddenly found himself              penrias da vida, ser ou ter uma cruz
  with a lot of needy relatives crawling             para carregar. Divorced, three kids and
  out of the woodwork. / Depois que o                unemployed. Now that's a heavy cross
  Henry ficou rico, ele de repente se viu            to bear. / Divorciado, com trs filhos e
  com uma poro de parentes necessi-                desempregado. Isso  que  uma cruz
  tados surgindo do nada.                            para carregar.
create: create a scene fazer escnda-              cross: we'll cross that bridge when
  lo, dar vexame. Honey, don't create a              we come to it dit expresso usada
  scene in front of the guests. / Queri-             para dizer que algo ser resolvido ou
  da, no faa escndalo na frente dos               tratado quando a situao surgir, sem
  convidados.                                        antes se preocupar; tratar de algo no
create: create a stir causar agitao,               momento certo. I haven't thought
  interesse, emoo, comoo etc., dar               about how I'll explain that to my
  o que falar. Barbara caused quite a                wife, but we'll cross that bridge when
  stir with her comments at the awards               we come to it. / Eu ainda no pensei
  ceremony. / A Barbara causou a maior               como vou explicar isso para a minha
  comoo com os seus comentrios na                 mulher, mas ns vamos tratar disso no
  cerimnia de premiao.                            momento certo.
creek: be up the creek without                     crossroads: be at a crossroads
  a paddle inf estar em apuros, estar                encontrar-se num dilema, estar numa
  ferrado. If the boss catches you doing             encruzilhada. We're at a crossroads,
  that, you'll be up the creek without a             we either rent our house or put it on
  paddle. / Se o chefe te pegar fazendo              the market. / Ns estamos numa en-
  isso, voc vai estar ferrado.                      cruzilhada, ou alugamos a nossa casa
                                                     ou a colocamos  venda.
crock: be a crock of shit vulg ser
  uma mentira das grossas. Dylan said              crunch: when it comes to the crunch
  he had to work overtime yesterday?                 no momento de tomar uma deciso, na
  That's a crock of shit! I saw him at the           hora `h'. They had threatened to go to
  bar as I left the office. / O Dylan disse          war, but when it came to the crunch
  que tinha que fazer hora extra ontem?              they backed down. / Eles haviam
  Essa  mentira das grossas! Eu o vi no             ameaado entrar em guerra, mas na
  bar assim que sa do escritrio.                   hora `h' eles recuaram.
crying                                     40                                         cut
crying: it's no use crying over                   is cut from the same cloth. / O pai
  spilt milk dit expresso usada para             do Tom no era um homem honesto,
  dizer que  tarde demais para fazer             mas no vamos presumir que o Tom
  algo. Algo como: `no adianta chorar            seja igual.
  sobre o leite derramado'. I lost my
  favorite hat on the bus, but it's no
                                                cut: be cut out for something ter ta-
                                                  lento para algo, ter nascido para fazer
  use crying over spilt milk. / Eu perdi
  o meu chapu favorito no nibus,                algo. Silvia should give up on the idea
  mas no adianta chorar sobre o leite            of becoming a cook. She simply isn't
  derramado.                                      cut out for this kind of work. / A Silvia
                                                  deveria desistir da ideia de se tornar
cup: not be someone's cup of tea                  uma cozinheira. Ela simplesmente
  inf no ser o tipo de pessoa ou coisa           no nasceu para esse tipo de trabalho.
  que algum gosta, no fazer o tipo ou
  estilo de algum, no ser a praia de          cut: cut a dash impressionar as pesso-
  algum. Martin isn't my cup of tea. /           as pela aparncia ou comportamento
  O Martin no faz o meu tipo. I don't            elegante, chamar a ateno. Karen was
  really like soccer. It's not my cup of          absolutely charming at the party and
  tea. / Eu no gosto muito de futebol.           really cut a dash. / A Karen estava
  No  a minha praia.                            extremamente elegante na festa e
                                                  realmente chamou a ateno.
curiosity: curiosity killed the cat
  dit expresso usada para dizer que            cut: cut a fine figure destacar-se,
  algum est fazendo perguntas de-               causar uma boa impresso. You won't
  mais (geralmente quando no se quer             cut a very fine figure wearing that old
  responder). Algo como: `a curiosidade           suit to the theater. / Voc no vai cau-
  mata'. My goodness, you ask a lot               sar uma boa impresso vestindo esse
  of questions! As they say, curiosity            terno surrado para ir ao teatro.
  killed the cat. / Meu Deus, voc faz          cut: cut a sorry / cut a poor figure
  perguntas demais! Como dizem, a                 no ter uma boa aparncia. I'm afraid
  curiosidade mata.                               Dave cuts a sorry figure compared
curtains: be curtains for someone                 to his brother. / Tenho que dizer que
  or something inf ser o fim para al-             o Dave no tem uma boa aparncia
  gum ou algo. The doctor told Barry             comparado ao irmo dele.
  to remove the tumor or it's curtains          cut: cut corners fazer algo de maneira
  for him. / O mdico disse ao Barry              mais fcil, barata, rpida etc. para
  que removesse o tumor ou seria o                economizar, cortar gastos, deixar de
  fim dele.                                       investir. Safety equipment is one area
cushion: cushion the blow fazer                   in which car manufactures simply
  algo parecer menos ruim, amenizar               can't cut corners. / Equipamentos de
  o impacto de algo desagradvel. He              segurana so uma rea na qual os fa-
  tried to cushion the blow when he               bricantes de automveis simplesmente
  gave her the bad news. / Ele tentou             no podem deixar de investir.
  amenizar o impacto ao dar as ms
                                                cut: cut loose Amer inf comportar-se
  notcias a ela.
                                                  sem inibies, divertir-se, soltar-se.
cut: be cut from the same cloth                   The party really got going after mid-
  ser igual, ter as mesmas semelhanas,           night when everyone cut loose and
  ter as mesmas qualidades ou defeitos            started dancing around the pool. / A
  que algum. Tom's father wasn't an              festa realmente ficou boa depois da
  honest man, but let's not assume Tom            meia-noite, quando todo mundo se
cut                                           41                                         cut
  soltou e comeou a danar ao redor               cut: cut someone some slack Amer
  da piscina.                                        inf facilitar as coisas para algum,
                                                     dar uma colher de ch para algum,
cut: cut no ice with someone no
  impressionar, convencer, influenciar
                                                     quebrar o galho de algum. You're           C
                                                     a good student, so I'll cut you some
  etc. algum. His alibi cut no ice with
                                                     slack this time. The next time you hand
  the juri. / O libi dele no convenceu
                                                     in a paper late I won't accept it. / Voc
  o jri.                                             um bom aluno, ento eu vou quebrar
cut: cut off one's nose to spite one's               o seu galho. A prxima vez que voc
  face prejudicar a si mesmo, dar um                 entregar um trabalho atrasado eu no
  tiro no prprio p. Talk about cutting             vou aceit-lo.
  off your nose to spite your face! She            cut: cut someone to the quick
  ruined her ex-husband's business just              magoar ou ofender algum profunda-
  to hurt him and now he doesn't have the            mente. What James said about Chris
  money to pay the alimony! / Isso  que            really cut her to the quick. / O que o
  dar um tiro no prprio p! Ela arruinou            James disse sobre a Chris realmente
  os negcios do ex-marido apenas para               a magoou profundamente.
  mago-lo e agora ele no tem dinheiro
  para pagar a penso alimentcia.                 cut: cut something short terminar
                                                     algo antes do tempo previsto, encur-
cut: cut one's teeth on something                    tar algo. We had to cut our trip short
  aprender ou ganhar experincia com                 because we ran out of money. / Ns
  algo. A lot of the Formula One drivers             tivemos que encurtar nossa viagem
  cut their teeth driving go-carts in their          porque ficamos sem dinheiro.
  youth. / Muitos pilotos de Frmula 1
  ganham experincia dirigindo kart na             cut: cut something to the bone
  juventude.                                         reduzir ou cortar algo ao mximo
                                                     (gastos, oramento etc.). We'll have to
cut: cut someone dead ignorar al-                    cut expenses to the bone if we want to
  gum, fingir no ter visto algum. He              see any profit. / Ns teremos que cortar
  just cut me dead at the meeting. / Ele             as despesas ao mximo se quisermos
  simplesmente fingiu que no me viu                 ver algum lucro.
  na reunio.
                                                   cut: cut the crap expresso usada
cut: cut someone down to size                        para pedir que algum pare de enro-
  mostrar a uma pessoa que ela no                   lar o assunto. Algo como: `para de
   to importante quanto pensa ser,                 enrolar', `corta o papo-furado'. I told
  colocar algum no seu devido lugar.                her to cut the crap and tell me what
  Who does Josh think he is, giving                  really happened. / Eu disse a ela para
  orders to everyone? Someone should                 cortar o papo-furado e me contar o que
  cut him down to size. / Quem o Josh                realmente aconteceu.
  pensa que , dando ordens para todo
  mundo? Algum deveria coloc-lo no               cut: cut the ground from under
  seu devido lugar.                                  someone's feet estragar, sabotar
                                                     etc. os planos ou ideia de algum
cut: cut someone short interromper a                 repentinamente, desconsertar algum.
  fala de algum, cortar algum (quando              He cut the ground from under my
  est falando). He started giving me a              feet when he said that all my reports
  bunch of excuses, but I cut him short              hadn't been submitted on time. / Ele
  and demanded the truth. / Ele come-                me desconsertou quando disse que
  ou a me dar um monte de desculpas,                todos os meus relatrios no tinham
  mas eu o cortei e exigi a verdade.                 sido entregues na data certa.
cut                                         42                                         cut
cut: cut the mustard corresponder                  dizer que uma pessoa deve fazer ape-
  s expectativas, satisfazer as exign-           nas aquilo que o dinheiro dela permite.
  cias. Don't buy that brand of coffee             Algo como: `gastar apenas aquilo que
  anymore. It doesn't cut the mustard. /           tem', `no dar um passo maior que a
  No compre mais dessa marca de caf.             perna'. Sure we wanted to go to Eu-
  Ela no corresponde s espectativas.             rope on our holidays, but you have to
  If you can't cut the mustard in this             cut your coat according to your cloth.
  company, you're fi red. / Se voc no            / Claro que ns queramos ir para a
  satisfizer as exigncias nesta empresa,          Europa nas frias, mas no podemos
  voc est demitido.                              dar um passo maior que a perna.
cut: cut to the chase dizer o que                cut: to cut a long story short ex-
  precisa ser dito, ir direto ao ponto.            presso usada quando se quer ir direto
  Look, I'll cut to the chase. The direc-          ao ponto central de um assunto. Algo
  tors didn't like your performance in             como: `para resumir', `para encurtar a
  the meeting. / Olha, eu vou direto ao            histria'. So, to cut a long story short,
  ponto. Os diretores no gostaram do
                                                   I couldn't finish the report because my
  seu desempenho na reunio.
                                                   computer crashed. / Ento, para resu-
cut: cut your coat according to                    mir, eu no pude terminar o relatrio
  your cloth dit expresso usada para              porque o meu computador pifou.
                 d
dab hand at something / be a dab
  hand at doing something ser
  muito bom, ser craque, ser fera em
  fazer algo. Ben's a dab hand at fixing
                                             boiando com relao a algo. I'm to-
                                             tally in the dark about the new project.
                                             / Eu estou totalmente boiando com
                                             relao ao novo projeto.
                                                                                        D




  electronics. / O Ben  craque em con-
  sertar aparelhos eletrnicos.
                                           darn: darn it! inf expresso usada na
                                             fala para manifestar raiva a algum
daggers: be at daggers drawn                 ou algo. Algo como: `que droga',
 (with someone) form estar pre-              `que saco', `maldio'. Darn it! The
  parado para brigar ou discutir (com        computer's crashed again! Maldio!
  algum), estranhar-se com algum.          O computador pifou de novo.
  Mitch and Lucas have been at daggers
  drawn since the last meeting, when       dash: make a dash for it / make a
  they had an argument. / O Mitch e o        dash for something tentar escapar
  Lucas esto se estranhando desde a         ou chegar a algum lugar rapidamente,
  ltima reunio, quando eles tiveram        se mandar, correr em direo a algo.
  uma discusso.                             I'll just make a dash for the bathroom
                                             and I'll be right back. / Eu s vou
damn: damn it /damn it all inf ex-           correr at o banheiro e j volto.
  presso usada na fala para manifestar
  raiva a algum ou algo. Algo como:       date: be out of date ser ou estar ultra-
  `que droga', `que saco', `maldio'.       passado. The version of the software
  Damn it! I've burned the meal again!       you're using is out of date. / A verso
  / Que droga! Eu deixei queimar a           do software que voc est usando est
  comida de novo!                            ultrapassada.
dance: dance to someone's tune             date: be up to date (with some-
  fazer tudo o que algum manda ou           thing) ser ou estar atualizado, estar
  quer. Now that Richard has been pro-       ou ficar por dentro (de algo). Talk to
  moted head of the department, we will      Ruth if you want to be up to date with
  have to dance to his tune. / Agora que     the latest gossip in town. / Converse
  o Richard foi promovido a chefe do         com a Ruth se voc quiser ficar por
  departamento, ns teremos que fazer        dentro das ltimas fofocas da cidade.
  tudo o que ele quer.
                                           day: make someone's day inf tor-
dark: be in the dark (about some-            nar algum muito feliz. It was very
  thing) no estar informado, estar          thoughtful of you to pay aunt Greta
day                                          44                                        die
  a visit. It made her day. / Foi muito           dead: one wouldn't be seen dead
  bem pensado da sua parte fazer uma                (doing something) /one wouldn't
  visita para a tia Greta. Isso a deixou            be caught dead (doing some-
  muito feliz.                                      thing) algum no faria algo nem
                                                    morto, algum no faria algo nem a
day: not be someone's day ser um
                                                    pau. I wouldn't be seen dead wea-
  dia em que tudo d errado na vida
                                                    ring a suit like that. / Eu no usaria
  de algum, no ser o dia de algum.
                                                    um terno desse nem morto. Karen
  Everything seems to be going wrong.
                                                    wouldn't be caught dead going out
  It's not my day today. / Parece que
                                                    with James. / A Karen no sairia com
  est tudo dando errado. Hoje no 
                                                    o James nem a pau.
  o meu dia.
                                                  deep: be in deep water inf estar em
dead: be dead in the water no ter
                                                    apuros, estar encrencado. Henry is in
  mais chance de sucesso, estar fracas-
                                                    deep water at work. / O Henry est
  sado, falido etc. (pessoa ou plano).
                                                    encrencado no servio.
  Without sponsorship the poetry fes-
  tival will be dead in the water. / Sem          dent: make a dent into something
  patrocnio o festival de poesia estar            inf reduzir, diminuir algo, abrir um
  fracassado.                                       rombo no oramento. I didn't expect
                                                    to pay so many taxes to open my own
dead: be dead meat estar em apuros,                 business. It surely made a considera-
  estar frito, estar morto. When he finds
                                                    ble dent to my already limited budget. /
  out about this, you're dead meat! /
                                                    Eu no esperava pagar tantos impostos
  Quando ele ficar sabendo disso, voc
                                                    para abrir o meu prprio negcio. Isso
  estar morto!
                                                    com certeza diminuiu o meu oramen-
dead: be dead set against some-                     to, que j estava limitado.
  thing / be dead set against doing               depth: be out of one's depth inf estar
  something ser totalmente contra algo              numa situao acima dos conheci-
  ou a fazer algo. The public is dead set
                                                    mentos, da experincia, da habilidade
  against the new tax. / O pblico est
                                                    etc. de algum, estar fora da alada
  totalmente contra o novo imposto.
                                                    de algum. I tried to fix the washing
  Tom is dead set against signing the
                                                    machine, but it was out of my depth.
  contract. / O Tom est totalmente
                                                    / Eu tentei consertar a mquina de
  contra a assinatura do contrato.
                                                    lavar, mas isso est acima das minhas
dead: be dead to the world inf                      habilidades.
  estar em sono profundo. The children
                                                  designs: have designs on someone
  played all day. That's why they were
                                                    or something estar a fim, estar de
  dead to the world before dinner. / As
                                                    olho em algum ou algo. I think Megg
  crianas brincaram o dia inteiro. 
                                                    has designs on you, John. / Eu acho
  por isso que elas estavam em sono
                                                    que a Megg est a fim de voc, John.
  profundo antes do jantar.
                                                  dice: dice with death agir de maneira
dead: get someone dead to rights                    irresponsvel, brincar com a morte.
  pegar algum em flagrante, pegar
                                                    Some racing drivers really dice with
  algum no ato, pegar algum com
                                                    death. / Alguns pilotos de corrida re-
  a boca na botija. The police got Mr.
                                                    almente brincam com a morte.
  Lee dead to rights trying to sell stolen
  goods. / A polcia pegou o Sr. Lee em           die: die with one's boots on mor-
  flagrante tentando vender mercadorias             rer em plena atividade profissional,
  roubadas.                                         morrer em ao. My grandfather died
die                                           45                                      dive
  with his boots on at the age of 68. / O            are a dime a dozen. / Carros usados
  meu av morreu em plena atividade                  so muito baratos. There were really
  profissional, aos 68 anos.                         few good restaurants in town, now
                                                     they're a dime a dozen. / Havia real-
die: the die is cast dit expresso usada             mente poucos restaurantes na cidade,
  para dizer que uma deciso est tomada
  e no h como voltar atrs. Algo como:
                                                     agora eles so muito comuns.              D
  `a sorte est lanada'. If you leave now,        dire: be in dire straits estar em situa-
  you can't come back. The die is cast. /            o difcil (geralmente sem dinheiro).
  Se voc for embora, no poder mais                Francis has been in dire straits since
  voltar. A sorte est lanada.                      he lost his job. / O Francis est em
                                                     situao difcil desde que perdeu o
different: be a different ball game                  emprego.
  / be a whole different ball game
  ser uma situao totalmente diferente            dirty: be a dirty word (to someone)
  ou nova, ser uma outra histria, ser               ser algo ofensivo, ser uma palavra
  um outro papo. Tom used to chat with               proibida (para algum). If I were you,
  every one in the offi ce, but now that             I wouldn't invite Harry to go with you.
  he's manager, it's a whole different               Church is a dirty word to him. / Se eu
  ball game. / O Tom costumava bater                 fosse voc, no convidaria o Harry
  papo com todo mundo no escritrio,                 para ir com voc. Igreja  uma palavra
  mas, agora que  gerente, a situao               proibida para ele.
   totalmente diferente.
                                                   dirty: give someone a dirty look dar
dig: dig (oneself) into a hole colocar-              a algum um olhar de desaprovao,
  -se em uma situao difcil e sem sada,           olhar para algum com cara feia. When
  afundar-se (em dvidas). He's digging              her mother gave her the dirty look, she
  himself into a hole by borrowing                   realized she was in trouble. / Quando
  money to pay his old debts. / Ele est             a me a olhou com cara feia, ela per-
  se afundando cada vez mais ao pegar                cebeu que estava encrencada.
  dinheiro emprestado para pagar as
  dvidas antigas.                                 disappear: disappear into thin
                                                     air desaparecer (misteriosamente ou
dig: dig one's own grave colocar-se                  repentinamente). Betty left her bag on
  em uma situao difcil e sem sada,               the table for a second and it simply
  cavar a prpria cova. You shouldn't                disappeared into thin air. / A Betty
  buy a new car if you don't have the                deixou a bolsa dela sobre a mesa por
  money to pay it. You'll be digging your            um segundo e a bolsa simplesmente
  own grave. / Voc no deveria comprar              desapareceu.
  um carro novo se no tem dinheiro
  para pag-lo. Voc estar cavando a              dish: dish the dirt (on someone)
  prpria cova.                                      contar coisas desagradveis sobre
                                                     algum, fofocar sobre a vida de
dim: take a dim view of someone                      algum, meter o pau em algum.
  or something no gostar ou con-                    Janice is always dishing the dirt on
  cordar com algum, no ver algum                  her husband's family. / A Janice est
  ou algo com bons olhos. The critics                sempre metendo o pau na famlia do
  usually take a dim view of his fi lms.             marido dela.
  / Os crticos normalmente no veem
  com bons olhos os filmes dele.                   dive: take a dive piorar, despencar
                                                     (vendas, juros, preos, lucros etc.).
dime: be a dime a dozen Amer inf                     Sales have taken a dive lately. / As
  ser muito barato ou comum. Used cars               vendas despencaram ultimamente.
do                                          46                                         do
do: do a bunk inf escapar ou fugir                  muito independente e gosta de fazer
  de algum lugar (geralmente depois de             o que d na telha.
  ter feito algo errado), escafeder-se.          do: do one's utmost (to do some-
  She took all the money and did a                 thing) esforar-se o mximo (para
  bunk. / Ela pegou todo o dinheiro e              fazer algo). Patty did her utmost to
  se escafedeu.                                    make us feel at home. / A Patty es-
do: do a disappearing act desapare-                forou-se o mximo para nos fazer
  cer, sumir. Tim always does a disappea-          sentir em casa.
  ring act when it's his turn to do the          do: do someone a good turn dar
  dishes. / O Tim sempre some quando               uma ajuda, fazer um grande favor a
   a sua vez de lavar a loua.                    algum. Parker did me a good turn
do: do a roaring trade inf fazer o                 when he gave me this job. / O Parker
  maior sucesso (em um negcio, ven-               me fez um grande favor quando me
  das etc.). Luke's shop has been doing            deu este emprego.
  a roaring trade. / A loja do Luke est         do: do someone the world of good
  fazendo o maior sucesso.                         fazer muito bem para algum, cair
do: do a runner Brit inf escapar, fugir,           maravilhosamente bem para algum.
  desaparecer etc. de um lugar (geral-             A nice hot meal will do you the world
  mente depois de ter feito algo errado).          of good right now. / Uma boa refeio
                                                   quente vai lhe fazer muito bem neste
  The boys did a runner when they saw
                                                   momento.
  the shop owner arriving. / Os garotos
  desapareceram quando viram o dono              do: do someone's dirty work fazer
  da loja chegando.                                o trabalho sujo de / para algum. It's
                                                   Damion who always does the boss's
do: do as one pleases fazer o que                  dirty work. /  o Damion quem sempre
  quer, fazer o que achar melhor. That's           faz o servio sujo para o chefe.
  just my suggestion, but you can do as
  you please. / Essa  apenas a minha            do: do the dirty on someone en-
  sugesto, mas voc pode fazer o que              tregar algum, trair algum. It was
  achar melhor.                                    Sandra who did the dirty on Thomas
                                                   by telling his father about the car ac-
do: do one's bit fazer a sua parte, dar            cident. / Foi a Sandra quem entregou
  a sua contribuio. If we want to win            o Thomas, contando para o pai dele
  this game, everyone will have to do              sobre o acidente com o carro.
  their bit. / Se ns quisermos ganhar
  esse jogo, todo mundo ter que fazer           do: do the honors prestar um ato ce-
  a sua parte.                                     rimonial, fazer as honras. The mayor
                                                   was there to do the honors and cut the
do: do one's damnedest inf fazer                   ribbon to inaugurate the new school.
  o mximo esforo. She did her da-                / O prefeito estava l para fazer as
  mnedest to make him angry, but he                honras e cortar a fita para inaugurar
  just ignored her. / Ela fez o mximo             a nova escola.
  esforo para deix-lo zangado, mas
  ele simplesmente a ignorou.                    do: do the job ser o suficiente, bastar,
                                                   dar conta do recado. `What can we
do: do one's own thing inf fazer o que             use to light the fi re?' `Here, this old
  gosta sem se preocupar com a opinio             newspaper should do the job.' / `O que
  dos outros, fazer o que d na telha.             podemos usar para acender o fogo?'
  Martha is very independent and she               `Aqui, este jornal velho deve ser o
  likes to do her own thing. / A Martha            suficiente.'
do                                            47                                      dog
do: do the rounds 1 visitar lugares ou               comentrios etc.). I could do without
  pessoas um aps o outro, ir de porta               your unwanted suggestions. / Eu
  em porta, fazer ronda. Dr. Brown is                dispenso suas sugestes indesejadas.
  doing the rounds in the maternity ward             I can't do without my car. / Eu no
  at the moment. / O Dr. Brown est                  passo sem o meu carro.
  fazendo a ronda na ala da maternidade
                                                   do: one could do with something            D
  neste momento. If you want to find a
  job, you have to do the rounds. / Se               expresso usada para dizer que algum
  voc quer arrumar um emprego, voc                 gostaria ou precisa de algo. Algo
  deve ir de porta em porta. 2 circular              como: `bem que algum gostaria de
  (geralmente um boato, notcia, piada               algo', `algo cairia bem', `algum est
  etc.). This is the joke that is doing the          precisando de algo'. I could do with
  rounds on the Internet at the moment. /            some ice-cold beer now. / Bem que eu
  Essa  uma piada que anda circulando               gostaria de uma cerveja bem gelada
  pela internet no momento.                          agora. The door could do with some
                                                     oil. / A porta est precisando de um
do: do the trick resolver o problema,                pouco de leo.
  ser o suficiente, bastar, dar conta do
  recado. I had a terrible headache, but           do: that will do expresso usada para
  those aspirins really did the trick. / Eu          dizer que algum passou dos limites.
  estava com uma dor de cabea terrvel,             Algo como: `agora chega!', `basta!'.
  mas aquelas aspirinas resolveram o                 That'll do! You've said too much
  problema.                                          already. / Agora chega! Voc j falou
                                                     demais.
do: do well for oneself dar-se bem
  na vida, tornar-se rico, prosperar.              doctor: be just what the doctor
  Ben did quite well for himself selling             ordered expresso usada para dizer
  computers. / O Ben se deu bem na vida              que algo  exatamente o que algum
  vendendo computadores.                             quer ou precisa (geralmente usada em
                                                     tom humorstico). Algo como: `isso
do: have something to do with
  someone or something ter alguma                     o mesmo que oferecer banana para
  relao com algum ou algo, ter algu-              macaco'. You're asking me if I'd like
  ma coisa a ver com algum ou algo. I               a slice of pizza? That's just what the
  have nothing to do with your business.             doctor ordered! / Voc est me pergun-
  / Eu no tenho nada a ver com os seus              tando se eu gostaria de um pedao de
  negcios. What does Ruth have to do                pizza? Isso  o mesmo que oferecer
  with Maurice? / Qual a relao entre               banana para macaco!
  a Ruth e o Maurice?                              dog: be a dog's life ser uma vida
do: make do (with something)                         desgraada, ser uma vida de cachor-
  improvisar, virar-se (com algo). If you            ro. It's a dog's life having to work
  don't have milk, we'll have to make                seven days a week. /  uma vida de
  do with water. / Se voc no tem leite,            cachorro ter que trabalhar sete dias
  teremos que improvisar com gua.                   por semana.
  You'll have to make do with the money            dog: be in the doghouse estar em
  you have. / Voc vai ter que se virar              maus lenis. When your wife fi nds
  com o dinheiro que tem.
                                                     out that you've spent the whole day
do: one can / could do without                       drinking, you'll be in the doghouse.
  something expresso usada para                     / Quando a sua mulher descobrir que
  dizer que algum dispensa ou pode                  voc passou o dia inteiro bebendo,
  passar sem algo (crticas, reclamaes,            voc estar em maus lenis.
dog                                           48                                    draw
dog: every dog has his / its day dit               down: be down and out estar sem
  expresso usada para dizer que algo                emprego e sem lugar para morar, estar
  finalmente aconteceu, deu resultado                ou ir parar na rua da amargura. John
  etc. Algo como: `todo mundo tem o                  was down and out after the company
  seu dia de glria'. Our team fi nally              he worked for went bankrupt. / John
  won a match against the school's best              foi parar na rua da amargura depois
  soccer team. As they say, every dog                que a firma para a qual ele trabalhava
  has its day. / Nosso time finalmente               foi  falncia.
  ganhou uma partida contra o melhor
  time da escola. Como dizem, todo                 down: have something down pat
  mundo tem o seu dia de glria.                     Amer inf memorizar algo, saber algo
                                                     de cor. I've been practicing for two
doldrums: be in the doldrums                         weeks and I have the song down pat.
  estar ou ficar na maior calmaria. Our              / Eu estou praticando h duas semanas
  neighbors were in the doldrums for                 e sei a msica de cor.
  the whole weekend. That's not typical
  of them. / Os nossos vizinhos ficaram            drag: drag one's feet / drag one's
  na maior calmaria o final de semana                heels fazer algo muito lentamente
  inteiro. Isso no  tpico deles.                  ou atrasar algo por desinteresse ou
                                                     falta de vontade, enrolar, fazer hora.
done: be done for inf estar em srios                Get to work and stop dragging your
  apuros, estar frito. We're going to be             feet. / Faa o seu trabalho e pare de
  done for if sales don't pick up. / Ns             enrolar.
  estaremos fritos se as vendas no
  melhorarem.                                      drag: drag oneself by one's own
                                                     bootstraps inf melhorar a condi-
done: be over and done with estar
                                                     o de vida sozinho, sem a ajuda de
  completamente terminado, concludo
                                                     outras pessoas; levantar-se na vida
  etc. We're glad now that the road
                                                     sozinho. Kevin dragged himself by
  work is over and done with. / Estamos
  contentes agora que a obra na rua est             his own bootstraps and today he's
  completamente concluda.                           a multi-millionaire. / O Kevin se
                                                     levantou na vida sozinho e hoje  um
dot: dot the I's and cross the T's                   multimilionrio.
  prestar ateno aos detalhes, ser cui-
  dadoso ao fazer ou falar algo. If you            drama: make a drama out of
  want to work with Caroline, you'll                something exagerar a importncia
  have to dot the I's and cross the T's all          de algo, fazer um drama por causa
  the time. She's very demanding. / Se               de algo. Don't make a drama out of
  voc quiser trabalhar com a Caroline,              it. It's just a small bug. / No faa
  voc vai ter que prestar ateno aos               um drama por causa disso.  s um
  detalhes a todo instante. Ela  muito              pequeno inseto.
  exigente.                                        draw: draw a blank 1 no encontrar
double-edged: be a double-edged                      o que procura, no chegar a lugar al-
  sword ser algo que traz vantagens e                gum. I've searched everywhere for the
  desvantagens, ser uma faca de dois                 book but drew a blank. / Eu procurei
  gumes. Changing careers can be a                   em todo lugar pelo livro, mas no o
  double-edged sword. You learn new                  encontrei. 2 ficar sem palavras, dar um
  things, but may take a pay cut. / Trocar           branco. I drew a blank when the inter-
  de carreira pode ser uma faca de dois              viewer asked the fi rst question. / Me
  gumes. Voc aprende coisas novas,                  deu um branco quando o entrevistador
  porm pode ter o salrio diminudo.                me fez a primeira pergunta.
draw                                            49                                  driver's
draw: draw straws (for something)                      para negociar. Be careful when doing
  tirar a sorte, sortear algum para fazer             business with Sally. She always drives
  algo. Okay, so let's draw straws for                 a hard bargain. / Tome cuidado ao
  who is going to do the dishes today.                 fazer negcio com a Sally. Ela  dura
  / Tudo bem, ento vamos sortear al-                  para negociar.
  gum para lavar a loua hoje.                      drive: drive someone crazy inf deixar         D
draw: draw the line (at something                      algum louco, doido, furioso etc. The
  or doing something) mostrar a al-                    kids drive me crazy sometimes. / As
  gum os limites (de aceitao de algo),              crianas me deixam furioso s vezes.
  recusar-se a fazer ou aceitar algo. His            drive: drive someone insane inf dei-
  children were not obeying him anymo-                 xar algum louco, doido, furioso etc.
  re, so he had to draw the line. / Os filhos          That music is driving me insane. / Essa
  dele no o obedeciam, ento ele teve                 msica est me deixando louco.
  que lhes mostrar os limites. I'll work
  nights, but I draw the line at working             drive: drive someone out of their
  on Saturdays. / Eu posso at trabalhar               mind / drive someone out of their
   noite, mas me recuso a trabalhar aos               wits inf deixar algum louco, doido,
  sbados.                                             furioso etc. The noise my neighbors
                                                       make is driving me out of my mind. /
dressed: be dressed to kill estar                      O barulho que os meus vizinhos fazem
  usando roupas provocantes, estar                     est me deixando louco. The kind of
  usando roupas realmente sensuais                     music they listen to can drive anyone
  (mulher). Meg is dressed to kill today.              out of their wits. / O tipo de msica
  / A Meg est usando roupas realmente                 que eles ouvem pode deixar qualquer
  sensuais hoje.                                       um doido.
dressed: be dressed up to the nines                  drive: drive someone round the
  estar muito bem vestido, estar vestido               bend inf enlouquecer algum, deixar
  nos trinques (geralmente mulher).                    algum maluco de raiva. Helen drove
  Jane was dressed up to the nines at                  her father round the bend by taking
  the party. / A Jane estava muito bem                 his car without permission. / A Helen
  vestida na festa.                                    deixou o pai dela louco de raiva ao
drift: get someone's drift entender                    pegar o carro dele sem permisso.
  em linhas gerais o que algum disse                drive: drive someone up the wall
  ou escreveu, entender, sacar, pegar etc.             inf enlouquecer, irritar algum. That
  o que algum quer dizer. My Spanish                  noise is driving me up the wall! / Esse
  is not that good, but I got his drift. /             barulho est me enlouquecendo!
  Meu espanhol no  to bom, mas eu
  saquei o que ele quis dizer.                       drive: drive under the influence
                                                       dirigir sob o efeito de lcool ou dro-
drink: drink someone under the                         gas, dirigir bbado. Driving under the
  table beber mais do que algum sem                   influence is a serious offence. / Dirigir
  ficar to bbado quanto a pessoa,                    bbado  um crime grave.
  ser difcil de acompanhar na bebida.
  When Robert was younger, he could                  driver's: be in the driver's seat
  drink anyone under the table. / Quan-                estar no comando, controle,  frente
  do o Robert era mais jovem, ele era                  etc. de algo. I could take part in the
  difcil de acompanhar na bebida.                     project, depending on who is going
                                                       to be in the driver's seat. / Eu poderia
drive: drive a hard bargain ser                        participar do projeto, dependendo de
  implacvel nos negcios, ser duro                    quem estar no comando.
driving                                      50                                     dying
driving: what someone is driving                    drop her a line to let her know you're
  at o que algum est querendo dizer               okay? / Por que voc no escreve uma
  ou insinuar, aonde algum est que-               mensagem para ela para avis-la que
  rendo chegar. What exactly are you                voc est bem?
  driving at? I don't get it. / Aonde exa-
                                                  drop: drop someone in it deixar
  tamente voc est querendo chegar?
                                                    algum em situao embaraosa,
  Eu no estou entendendo.
                                                    queimar o filme de algum. Lucas
drop: drop a bombshell anunciar                     really dropped me in it when he told
  algo inesperado e geralmente desa-                Susan that I didn't like her parents. /
  gradvel, contar ou soltar uma bomba.             O Lucas realmente queimou o meu
  We were totally shocked when they                 filme quando disse a Susan que eu no
  dropped a bombshell and said they                 gostava dos pais dela.
  were getting divorced. / Ns ficamos
  totalmente chocados quando eles sol-
                                                  drop: drop something in someone's
  taram a bomba e disseram que estavam
                                                    lap inf cair na responsabilidade de al-
                                                    gum fazer algo (geralmente contra
  se divorciando.
                                                    a vontade da pessoa), sobrar para
drop: drop a hint / drop someone                    algum fazer algo. I didn't want to
  a hint sugerir algo a algum de ma-               organize the party, but it just dropped
  neira sutil ou indireta, dar uma dica ou          in my lap and I couldn't get out of it.
  indireta para algum. Sally dropped               / Eu no queria organizar a festa, mas
  me a hint about which restaurant she              sobrou para mim e eu no tive como
  would like to go to. / A Sally me deu             escapar.
  uma dica sobre qual restaurante ela
  gostaria de ir.
                                                  drown: drown one's sorrows inf
                                                    afogar as mgoas na bebida (expresso
drop: drop into someone's lap                       geralmente usada em tom humorsti-
  chegar s mos de algum facilmente,              co). Let's go and drown our sorrows
  sem esforo algum; cair do cu para               at the bar. / Vamos l no bar afogar
  algum. The money just dropped into               as mgoas.
  his lap. It seems a rich uncle left him
  millions. / A grana simplesmente caiu
                                                  dumps: be down in the dumps inf
                                                    estar muito triste, estar na fossa. If I
  do cu para ele. Parece que um tio rico
                                                    were you, I wouldn't tease her, she's
  deixou milhes para ele.
                                                    really down in the dumps. / Se eu fosse
drop: drop names citar nomes de                     voc, eu no mexeria com ela, ela est
  pessoas famosas ou importantes (ge-               realmente na fossa.
  ralmente para impressionar as pesso-
  as). Jeremy is a real snob. He's always
                                                  dying: be dying for something
  dropping names. / O Jeremy  um
                                                   / be dying to do something inf
                                                    estar louco por algo, estar morrendo
  verdadeiro esnobe. Ele est sempre
                                                    de vontade de fazer algo. I'm dying
  citando nomes de pessoas famosas.
                                                    for a drink. / Eu estou louco por uma
drop: drop someone a line escrever                  bebida. The kids are dying to go to the
  um pequeno recado, mensagem ou                    beach. / As crianas esto morrendo
  aviso para algum. Why don't you                  de vontade de ir  praia.
                     e
eager: be an eager beaver inf ser
  uma pessoa entusiasmada, empolgada
  (geralmente com o trabalho). We are
                                                bird catches the worm! / O meu av
                                                sempre dizia que Deus ajuda quem
                                                cedo madruga!
                                                                                          E




  lucky to have Sarah working with
  us. She's a real eager beaver. / Ns
                                              earn: earn a crust / earn one's
  temos sorte de ter a Sarah trabalhando
                                                crust Brit inf ganhar dinheiro sufi-
  conosco. Ela  uma pessoa realmente           ciente para sobreviver, ganhar a vida.
  entusiasmada.                                 My grandfather used to earn his crust
                                                by selling books. / O meu av ganhava
ear: be out on one's ear inf ter que            a vida vendendo livros.
  deixar o emprego, a casa etc. (geral-
  mente por ter feito algo errado). Un-       earn: earn one's keep valer a pena,
  less Mary changes the way she treats          pagar-se. This new car we've bought
  the customers, she'll be out on her ear       earns its keep as we use it every day
  in no time. / A menos que a Mary mude         and it's really economical. / Este novo
  a maneira de tratar os clientes, ela ter     carro que compramos vale a pena
  que deixar o emprego em breve.                porque ns o usamos todos os dias e
                                                ele  realmente econmico.
ear: have an ear for something ter
  bom ouvido para algo. My youngest           ears: be all ears estar totalmente
  son has an ear for music. / Meu filho         disposto a ouvir algum, ser todo ouvi-
  mais novo tem bom ouvido para a               dos. Okay, tell me what happened. I'm
  msica.                                       all ears. / Tudo bem, me diga o que
                                                aconteceu. Eu sou todo ouvidos.
early: have an early night dormir
  cedo. I'm going to stay home and            earshot: be out of earshot (of
  have an early night. I'm tired. / Eu          someone or something) estar longe
  vou ficar em casa e dormir cedo. Estou        demais para ouvir ou ser ouvido. `Are
  cansado.                                      you sure we can talk?' `Sure, we're
                                                out of earshot of anyone.' / `Voc tem
early: the early bird catches the               certeza de que podemos conversar?'
  worm dit expresso usada para                 `Claro, ns estamos longe demais para
  dizer que aquele que acorda cedo e            sermos ouvidos por algum.'
  comea a trabalhar tem mais chances
  de sucesso. Algo como: `Deus ajuda          earshot: be within earshot (of
  quem cedo madruga'. My grand-                 someone or something) estar perto
  -father always said that the early            o suficiente para ouvir ou ser ouvido.
easier                                          52                                        eat
  Stop yelling, kids. Let's call Janet                 S vire-a um pouco para a direita para
  when she's within earshot. / Parem de                ela passar pela porta.
  gritar, crianas. Vamos chamar a Janet
  quando ela estiver perto o suficiente              easy: have an easy time of it Brit
  para ouvir.                                          inf estar ou ficar numa situao bem
                                                       favorvel, estar ou ficar numa boa. I've
easier: easier said than done dit                      never had an easy time of it at college.
  expresso usada para dizer que  mais                I've always been very busy. / Eu nunca
  fcil sugerir o que deve ser feito do                fiquei numa boa na faculdade. Eu
  que realmente faz-lo. Algo como: `                 sempre estive muito ocupado.
  mais fcil falar do que fazer'. `If you
  really want a pay raise, you'll have               easy: take it easy / take things easy
  to talk to your boss.' `Easier said than             inf relaxar e evitar trabalhar muito ou
  done.' / `Se voc realmente quer um                  fazer muita coisa, pegar leve. Take it
  aumento de salrio, ter que conversar               easy, Ben! There's no need to hurry.
  com o seu chefe.' ` mais fcil falar                / Pega leve, Ben! No h necessidade
  do que fazer.'                                       de se apressar.

easy: be easy game ser vtima fcil,                 eat: eat crow / eat humble pie admi-
  ser presa fcil. Tourists carrying                   tir que estava errado em algo que fez
  expensive digital cameras are easy                   ou falou, retirar o que disse, engolir
  game for thieves. / Turistas carregan-               as prprias palavras. You'll have to
  do cmeras digitais caras so presas                 eat crow if she wins the competition.
  fceis para os ladres.                              / Voc vai ter que retirar o que disse
                                                       se ela ganhar a competio.
easy: be on easy street estar bem de
  vida (com dinheiro e sem preocupa-                 eat: eat one's heart out expresso
  o), estar numa boa. I hear Simon is                usada em tom humorstico para
  on easy street now that he's been pro-               enaltecer as qualidades de algum,
  moted. / Ouvi dizer que o Simon est                 comparando-o com algum famoso
  numa boa agora que foi promovido.                    ou importante. Algo como: `morra de
                                                       inveja...'. Look at the way he sings.
easy: easy come, easy go dit expres-                   Eat your heart out, Pavarotti! / Veja
  so usada para dizer que algo que foi                a forma como ele canta. Morra de
  obtido muito fcil ou rapidamente                    inveja, Pavarotti!
  pode ser perdido ou gasto da mesma
  maneira. Algo como: `o que vem                     eat: eat one's words admitir que
  fcil, vai fcil'. Henry inherited a                 errou quando disse algo, engolir as
  fortune when his father died a few                   (prprias) palavras. You're saying
  years ago, but he's already wasted                   that I won't get the job, but you'll
  all the money. As they say, easy come,               all eat your words. / Vocs esto
  easy go. / O Henry herdou uma for-                   dizendo que eu no vou conseguir
  tuna quando o pai dele faleceu h                    o emprego, mas vocs vo engolir
  alguns anos. Mas ele j gastou todo                  suas palavras.
  o dinheiro. Como dizem, o que vem
                                                     eat: eat someone alive criticar ou
  fcil, vai fcil.
                                                       punir algum por algo que cometeu,
easy: easy does it inf expresso usada                 comer algum vivo. If your sister
  na fala para pedir que algum faa                   catches you wearing her favorite
  algo com calma. Algo como: `vai com                  t-shirt without permission, she'll eat
  calma', `com jeito vai'. Easy does it!               you alive. / Se a sua irm te pegar
  Just turn it a little to the right so it'll          usando a camiseta favorita dela sem
  go through the door. / V com calma!                 permisso, ela vai te comer vivo.
eat                                          53                                      ends
eat: eat someone out of house and                   his face when he accepted the part
  home inf comer toda a comida que                  in the fi lm. / O Jimmie no esperava
  algum tem, esvaziar a despensa de al-            ser feito de palhao quando aceitou o
  gum (expresso geralmente usada em               papel no filme.
  tom humorstico). Josephine almost
                                                  eight: be behind the eight ball inf
  ate us out of house and home when she             estar em apuros, estar ferrado, estar
  came to stay with us for a few days.              numa sinuca (de bico). When your
  / A Josephine quase esvaziou nossa                father fi nds out that you crashed his     E
  despensa quando veio ficar conosco                car, you'll be behind the eight ball. /
  por alguns dias.                                  Quando seu pai descobrir que voc
eating: have someone eating out                     bateu o carro dele, voc estar em
  of one's hand ter total domnio                   apuros.
  sobre algum para fazer o que quiser,           element: be in one's element estar
  ter uma pessoa comendo na mo de                  fazendo o que gosta, sentir-se  von-
  algum. Miriam has her boyfriend                  tade no que est fazendo, estar em
  eating out of her hand. / A Miriam                casa. Bernard is finally in his element
  tem total domnio sobre o namorado                now that he's working for a computer
  dela.                                             company. / O Bernard est finalmente
eating: what's eating someone                       fazendo o que gosta agora que ele est
  expresso usada para perguntar o que              trabalhando para uma empresa de
  est atormentando ou preocupando al-              computadores.
  gum. Algo como: `qual  o problema             element: be out of one's element
  (com algum)?'. You look so sad to-               no estar  vontade no que est fazen-
  day. What's eating you? / Voc parece             do, sentir-se um peixe fora d'gua. It's
  to triste hoje. Qual  o problema?               high time I looked for another job. I'm
edge: be on edge estar nervoso, preo-               just out of my element working as a sa-
  cupado, ansioso etc. I can't help being           les representative. / J passou da hora
  on edge before an interview. / Eu no             de eu procurar um outro emprego. Eu
  consigo deixar de ficar nervoso antes             estou simplesmente me sentindo um
  de uma entrevista.                                peixe fora d'gua trabalhando como
                                                    representante de vendas.
edge: have an edge on someone or
  something ser ligeiramente melhor,              end: the end justifies the means dit
  mais rpido do que algum ou algo.                expresso usada para dizer que mto-
  David's project is very good, but I               dos injustos ou ilcitos de fazer algo
  think Robert's has an edge on it. / O             so aceitveis se o resultado da ao
  projeto do David  muito bom, mas eu              for bom ou positivo. Algo como: `os
  acho que o do Robert  ligeiramente               fins justificam os meios'. The directors
  melhor.                                           have decided to fire one third of staff
                                                    to save the company. They believe that
edge: take the edge off something                   the end justifies the means. / Os dire-
  amenizar, tornar algo menos desagra-              tores decidiram demitir um tero dos
  dvel, forte etc. There's nothing like a          funcionrios para salvar a empresa.
  whiskey to take the edge off a hard day           Eles acreditam que os fins justificam
  of work. / Nada como um usque para               os meios.
  amenizar um dia duro de trabalho.
                                                  ends: make ends meet / make both
egg: have egg on one's face inf                     ends meet ganhar dinheiro suficien-
  parecer palhao, ser feito de palhao.            te para pagar as despesas pessoais,
  Jimmie didn't expect to have egg on               bancar as despesas. It's been difficult
enough                                      54                                         eye
  to make ends meet now that Sally is              has cheated on Paul and he promised
  not working. / Est difcil bancar as            to even the score. / A Laura traiu o Paul
  despesas agora que a Sally no est              e ele prometeu dar o troco.
  trabalhando.
                                                 even: have an even chance (of
enough: enough is enough dit                       doing something) ter as mesmas
  expresso usada para dizer que algo              chances de fazer algo. All competitors
  no pode continuar. Algo como: `h               have an even chance of winning. /
  limite para tudo'. Sorry but enough is           Todos os competidores tm as mesmas
  enough! It's the third time you've in-           chances de ganhar.
  terrupted me to ask the same question.
  / Desculpe, mas h limite para tudo!          exception: make an exception abrir
  a terceira vez que voc me interrompe            uma exceo. They made an exception
  para fazer a mesma pergunta.                     and allowed us to see the prisioners.
                                                   / Eles abriram uma exceo e nos
enough: have had enough (of some-                  deixaram ver os prisioneiros.
  one or something) / have had
  enough (of doing something)                    exhibition: make an exhibition
  estar cansado, farto, de saco cheio de           of oneself expor-se demais, dar
  algum, algo ou de fazer algo. I've had          escndalo, dar vexame. If you had
  enough of your friends drinking and              stayed calm, you wouldn't have made
  eating in our place every night. / Eu            an exhibition of yourself. / Se voc
  estou de saco cheio dos seus amigos              tivesse ficado calmo, no teria dado
  bebendo e comendo na nossa casa                  vexame.
  toda noite. I've had enough of taking          eye: an eye for an eye and a tooth
  messages for you. You should buy an              for a tooth dit expresso usada
  answering machine. / Eu estou farto de           para dizer que uma pessoa que trata
  anotar recados para voc. Voc deveria           mal outras pessoas deveria receber
  comprar uma secretria eletrnica.               o mesmo tratamento. Algo como:
enter: enter someone's head passar                 `olho por olho e dente por dente'. You
  pela cabea de algum. It's never                didn't expect me to treat your brother
  entered my head that she could ask               well after what he did, did you? From
  for a divorce. / Nunca me passou                 now on, it's an eye for an eye and a
  pela cabea que ela poderia pedir o              tooth for a tooth. / Voc no esperava
  divrcio.                                        que eu fosse tratar bem o seu irmo
                                                   depois do que ele fez, no  mesmo?
even: be / get even with someone                   A partir de agora,  olho por olho e
  inf vingar-se, acertar as contas com             dente por dente.
  algum, pagar algum com a mesma
  moeda. Sooner or later I'll get even           eye: be one in the eye for some-
  with Nancy. / Mais cedo ou mais                  one or something ser merecido,
  tarde eu vou acertar as contas com               ser benfeito para algum ou algo.
  a Nancy.                                         Wilson's defeat was one in the eye
                                                   for his coach who had despised all
even: be even inf no dever dinheiro               the other athletes. / A derrota do
  ou favor, estar quites com algum.               Wilson foi merecida para o treinador
  Let me pay for the beer and we're                dele, que havia desprezado todos os
  even. / Deixe-me pagar pela cerveja e            outros atletas.
  estamos quites.
                                                 eye: have an eye for something ser
even: even the score inf acertar as                bom para escolher algo, ter um bom
  contas, dar o troco em algum. Laura             olho para alguma coisa. I don't have
eye                                          55                                       eyes
  a good eye for used cars. / Eu no sou            algum. Josh is always making eyes at
  bom para escolher carros usados.                  the secretaries. / O Josh est sempre
                                                    paquerando as secretrias.
eye: what the eye doesn't see the
  heart doesn't grieve over dit ex-               eyes: not take one's eyes off some-
  presso usada para dizer que, se uma              one or something no tirar os olhos
  pessoa no tem conhecimento de algo               de algum ou algo. Veronica couldn't
  que ela normalmente desaprovaria,                 take her eyes off Mike at the party
  ela no pode sentir-se prejudicada,               last night. / A Veronica no conseguia     E
  magoada etc. Algo como: `o que os                 tirar os olhos do Mike na festa ontem
  olhos no veem o corao no sente'.               noite.
  I took my sister's digital camera to the
  beach without her knowing it. As they           eyes: one's eyes are bigger than
  say, what the eye doesn't see the heart           one's stomach expresso usada para
  doesn't grieve over. / Eu levei a cmera          dizer que algum  muito guloso ao
  digital da minha irm para a praia sem            pegar mais comida do que pode comer.
  ela saber. Como dizem, o que os olhos             Algo como: `ter os olhos maiores do
  no veem o corao no sente.                     que a barriga'. I told you not to take
                                                    so much food, but your eyes are bigger
eyes: be up to one's eyes in some-                  than your stomach! / Eu te disse para
  thing / be up to one's eyeballs in                no pegar tanta comida, mas voc tem
  something estar totalmente compro-                os olhos maiores do que a barriga!
  metido, metido, enrolado, atolado etc.
  em algo, estar com algo at o pescoo.          eyes: only have eyes for someone es-
  My brother is up to his eyeballs in               tar interessado ou apaixonado somente
  debt. / Meu irmo est com dvidas                por uma pessoa, s ter olhos para uma
  at o pescoo.                                    pessoa. Jessica wants to go out with
                                                    Phillip, but he only has eyes for Susan.
eyes: make eyes at someone atrair                   / A Jessica quer sair com o Phillip, mas
  algum com um olhar sexy, paquerar                ele s tem olhos para a Susan.
                          f
face: be in one's face inf ser agres-
  sivo, provocativo etc. I thought this
  new band's performance was rather
  in your face. / Eu achei o show dessa
  nova banda bastante agressivo.
                                            face: what's his / her face? expres-
                                              so usada para se referir a algum cujo
                                              nome no se lembra. Algo como: `qual
                                               mesmo o nome dele / dela?'. Is Ar-
                                              thur still working for, what's his face?
face: face the music inf aceitar as           / O Arthur ainda est trabalhando para
  dificuldades, crticas e os resultados      o, como  mesmo o nome dele?
  negativos que as prprias palavras ou     faces: make faces (at someone) inf
  aes de algum causaram, aguentar          fazer caretas (para algum). Mommy,
  as consequncias. You got yourself          Billy is making faces at me again! /
  into this mess. Now you have to face
                                              Mame, o Billy est fazendo caretas
  the music! / Voc entrou nessa enras-
  cada. Agora voc tem que aguentar as        para mim de novo!
  consequncias!                            facts: the facts speak for themselves
face: have the face to do something           dit expresso usada para dizer que no
  ter a coragem, ter a cara de pau de         h a necessidade de se explicar algo,
  fazer algo. How did Rita have the face      porque a informao disponvel por
  to argue with the teacher? / Como a         si s prova a sua autenticidade. Algo
  Rita teve a cara de pau de discutir com     como: `os fatos falam por si s'. We
  o professor?                                don't need to tell them that they're
                                              wasting money. The facts speak for
face: one's face falls ficar desaponta-       themselves. / Ns no precisamos
  do, triste etc. de repente. When I told
                                              dizer a eles que esto desperdiando
  him that he hadn't passed the exams,
                                              dinheiro. Os fatos falam por si s.
  his face fell. / Quando eu disse que
  ele no havia passado nos exames, ele     fade: fade into the woodwork
  ficou desapontado.                          comportar-se ou agir sem chamar a
face: take someone or something               ateno, desaparecer ou esconder-
  at face value aceitar algum ou             -se. Emily is an extremely talented
  alguma coisa  primeira vista, aceitar      designer, but she prefers to fade into
  ou acatar de cara algum ou algo. You       the woodwork. / A Emily  uma dese-
  should learn not to take everything         nhista extremamente talentosa, mas
  people say at face value. / Voc deve-      ela prefere agir sem chamar a ateno.
  ria aprender a no acatar de cara tudo      Chris didn't have a thing to say in the
  o que as pessoas dizem.                     meeting, so he tried to fade into the
faintest                                     57                                        fall
  woodwork. / O Chris no tinha nada                apresentao  amanh. Eu s espero
  a dizer na reunio, ento ele tentou              no ser um desastre total.
  se esconder.
                                                  fall: fall from grace perder o apoio
faintest: not have the faintest idea                das pessoas. The prime minister fell
  no ter a menor ideia, no ter a mnima           from grace for agreeing on entering
  noo de algo. `Who is going to take              the war. / O primeiro-ministro perdeu
  us to the airport?' `I don't have the             o apoio das pessoas ao concordar em
  faintest idea.' / `Quem vai nos levar             entrar na guerra.
  ao aeroporto?' `Eu no tenho a menor
  ideia.'                                         fall: fall head over heels in love           F
                                                    (with someone) ficar completamen-
fair: all is fair in love and war dit               te apaixonado (por algum). Sarah fell
  expresso usada para dizer que as                 head over heels in love with Ben. / A
  regras normais de comportamento no               Sarah ficou completamente apaixona-
  se aplicam em situaes como amor                 da pelo Ben.
  ou guerra. Algo como: `no amor e
  na guerra tudo  vlido'. `Aren't you           fall: fall into someone's hands /
  ashamed of asking David out, Valery?'             fall into the hands of someone ser
  `Well, all is fair in love and war.' /            capturado por algum, cair nas mos
  `Voc no tem vergonha de pedir para              de algum. These files mustn't fall into
  sair com o David, Valery?' `Bem, no               the hands of the wrong people. / Esses
  amor e na guerra tudo  vlido.'                  arquivos no podem cair nas mos das
                                                    pessoas erradas.
fair: be fair expresso usada na fala
  para pedir a algum que seja compre-            fall: fall into someone's lap inf ser
  ensivo e sensato na avaliao de uma              obtido sem esforo algum, cair do cu.
  situao. Algo como: `seja coerente',             Pat's new job just fell into her lap. /
  `fala srio'. Be fair! You arrived fi ve          O novo emprego da Pat simplesmente
  minutes ago and you already want to               caiu do cu.
  leave. / Fala srio! Voc chegou h
  cinco minutos e j quer ir embora.              fall: fall into the trap of something
                                                    / fall into the trap of doing some-
fall: fall about laughing / fall about              thing cair na armadilha de algo ou de
  with laughter rir muito, morrer de                fazer algo. Don't fall into the trap of
  rir. Whenever I see this film, I fall             spending more than you earn. / No
  about laughing. / Toda vez que assisto            caia na armadilha de gastar mais do
  a esse filme, eu morro de rir.                    que voc ganha.
fall: fall apart at the seams inf aca-            fall: fall on deaf ears ser ignorado,
  bar, ruir, fracassar, desmanchar-se etc.          no ser notado (uma pergunta, um
  Their marriage fell apart at the seams.           pedido etc.). The teachers' request
  / O casamento deles fracassou.                    for better working conditions fell on
fall: fall flat no surtir o efeito dese-           deaf ears. / O pedido dos professores
  jado, no ter a menor graa (piada,               por melhores condies de trabalho
  histria, conto, anedota etc.). John's            foi ignorado.
  jokes fell completely flat. / As piadas
                                                  fall: fall on hard times ficar pobre,
  do John no tiveram a menor graa.
                                                    entrar numa crise financeira. Janice
fall: fall flat on one's face fracassar             fell on hard times after her husband
  totalmente, ser um desastre total. My             died. / A Janice entrou numa crise
  presentation is tomorrow. I just hope             financeira depois que o marido dela
  I don't fall flat on my face. / A minha           faleceu.
fall                                           58                                      far
fall: fall on one's feet inf ter sorte ao            beira. After making a few false starts,
  encontrar um bom emprego, moradia                  Zoe's company fi nally succeeded. /
  etc. (geralmente quando a situao                 Depois de fazer algumas tentativas
  anterior no era favorvel), tirar a sorte         frustradas, a empresa da Zoe final-
  grande. Jeff really fell on his feet this          mente obteve sucesso. You'd better
  time. He's been invited to work for an             be careful now. If you make one false
  excellent company in Australia. / O Jeff           move, you'll be fired. /  melhor voc
  realmente tirou a sorte grande desta               tomar cuidado agora. Se vacilar, vai
  vez. Ele foi convidado a trabalhar para            ser demitido.
  uma excelente empresa na Austrlia.               familiar: have a familiar ring
fall: fall over oneself to do some-                   (about something / to it) ser,
  thing inf esforar-se o mximo para                parecer ou soar familiar. `Didn't you
  fazer algo (geralmente para agradar                think his speech had a familiar ring?'
  algum), dar a maior bandeira. Katie's             `That's right. He gave exactly the
  falling over herself trying to assist the          same speech last year.' / `Voc no
  new manager. / A Katie est dando a                achou o discurso dele familiar?' `
  maior bandeira tentando auxiliar o                 verdade. Ele fez exatamente o mesmo
  novo gerente.                                      discurso no ano passado.'
fall: fall prey to something form ser               fancy: fancy one's chances pensar
  vtima de algo. Many citizens have                 erroneamente que obter sucesso,
  fallen prey to the violence of the big             estar muito confiante de que algo
  city. / Muitos cidados foram vtimas              dar certo, confiar demais no prprio
  da violncia da cidade grande.                     taco. Sally usually fancies her chan-
                                                     ces when it comes to fi nal exams. /
fall: fall short of something no                    A Sally normalmente confia demais
  atingir o objetivo que se espera.                  no prprio taco quando se trata de
  Ben's performance in the company                   exames finais.
  has fallen short of what we expected
  of him. / O desempenho do Ben na                  fancy: take a fancy to someone or
  empresa no atingiu o objetivo que                  something Brit comear a gostar
  espervamos dele.                                  de algum ou algo, ir com a cara de
                                                     algum ou algo. After two years living
fall: fall to pieces 1 ficar velho e                 in Brazil, Roger has fi nally taken a
  acabado, cair aos pedaos (carro,                  fancy to soccer. / Depois de dois anos
  mquina etc.). Helen's car is falling to           vivendo no Brasil, o Roger finalmente
  pieces. / O carro da Helen est caindo             comeou a gostar de futebol.
  aos pedaos. 2 parar de funcionar,
  fechar, ir para o brejo. John's company           fancy: take someone's fancy inf
  fell to pieces. / A empresa do John foi            agradar ou atrair algum. That pain-
  para o brejo.                                      ting on the wall really took my fancy.
                                                     / Aquele quadro na parede realmente
fall: fall wide of the mark estar longe              me agradou.
  do nmero, quantia ou resposta corre-
  ta. The students' responses fell wide             far: be a far cry from something
  of the mark. / As respostas dos alunos             ser muito diferente de alguma coisa,
  estavam longe da resposta correta.                 estar longe de ser algo, no ter nem
                                                     comparao com algo. Our new house
false: make a false start / make a                   is a far cry from the one we used to
  false move tentar comear algo sem                 own in the country. / Nossa nova casa
  sucesso, fazer uma tentativa frustrada,            no tem nem comparao com a casa
  dar um passo em falso, vacilar, dar bo-            que possuamos no interior.
far                                            59                                  feather
far: be far gone inf estar muito b-                  lembra do Andrew? Ele est levando
  bado, doente, cansado etc. After ten                uma vida de celebridade, trabalhando
  cans of beer Mandy was too far gone                 para um grande produtor de filmes de
  to drive. / Depois de dez latinhas de               Hollywood.
  cerveja, a Mandy estava muito bbada
  para dirigir.
                                                    fast: make a fast buck inf ganhar
                                                      dinheiro rpido ou facilmente, levan-
far: so far, so good dit expresso usa-               tar uma grana rapidamente. A lot of
  da para dizer que at o momento est                investors are just looking to make a
  tudo em ordem. Algo como: `at aqui,                quick buck. / Muitos investidores esto
  tudo bem.' `How is your French cour-                apenas procurando ganhar dinheiro          F
  se going?' `So far, so good.' / `Como               rpido.
  est indo o seu curso de francs?' `At
  aqui, tudo bem.'                                  fat: be a fat cat inf ser uma pessoa que
                                                      ganha muito dinheiro (geralmente em
far: take something too far deixar                    comparao a pessoas que no ganham
  algo passar alm dos limites, ir longe              muito), ser um ricao. Charlie is a fat
  demais. We were late on a payment                   cat who doesn't even know what it is
  and the bank seized the car, which                  like to live on such a small salary like
  I felt was taking things a bit too far.             ours. / O Charlie  um cara ricao que
  / Ns atrasamos um pagamento e o                    no sabe nem mesmo o que  viver com
  banco tomou o carro, o que eu achei                 um salrio to baixo como o nosso.
  ir longe demais.
                                                    faux: make a faux pas expresso
fast: be a fast worker inf ser uma                    proveniente do francs. Algo como
  pessoa que no perde tempo para ga-                 `cometer uma gafe', `dar um fora',
  nhar vantagem em relao aos outros,                `pisar na bola'. I'd be really embar-
  ser ligeiro, ser esperto. Julian is a fast          rasssed if I made such a faux pas in
  worker! He's just been hired and he's               public. / Eu ficaria realmente envergo-
  already having lunch with the mana-                 nhado se cometesse uma gafe dessas
  gers. / O Julian  esperto! Ele acabou              em pblico.
  de ser contratado e j est almoando
  com os gerentes.                                  feast: feast one's eyes (on some-
                                                      one or something) olhar algo com
fast: be fast on the draw inf ser                     prazer, maravilhar-se com a viso de
  rpido para entender ou reagir a                    algum ou algo. Feast your eyes on
  alguma coisa, ser rpido no gatilho,                this new MP3 player I bought. / Olha
  ser ligeiro. James is really fast on the            s esse novo tocador de MP3 que eu
  draw. As soon as he knew that Simon                 comprei. Mary feasted her eyes on
  was selling his car, he made an offer.              the lovely dress on the shop window.
  / O James  realmente rpido no                     / A Mary maravilhou-se com o lindo
  gatilho. Assim que ele soube que o                  vestido na vitrine da loja.
  Simon estava vendendo o carro, ele
  fez uma oferta.                                   feather: be a feather in one's cap
                                                      ser motivo de orgulho para algum.
fast: be in the fast lane estar vivendo               It's a feather in her cap to compete
  um estilo de vida agitado e cheio de                with the best gymnasts in the world. /
  emoo (geralmente associado  vida                  motivo de orgulho para ela competir
  de celebridades, altos executivos etc.),            com as melhores ginastas do mundo.
  estar levando uma vida de celebridade.
  You remember Andrew? He's in the                  feather: feather one's own nest fi-
  fast lane these days, working for a                 car rico (geralmente ao gastar consigo
  big Hollywood film producer. / Voc se              mesmo o dinheiro que seria gasto com
feathers                                     60                                        feel
  outras coisas). Henry feathered his             feel: feel like something / feel like
  own nest when he got involved with                doing something sentir ou estar
  charity work. / O Henry ficou rico                com vontade de (fazer) algo, estar a
  quando se envolveu com trabalhos em               fim de (fazer) algo. I feel like a pizza.
  instituies de caridade.                         What about you? / Estou a fim de
                                                    uma pizza. E voc? I don't feel like
feathers: the feathers will fly                     going out tonight. / Eu no estou com
  inf expresso usada para dizer que                vontade de sair hoje  noite.
  algo causar raiva, perturbao etc.
  Algo como: `o bicho vai pegar'. The             feel: feel one's age perceber que est
  feathers will fly when Barry finds out            ficando velho, sentir o peso da idade.
  that his car was damaged. / O bicho               Steve doesn't want to join the basket-
  vai pegar quando o Barry descobrir                ball team. I think he's beginning to
  que o carro dele foi danificado.                  feel his age. / O Steve no quer entrar
                                                    para o time de basquete. Eu acho que
fed: be fed up to the back teeth                    ele est comeando a sentir o peso
  with someone or something no                     da idade.
  ter mais pacincia com algum ou
  algo, estar de saco cheio de algum             feel: feel one's way 1 mover-se cui-
  ou algo. I'm fed up to the back teeth             dadosamente (num quarto escuro).
  with this music. Can you turn it off? /           We entered the dark room feeling our
  Eu estou de saco cheio dessa msica.              way. / Ns entramos no quarto escuro
  D para desligar o som?                           movendo-nos cuidadosamente. 2 ser
                                                    cuidadoso ao fazer algo por no co-
feel: feel hard done by sentir-se                   nhecer bem ou estar apenas no incio
  injustiado. Doug got the blame for               de algo, tentar sentir o ambiente, tentar
  losing the contract. He feels hard                encaixar-se, tentar achar-se. I've just
  done by since he wasn't the one who               started my teaching career so I'm
  did the negotiations. / O Doug levou              still feeling my way. / Eu acabei de
  a culpa por perder o contrato. Ele se             comear minha carreira de professor,
  sente injustiado, uma vez que no foi            portanto, ainda estou tentando me
  ele quem fez as negociaes.                      achar.
feel: feel it in one's bones inf per-             feel: feel out of things / feel out of
  ceber, sentir, suspeitar de algo sem              it no se sentir parte de um grupo,
  realmente saber o porqu, ter uma                 sentir-se sem ambiente (em uma festa,
  sensao de alguma coisa. I feel it in            grupo, conversa etc.). I'm feeling a bit
  my bones that we're going to win this             out of things at work. / Eu estou me
  game. / Eu tenho a sensao de que                sentindo um pouco sem ambiente no
  vamos vencer este jogo.                           trabalho.
feel: feel like a fish out of water               feel: feel sorry for oneself inf sentir-
  comp sentir-se fora de ambiente, sen-             -se triste por acreditar que foi tratado
  tir-se um peixe fora d'gua. I feel like          de forma injusta, sentir-se injustiado.
  a fish out of water in these ceremonies.          Jenny wasn't invited to the party, so
  / Eu me sinto um peixe fora d'gua                she spent the evening at home feeling
  nessas cerimnias.                                sorry for herself. / A Jenny no foi
                                                    convidada para a festa, ento ficou em
feel: feel like a million bucks /                   casa, triste e sentindo-se injustiada.
  dollars inf comp sentir-se maravi-
  lhosamente bem. I feel like a million           feel: feel sorry for someone ter d
  dollars today. / Eu me sinto maravi-              de algum, ficar com pena de algum.
  lhosamente bem hoje.                              I felt sorry for the young guy, so I
feel                                        61                                      fight
  gave him some money to buy some-                 com grandes planos para o futuro. Eu
  thing to eat. / Eu fiquei com pena do            tento manter os ps no cho.
  rapaz e, ento, dei a ele um pouco de
  dinheiro para comprar alguma coisa             fetch: fetch and carry (for some-
  para comer.                                      one) estar sempre fazendo favores
                                                   para algum, servir de escravo para
feel: feel the draught inf sofrer fi-              algum. You should stop fetching and
  nanceiramente por causa de mudanas              carrying for him. He's not even your
  econmicas, sociais ou polticas, sen-           boss. / Voc deveria parar de servir
  tir o baque. Because of the country's            de escravo para ele. Ele nem  o seu
  economic crisis, our company is feel-            chefe.                                     F
  ing the draught. / Por causa da crise
  econmica do pas, a nossa empresa             few: have had a few too many ter
  est sentido o baque.                            bebido demais, ter ficado de porre,
                                                   ter bebido umas e outras. Don't take
feel: feel the pinch inf sentir dificul-           into consideration what she is saying.
  dade financeira, sentir no bolso. We're          She'd had a few too many. / No leve
  feeling the pinch now that our salary            em considerao o que ela est dizen-
  has been cut back. / Ns estamos                 do. Ela bebeu demais.
  sentindo no bolso agora que o nosso
  salrio diminuiu.                              fiddle: fiddle while Rome burns
                                                   no fazer nada quando se deveria estar
feel: get the feel of something inf                agindo numa situao sria ou peri-
  familiarizar-se com algo, acostumar-             gosa, fingir que no est acontecendo
  -se com algo, pegar a manha de algo.             nada. With the horrible state the school
  As soon as you get the feel of the               is in, it looks as though the principal
  job, you'll be fi ne. / Assim que voc           is fiddling while Rome burns. / Com o
  pegar a manha do trabalho, vai se                estado horrvel em que a escola est,
  sair bem.                                        parece que o diretor est fingindo que
                                                   no est acontecendo nada.
feel: have a feel for something inf
  ter entendimento de alguma coisa,              field: have a field day deleitar-se,
  ser bom para fazer algo, ser bom para            morrer de satisfao. The photogra-
  sacar algo. The new manager has a                phers had a field day when the actress
  feel for what the employees think. / O           appeared on the beach with her new
  novo gerente  bom para sacar o que              boyfriend. / Os fotgrafos se deleita-
  os funcionrios pensam.                          ram quando a atriz apareceu na praia
                                                   com o novo namorado.
feet: be under someone's feet
  estar atrapalhando ou importunando             fifth: be a fifth wheel inf acompanhar
  algum, estar no p de algum. How               duas pessoas que esto namorando,
  am I supposed to cook dinner with                segurar vela. Thanks, but I don't think
  these kids under my feet? / Como                I want to join you and Bob for dinner
  que eu vou fazer o jantar com todas              tonight and be a fifth wheel. / Obriga-
  essas crianas no meu p?                        do, mas acho que no vou querer ficar
                                                   com voc e o Bob para o jantar hoje 
feet: have one's feet on the ground                noite e segurar vela.
  / have one's both feet on the
  ground ter uma atitude sensata e               fight: fight a losing battle perder
  realista com relao  vida, ter os              tempo ao tentar fazer algo ou con-
  (dois) ps no cho. I don't dream of             vencer algum, entrar numa batalha
  big plans for the future. I try to keep          perdida. You're fighting a losing battle
  my feet on the ground. / Eu no sonho            trying to convince Fred to go back to
fight                                         62                                   finders
  school. / Voc est entrando numa                fill: fill someone's boots / fill
  batalha perdida ao tentar convencer o              someone's shoes fazer satisfatoria-
  Fred a voltar para a escola.                       mente o trabalho de algum que est
                                                     ausente, preencher a vaga ou o lugar
fight: fight fire with fire usar os                  de algum. Who do you think could fill
  mesmos mtodos do oponente para                    Mr. Walkins' shoes when he retires? /
  atac-lo, usar fogo contra fogo. We'll             Quem voc acha que poderia preen-
  have to fight fire with fire if we really          cher a vaga do Sr. Walkins quando ele
  want to win this game. / Ns teremos               se aposentar?
  que usar fogo contra fogo se realmente
  quisermos ganhar esse jogo.                      fill: have had one's fill of someone
                                                      or something estar de saco cheio de
fight: fight it out resolver uma questo             algum ou algo. I've had my fill of this
  de uma vez por todas, lutar at as lti-           kind of music. Can we put another CD
  mas consequncias. The union won't                 on? / Eu j estou de saco cheio desse
  take a pay cut and they're prepared to             tipo de msica. Podemos colocar outro
  fi ght it out. / O sindicato recusa-se a           CD para tocar?
  aceitar uma reduo de salrios e est
  preparado para lutar at as ltimas
                                                   find: find fault (with someone or
                                                      something) encontrar falhas ou
  consequncias.
                                                     erros nas outras pessoas ou em algo
fight: fight one's own battles ser                   (geralmente para poder criticar). Why
  capaz de vencer uma disputa ou conse-              are you always trying to find fault with
  guir algo sozinho, sem a ajuda de ou-              Kylie? / Por que voc est sempre ten-
  tros; dar conta do recado sozinho. I'm             tando encontrar falhas na Kylie?
  not going to offer Mike any help. He's           find: find one's bearings localizar-
  old enough to fi ght his own battles. /            -se, achar-se. I'll need a map to fi nd
  Eu no vou oferecer ajuda alguma ao                my bearings. / Eu vou precisar de um
  Mike. Ele  maduro o suficiente para               mapa para me localizar. It took me
  dar conta do recado sozinho.                       quite a while to fi nd my bearings on
                                                     the first day of work. / Levei um bom
fight: fight tooth and nail (for
                                                     tempo para me achar no primeiro dia
  something or someone) lutar                        de trabalho.
  com muita determinao, lutar com
  unhas e dentes (por algum ou algo).             find: find one's feet inf adaptar-se (a
  Mrs. Carlton would fight tooth and                 um novo ambiente, emprego, lugar
  nail to get what her children wanted.              etc.). I'm new in the company, so I'm
  / A Sra. Carlton lutaria com unhas e               still trying to fi nd my feet. / Eu sou
  dentes para conseguir o que seus filhos            novo na empresa, ento ainda estou
  queriam.                                           tentando me adaptar.
figures: that figures / it figures inf             find: take someone as one finds
  expresso usada na fala para dizer                 them aceitar algum como . Sean is
  que algo parece bvio ou lgico.                   a little temperamental sometimes, but
  Algo como: ` de entender', `j era de             he has a heart of gold and we expect
  esperar'. `Did you hear that Dave and              you to take him as you fi nd him. / O
  Gloria are getting divorced?' `That                Sean  um pouco temperamental s
  figures. They've never really got on               vezes, mas tem um corao de ouro
                                                     e ns esperamos que voc o aceite
  well together.' / `Voc ficou sabendo
                                                     como ele .
  que o Dave e a Gloria esto se sepa-
  rando?' `J era de esperar. Eles nunca           finders: finders keepers, losers
  se deram muito bem juntos.'                        weepers dit expresso usada geral-
fine                                          63                                         fire
  mente por crianas para dizer que,               fingers: have one's fingers crossed
  se algum encontra algo, ele tem o                 esperar que algo acontea ou seja
  direito de guard-lo para si. Algo                 bem-sucedido, torcer por algum ou
  como: `achado no  roubado, quem                  para que algo acontea. My interview
  perdeu  relaxado.' `Hey! That's my                is tomorrow. I have my fingers crossed.
  chocolate bar you're eating!' `I found             / A minha entrevista  amanh. Eu
  it on the sofa. Finders keepers, losers            toro para que d tudo certo.
  weepers!' / `Epa! Esse chocolate que
  voc est comendo  meu!' `Eu o achei            fingers: have one's fingers in the till
  no sof. Achado no  roubado, quem                Brit inf roubar (geralmente quantias pe-
                                                     quenas de dinheiro de uma loja, comr-      F
  perdeu  relaxado!'
                                                     cio etc. onde se trabalha). Clarice was
fine: have something down to a                       fired because they found out she'd had
  fine art inf aprender a fazer algo com             her fingers in the till at the shop where
  perfeio devido  experincia, estar              she worked. / A Clarice foi demitida
  craque, ser mestre em fazer algo, ter de-          porque eles descobriram que ela havia
  senvolvido uma arte de fazer algo. Lucy            roubado da loja onde trabalhava.
  has controlling undisciplined students
  down to a fine art. / A Lucy  mestre em         fingers: have sticky fingers inf ter o
  controlar alunos indisciplinados.                  hbito de roubar, ter o hbito de passar
                                                     a mo no que encontra. You'd better
finger: get one's finger out inf co-                 be careful with your wallet. Some of
  mear a fazer alguma coisa, mexer-se.              Charlie's friends have very sticky fin-
  It's about time you got your finger out            gers. /  melhor voc tomar cuidado
  and helped us with the work. / J est             com sua carteira. Alguns amigos do
  na hora de voc se mexer e nos ajudar              Charlie tm o hbito de passar a mo
  com o servio.                                     no que encontram.
finger: have a finger in every pie                 fingertips: have something at
  inf estar envolvido em tudo o que                  one's fingertips estar totalmente
  acontece. My grandfather liked to                  familiarizado e ter todos os dados ou
  have a finger in every pie. / O meu av            informaes sobre algo. Wayne had all
  gostava de estar envolvido em tudo o               the company sales fi gures at his fi n-
  que acontecia.                                     gertips. / O Wayne estava totalmente
                                                     familiarizado com os dados sobre as
fingers: be all fingers and thumbs                   vendas da empresa.
  ser incapaz de segurar algo sem deixar
  cair ou danificar, ser todo desajeitado.         fire: be under fire 1 estar sendo
  If I were you, I wouldn't let Paddy hold           atacado. The soldiers were under fire
  the plates. He's all fingers and thumbs.           again last week. / Os soldados foram
  / Se eu fosse voc, no deixaria o                 atacados novamente na semana passa-
  Paddy segurar os pratos. Ele  todo                da. 2 estar sendo criticado, estar sob
  desajeitado.                                       chumbo grosso. The president is under
                                                     fi re over the new economic policy. /
fingers: get one's fingers burned                    O presidente est sendo criticado por
  sofrer as consequncias de uma ao                causa da nova poltica econmica.
  mal planejada, levar prejuzo (geral-
  mente nos negcios). Liam got his                fire: fire questions, insults etc. at
  fingers burned when he decided to                   someone fazer muitas perguntas,
  start a business with his brother-in-              comentrios, insultos etc. contra al-
  -law. / O Liam levou prejuzo quan-                gum. The reporters fired questions at
  do decidiu abrir um negcio com o                  the president. / Os reprteres fizeram
  cunhado dele.                                      muitas perguntas ao presidente.
firing                                        64                                        fish
firing: be on the firing line estar ex-            first: make first base (with some-
  posto a crticas, estar na linha de fogo.           one or something) completar a
  The workers are on strike again and                primeira fase de algo, dar os primeiros
  the new management is on the fi ring               passos (num relacionamento). We
  line. / Os trabalhadores esto em greve            haven't made first base with the pro-
  novamente e a nova administrao est              ject yet, but we can see it's going to
  na linha de fogo.                                  be successful. / Ns no completamos
                                                     a primeira fase do projeto ainda, mas
firm: take a firm line (on / against                 podemos ver que dar tudo certo.
   something) tomar uma atitude firme,
  ter pulso firme (com relao a algo).            first: make the first move tomar a
  Government is taking a fi rm line on               iniciativa, dar o primeiro passo. Women
  the problem of violence in schools. /              are no longer waiting for men to make
  O governo est tomando uma atitude                 the first move in a relationship these
  firme com relao ao problema da                   days. / As mulheres no esto mais
  violncia nas escolas.                             esperando o homem tomar a iniciativa
                                                     num relacionamento hoje em dia.
first: be on a first come, first ser-
   ved basis dit expresso usada para              first: there's a first time for
  dizer que algo ser feito por ordem                everything dit expresso usada para
  de chegada. The cars will be washed                dizer que se algo ainda no aconteceu,
  on a fi rst come, fi rst served basis. /           um dia poder acontecer. Algo como:
  Os carros sero lavados por ordem                  `sempre h uma primeira vez para
                                                     tudo'. `I can't believe this. I've never
  de chegada.
                                                     gotten such a bad grade.' `Well, there's
first: get to first base Amer inf com-               a first time for everything.' / `No pos-
  pletar com sucesso a primeira etapa                so acreditar. Eu nunca tirei uma nota
  de uma tarefa, plano, empreendimento               to ruim assim.' `Bem, sempre h uma
  etc., passar pela primeira fase. I passed          primeira vez para tudo.'
  the job interview, but half the candida-         fish: fish for compliments induzir
  tes didn't get to first base. / Eu passei          algum a dizer coisas boas sobre si,
  na entrevista para o emprego, mas                  tentar arrancar elogios de algum.
  metade dos candidatos no passou                   `Why is Martin always asking us if
  pela primeira fase.                                he has done a good job?' `He's just
first: get to the first base (with                   fishing for compliments.' / `Por que o
   someone or something) completar                   Martin est sempre nos perguntando
  a primeira fase de algo, dar os primei-            se ele fez um bom trabalho?' `Ele
  ros passos (num relacionamento). We                est apenas tentando nos arrancar
  haven't talked about marriage yet.                 elogios.'
  We've only gotten to the first base              fish: fish or cut bait Amer inf tomar
  with our relationship. / Ns no                   uma deciso, parar de enrolar. The
  conversamos sobre casamento ainda.                 situation in the office has come to
  Apenas demos o primeiro passo no                   chaos. It's time for the manager to fish
  relacionamento.                                    or cut bait. / A situao no escritrio
                                                     chegou ao caos.  hora de o gerente
first: have first call (on someone
                                                     tomar uma deciso.
   or something) ter prioridade (com
  algum ou em algo). My family will               fish: have other fish to fry inf ter
  always have fi rst call on my plans. /             coisas mais importantes, interessantes,
  Minha famlia sempre ter prioridade               teis etc. para fazer. `Mario didn't
  nos meus planos.                                   seem very interested in going to the
fit                                             65                                       flies
  beach with us.' `I guess he has other              flak: get / take the flak (for some-
  fi sh to fry.' / `O Mario no pareceu                 thing) inf receber duras crticas (por
  muito interessado em ir  praia conos-               algo). Tania always gets the fl ak for
  co.' `Eu acho que ele tem coisas mais                anything that goes wrong in the office.
  importantes para fazer.'                             / A Tania sempre recebe duras crticas
fit: (be) as fit as a fiddle comp estar                por qualquer coisa que sai errado no
  muito bem de sade. Look at Karen.                   escritrio.
  She's as fit as a fiddle. / Olhe para Ka-          flap: be in a flap / get into a flap
  ren. Ela est muito bem de sade.                    inf ficar muito ansioso, nervoso, preo-
                                                       cupado etc. Henry always gets into a       F
fit: fit like a glove comp ser do tama-
  nho perfeito, ter um caimento perfeito               fl ap when he has to speak in public.
  (roupa). I'm sure this dress will fit you            / O Henry sempre fica muito nervoso
  like a glove. / Eu tenho certeza de que              quando tem que falar em pblico.
  este vestido ter um caimento perfeito             flash: be a flash in the pan inf ser
  em voc.                                             uma moda ou onda passageira. So
fit: fit the bill inf ser apropriado para              many of these pop bands are just
  um devido propsito, encaixar-se                     a fl ash in the pan. / Muitas dessas
  perfeitamente, dar certinho. We want                 bandas pop so apenas uma moda
  someone who is clever for this job and               passageira.
  I think Susie will fit the bill. / Ns que-        flash: flash someone a smile, a look
  remos algum que seja esperto para                    etc. sorrir, olhar para algum rapida-
  este emprego e eu acho que a Susie                   mente. She flashed me a smile and
  vai se encaixar perfeitamente.                       got off the bus. / Ela sorriu para mim
fit: have/throw a fit inf ficar muito                  rapidamente e desceu do nibus.
  nervoso ou zangado, ter um ataque.                 flat: (be) as flat as a pancake comp
  My mother will have a fi t when she                  ser totalmente plano. The state of
  finds out that I've broken her favorite              North Dakota in the U.S. is as flat as
  bowl. / A minha me vai ter um ataque                a pancake. / O Estado de Dakota do
  quando souber que eu quebrei a tigela                Norte, nos Estados Unidos,  total-
  favorita dela.                                       mente plano.
fix: be / get in a fix estar ou entrar               flat: be flat broke estar sem dinheiro,
  numa situao difcil, estar ou entrar               estar duro. I can't go out tonight. I'm
  numa fria. I'm in a real fix and I need              flat broke. / Eu no posso sair hoje 
  your help. / Eu estou numa verdadeira                noite. Estou duro.
  fria e preciso da sua ajuda.
                                                     flesh: make one's flesh creep /
fixed: how are you, he etc. fixed                      make one's flesh crawl meter
   (for something) expresso usada                     medo em algum, fazer algum arre-
  para perguntar o quanto de algo uma                  piar de medo. The way the man looked
  pessoa tem ou como esto os planos                   at us made our flesh creep. / A maneira
  de algum com relao a algo. Algo                   como o homem olhou para ns fez-nos
  como: `quanto voc, ele etc. tem de...'              arrepiar de medo.
  ou `como esto os planos para...?'.
  How are we fixed for food and drinks               flies: there are no flies on someone
  for the party? / O quanto ns temos de               inf expresso usada para dizer que
  comida e bebidas para a festa? How                   algum no pode ser enganado facil-
  are we fixed for Friday? / Como esto                mente, no pode ser feito de bobo,
  os nossos planos para sexta-feira?                   tonto etc. You'd better think of another
flight                                      66                                          fly
  excuse. There are no flies on Albert. /          To be honest, I think you're flogging a
   melhor voc pensar em outra des-               dead horse trying to teach Allan how
  culpa. O Albert no  bobo.                      to drive. / Para ser honesto, eu acho
                                                   que voc est se esforando  toa ten-
flight: take flight ir embora rapi-                tando ensinar o Allan a dirigir.
  damente, bater em retirada. When
  the burglars saw the neighbor's car            flood: flood the market lanar
  arriving, they took flight. / Quando os          grandes quantidades de um produto
  ladres viram o carro do vizinho che-            (geralmente a preo baixo), inundar
  gando, eles bateram em retirada.                 o mercado. The Chinese have flooded
                                                   the market with cheap electronics. / Os
fling: have a fling 1 inf curtir o mo-             chineses inundaram o mercado com
  mento (sem preocupao com outras                aparelhos eletrnicos baratos.
  coisas). Before returning to Britain, I
  decided to have a fling and go to Rio          floor: take the floor 1 apresentar-se
  for two weeks. / Antes de retornar para          para falar (em um debate, discurso
  a Inglaterra, eu decidi curtir o momen-          etc.). When I finished my speech, Alice
  to e ir para o Rio por duas semanas.             took the floor. / Depois que eu terminei
  2 inf ter um caso com algum. Tod                o meu discurso, a Alice apresentou-se
  had a fling with Laura two years ago.            para falar. 2 comear a danar. As soon
  / O Tod teve um caso com a Laura h              as the music started, they took the
  dois anos.                                       floor. / Assim que a msica comeou,
                                                   eles comearam a danar.
flip: flip (someone) the bird Amer
  inf insultar algum mostrando o dedo           fly: fly high ser bem-sucedido, dar-se
  mdio em riste, mostrar o dedo para              bem, dar certo. Kevin's new business
  algum. I asked him to move his car              is fl ying high. / O novo negcio do
  a bit and the guy flipped me the bird.           Kevin est dando certo.
  / Eu pedi para ele afastar o carro um
  pouco e o cara me mostrou o dedo.              fly: fly into a rage / fly into a temper
                                                   inf ficar muito irritado repentinamente,
flip: flip one's lid 1 inf ficar muito             ficar louco de raiva. He flew into a rage
  bravo, ficar louco de raiva. I'm sure            when the reporter asked him a ques-
  she'll fl ip her lid when she sees all           tion. / Ele ficou muito irritado quando
  this mess. / Eu tenho certeza de que             o reprter lhe fez uma pergunta.
  ela vai ficar louca de raiva quando vir
  essa baguna. 2 inf ficar mentalmente          fly: fly off the handle inf ficar muito
  perturbado, ficar louco. Glen is in              irritado repentinamente, ficar louco de
  a psychiatric hospital. Apparently,              raiva. Tracey used to fly off the handle
  he's flipped his lid. / O Glen est num          whenever people asked her why she
  hospital psiquitrico. Parece que ele            was still single. / A Tracey costumava
  ficou louco.                                     ficar louca de raiva quando as pessoas
                                                   perguntavam por que ela ainda estava
float: float on air estar muito feliz,             solteira.
  estar ou sentir-se nas nuvens. Erik
  is walking on air because he got a             fly: fly the coop Amer inf escapar,
  promotion at work. / O Erik est nas             ir embora de algum lugar. Bridget
  nuvens porque recebeu uma promoo               has always lived at home with her
  no trabalho.                                     parents, but she can't wait to fl y the
                                                   coop and have her own place. / A
flog: flog a dead horse Brit inf desper-           Bridget sempre morou com os pais,
  diar esforo tentando fazer algo que            mas ela no v a hora de ir embora e
  no  mais possvel, esforar-se  toa.          ter a prpria casa.
fly                                         67                                       fool
fly: fly the nest inf sair de casa dos             office is two blocks ahead. Just follow
  pais e ir morar em outro lugar. Sam              your nose. / O correio fica a dois quar-
  can't wait to fly the nest. / O Sam no          teires  frente.  s ir direto. 3 agir
  v a hora de sair da casa dos pais e ir          de acordo com o que parece certo em
  morar em outro lugar.                            vez de seguir regras, seguir os prprios
                                                   instintos. I've never paid attention to
flyer: get off to a flyer comear                  market trends. I prefer to follow my
  muito bem, comear com o p direito              nose. / Eu nunca prestei ateno s
  (um negcio, projeto etc.). Amanda's             tendncias do mercado. Prefiro seguir
  career as a writer got off to a fl yer.          meus prprios instintos.                   F
  / A carreira de escritora da Amanda
  comeou muito bem.                             follow: follow suit agir ou comportar-
                                                   -se da mesma maneira que uma pessoa
flying: get off to a flying start                  acabou de fazer, seguir o exemplo
  comear muito bem, comear com o                 de algum. Our competitors have
  p direito (um negcio, projeto etc.).           improved their advertisements and I
  Jasmin's new business got off to a               think we should follow suit. / Nossos
  flying start. / O novo negcio da Jas-
                                                   concorrentes melhoraram os seus
  min comeou com o p direito.
                                                   anncios e eu acho que ns devera-
foam: foam at the mouth inf ficar                  mos seguir o exemplo.
  extremamente irritado, ficar louco de
                                                 follow: follow the crowd fazer o
  raiva, espumar de raiva. Gina foamed
                                                   mesmo que as outras pessoas esto fa-
  at the mouth when she saw her
                                                   zendo, entrar ou ir na onda das outras
  boyfriend with another woman. / A
                                                   pessoas. He's not very independent.
  Gina espumou de raiva quando viu o
                                                   He just follows the crowd. / Ele no
  namorado dela com outra mulher.
                                                    muito independente. Apenas vai na
foggiest: not have the foggiest /                  onda das outras pessoas.
  not have the foggiest idea no                 fool: (there's) no fool like an old
  ter a mnima ideia, noo, pista etc.
                                                   fool dit expresso usada para dizer
  `Do you know where Jacob lives?' `I
                                                   que uma pessoa mais velha que com-
  don't have the foggiest.' / `Voc sabe
                                                   porta-se de maneira tola parece ainda
  onde o Jacob mora?' `Eu no tenho a
                                                   mais tola do que uma pessoa mais
  mnima ideia.'
                                                   nova que se comporta da mesma ma-
follow: follow in someone's foots-                 neira. Algo como: `um velho fazendo
  teps fazer as mesmas coisas que                  papel de bobo  ridculo'. Now he dies
  algum faz (geralmente os pais ou                his hair and goes to discos. There's no
  algum da famlia), seguir os passos             fool like an old fool. / Agora ele tinge
  de algum. Emily followed in her                 o cabelo e vai a discotecas. Um velho
  mother's footsteps and became an                 fazendo papel de bobo  ridculo.
  actress. / A Emily seguiu os passos
                                                 fool: a fool and his money are soon
  da me e se tornou uma atriz.
                                                   parted dit expresso usada para dizer
follow: follow one's nose 1 seguir o               que uma pessoa tola geralmente gasta
  sentido olfativo, ir pelo cheiro. The            ou perde seu dinheiro rapidamente.
  kids followed their noses and found a            Algo como: `o tolo logo perde sua
  man selling hot dog on the beach. / As           fortuna'. `Graham's parents left him
  crianas foram pelo cheiro e encontra-           a fortune, but he doesn't have a penny
  ram um homem vendendo cachorro-                  now.' `As they say, a fool and his
  -quente na praia. 2 ir direto. The post          money are soon parted.' / `Os pais do
fool                                          68                                      fresh
  Graham deixaram uma fortuna para                   could just get a foot in the door in that
  ele, mas ele no tem um centavo ago-               company, I'd be happy. / Se ao menos
  ra.' `Como dizem, o tolo logo perde                eu pudesse comear a atuar naquela
  sua fortuna.'                                      empresa, eu estaria feliz.
fool: make a fool of someone passar-               foot: have one foot in the grave
  -se por ridculo, fazer papel de bobo,             inf estar muito velho ou doente para
  pagar mico. I don't want to make a                 fazer algo, estar com um p na cova
  fool of myself this time, so I won't               (expresso geralmente usada em tom
  drink too much. / Eu no quero pagar               humorstico). I know you kids think I
  mico dessa vez, ento no vou beber                have a foot in the grave and all, but
  demais.                                            I still can beat you in tennis. / Eu sei
fooled: you could have fooled me                     que vocs, jovens, pensam que eu es-
  inf expresso usada na fala para ex-               tou com um p na cova, mas eu ainda
  pressar surpresa com uma declarao,               posso venc-los no jogo de tnis.
  anncio etc. Algo como: `eu estou                foot: have one's foot in both camps
  surpreso', `no brinca'. `Tracey is a
                                                     inf estar envolvido com dois grupos
  terrific tennis player' `You could have
                                                     rivais, estar dividido entre dois polos.
  fooled me. I just beat her in a match!'
                                                     Allan has a foot in both camps. He
  / `A Tracey  uma tima jodagora
  de tnis.' `No brinca. Eu acabei de               works for a Jewish company and goes
  venc-la numa partida!'                            to a Muslim temple. / O Allan est
                                                     dividido entre dois polos. Ele trabalha
fools: fools rush in where angels                    para uma empresa judia e frequenta
  fear to tread dit expresso usada                  um templo muulmano.
  para dizer que as pessoas com pouca
  ou nenhuma experincia tentam fazer              fray: fray around the edges ruir,
  coisas que as pessoas experientes                  desmoronar, perder fora etc. At the
  no arriscariam fazer. Algo como: `o               end of the season, the fans' support
  tolo se aventura onde o sbio no se               for the coach was fraying around
  arrisca'. Inexperienced investors often            the edges. / No final da temporada,
  lose a fortune investing in this kind of           o apoio dos fs ao treinador estava
  thing. As they say, fools rush in where            perdendo fora.
  angels fear to tread. / Investidores
  inexperientes muitas vezes perdem
                                                   free: (be) as free as a bird comp ser
  uma fortuna investindo nesse tipo de               ou estar totalmente livre. You can do
  coisa. Como dizem, o tolo se aventura              whatever you like. You're free as a bird
  onde o sbio no se arrisca.                       now. / Voc pode fazer o que quiser
                                                     agora. Est totalmente livre.
foot: foot the bill (for something)
  ficar responsvel de pagar por algo,             fresh: (be) as fresh as a daisy comp
  arcar com as despesas de algo (geral-              ser ou estar muito limpo, arrumado,
  mente uma quantia alta em dinheiro).               asseado etc. Melinda is always as
  The club owner will have to foot the               fresh as a daisy. / A Melinda est
  bill for the damage done to the cars               sempre muito limpa e arrumada.
  in the parking lot. / O dono do clube            fresh: get fresh with someone inf
  ter que arcar com o prejuzo causado              mostrar interesse sexual por algum
  aos carros no estacionamento.
                                                     de maneira rude, dar em cima de
foot: get a foot in the door comear                 algum. Are you trying to get fresh
  a atuar ou ganhar reconhecimento na                with me? / Voc est tentando dar em
  profisso, empresa, instituio etc. If I          cima de mim?
friend                                        69                                      fuss
friend: a friend in need is a friend                 / O John diz que vai abrir sua prpria
  indeed dit expresso usada para dizer              empresa de consultoria, mas eu acho
  que uma pessoa que acolhe ou ajuda                 que ele est de papo-furado.
  outra num momento de dificuldade                 full: be full of oneself sentir-se su-
  pode ser considerada um verdadeiro                 perior s outras pessoas, ser ou estar
  amigo. Algo como: ` nas horas di-                 cheio de si. Fiona is full of herself
  fceis que se conhecem os amigos'.                 just because she got a promotion at
  When I most needed it, Sam was the                 work. / A Fiona est cheia de si s
  only person who offered help. As they              porque conseguiu uma promoo no
  say, a friend in need is a friend indeed.          trabalho.                                 F
  / Quando eu mais precisei, o Sam foi o
  nico a oferecer ajuda. Como dizem,              full: be full of shit vulg ser uma pessoa
   nas horas difceis que se conhecem               mentirosa. Don't believe anything he
  os amigos.                                         says. He's full of shit. / No acredite
                                                     em nada do que ele falar. Ele  uma
frighten: frighten the living day-                   pessoa mentirosa.
  lights out of someone assustar
  algum impiedosamente, quase matar               fun: make fun of someone or some-
  algum de susto, dar o maior susto em              thing fazer piada, tirar sarro, tirar
  algum. He entered the living room                 barato da cara de algum ou de algo.
  suddenly and frightened the living                 Are you going to let them make fun of
  daylights out of his wife. / Ele entrou            you? / Voc vai deix-los tirar barato
  na sala de repente e quase matou a                 da sua cara?
  mulher dele de susto.                            fuss: make a fuss about nothing
fritz: be on the fritz inf estar com                 agir de forma exagerada  toa, fazer
  defeito, problema etc., estar pifado.              muito barulho por nada. Why did she
  Our TV set is on the fritz again. / O              have to make a fuss about nothing? It
  nosso aparelho de TV est com defeito              was only a joke. / Por que ela teve que
  novamente.                                         fazer tanto barulho por nada? Era s
                                                     uma brincadeira.
full: be full of beans estar cheio de
  energia, sade, disposio etc. The kids         fuss: make a fuss over someone
  are always full of beans. / As crianas            or something dar muita ateno a
  esto sempre cheias de energia.                    algum ou algo, fazer a maior cerim-
                                                     nia para receber algum. My mother
full: be full of hot air falar sem agir,             would always make a fuss over our
  estar de papo-furado. John says he's               guests. / Minha me sempre fazia
  going to open his own consulting bu-               a maior cerimnia para receber os
  siness, but I think he's full of hot air.          nossos convidados.
                 g
gather: gather one's wits acalmar-se       give: give it a rest inf expresso usada
  e comear a pensar direito, recompor-      na fala para pedir que algum pare de
  -se. It took Martha a few minutes to       fazer ou falar sobre algo. Algo como:
  gather her wits after she heard the        `d um tempo', `deixa para l', `pare
  news. / Levou alguns minutos para a        com isso'. Give it a rest, will you! I've
  Martha se recompor depois que ela          already said I'm sorry for forgetting
  ouviu as notcias.                         your birthday. / Pare com isso, v!
                                             Eu j disse que sinto muito por ter
give: give (someone) an inch and
                                             esquecido o seu aniversrio.
  they'll take a mile / give (some-
  one) an inch and they'll take a          give: give it one's best shot dar o
  yard dit expresso usada para dizer        melhor de si, esforar-se ao mximo.
  que, se algo  cedido a algum, a pes-     I'm not sure if I'm prepared for this
  soa sempre se aproveitar da situao      job, but I'll give it my best shot. / Eu
  e ir querer mais. Algo como: `voc d     no tenho certeza se estou preparado
  a mo e eles querem o brao' ou `se        para esse servio, mas eu vou dar o
  voc d a mo, eles querem o brao'.       melhor de mim.
  You know how kids are. Give them an
  inch and they'll take a mile. / Voc     give: give me a break expresso
  sabe como so as crianas. Voc d a       usada na fala para pedir que algum
  mo e elas querem o brao.                 pare de importunar. Algo como: `d
                                             um tempo', `me deixe em paz'. Give
give: give (someone) the bird Amer           me a break! I've had enough of your
  inf insultar algum mostrando o dedo       jokes! / D um tempo! Eu j estou
  mdio em riste, mostrar o dedo para        cheio das suas piadas!
  algum. Whenever she sees Greg,
  she gives him the bird. / Toda vez       give: give me five expresso usada na
  que ela v o Greg, ela mostra o dedo       fala acompanhada de um movimento
  para ele.                                  na qual as palmas das mos de duas
                                             pessoas se tocam para cumprimentar
give: give a big hand to someone inf         ou celebrar algo. Algo como: `toca
  dar uma salva de palmas para algum.       aqui', `bate aqui', `valeu'. Give me
  Ladies and gentlemen, let's give a big     five! We're the best! / Toca aqui! Ns
  hand to the winner, James Shalton. /       somos os melhores!
  Senhoras e senhores, vamos dar uma
  salva de palmas para o campeo,          give: give one's love to someone
  James Shalton.                             mandar um beijo ou abrao para al-
give                                            71                                       give
  gum. Give my love to Sally if you see               mo para algum (em ou com algo).
  her. / Mande um abrao para a Sally                  Can you give me a hand with these
  se voc a vir.                                       math exercises? / Voc pode me dar
                                                       uma mo com esses exerccios de
give: give rise to something form
                                                       matemtica?
  dar origem a algo, suscitar algo. Their
  research on snake venom gave rise to               give: give someone a hard time inf
  a new class of analgesic drugs. / A                  dificultar a vida de algum, inferni-
  pesquisa deles com veneno de cobra                   zar a vida de algum. You're always
  deu origem a uma nova classe de                      giving Fred a hard time. You really
  drogas analgsicas.                                  don't like him, do you? / Voc est
                                                       sempre infernizando a vida do Fred.
give: give someone a bell inf tele-                                                               G
                                                       Voc realmente no gosta dele, no
  fonar para algum, bater um fio para
                                                        mesmo?
  algum. Why don't you give Tina a
  bell and ask her if she can give you a             give: give someone a pasting 1 Brit
  ride to work tomorrow? / Por que voc                inf ganhar ou vencer algum com
  no bate um fio para a Tina e pergunta               ampla vantagem, golear algum,
  se ela pode te dar uma carona para o                 massacrar algum, dar uma lavada em
  servio amanh?                                      algum. Brazil gave Costa Rica a pas-
                                                       ting in the World Cup. / O Brasil go-
give: give someone a break dar uma
                                                       leou a Costa Rica na Copa do Mundo.
  chance a algum, no ser to duro ao
  julgar algum. Give John a break. After
                                                       2 Brit inf criticar algum severamente,
                                                       dar uma bronca em algum. The boss
  all, it's only been a week since he started
                                                       will give you a pasting when he sees
  working here. / D uma chance ao John.
                                                       this. / O chefe vai te dar uma bronca
  Afinal de contas, faz apenas uma sema-
                                                       quando ele vir isso.
  na que ele comeou a trabalhar aqui.
give: give someone a bum steer                       give: give someone a pep talk inf
                                                       dar um discurso de incentivo. The
  Amer inf dar a algum informao
                                                       boss gave us a pep talk about how
  incorreta, dar a algum uma dica
                                                       hard work leads to a promotion in
  errada. Berry gave me the bum steer
                                                       this company. / O chefe nos deu um
  and I couldn't find the disco. / O Berry
                                                       discurso de incentivo sobre como o
  me deu a dica errada e eu no consegui
                                                       trabalho rduo leva a uma promoo
  encontrar a danceteria.
                                                       nesta empresa.
give: give someone a bumpy ride
  tornar as coisas difceis para algum,
                                                     give: give someone a piece of one's
  dificultar a vida de algum. The high                mind repreender algum severa-
  rate of inflation has given the shop                 mente, dizer o que pensa ou acha de
  owners a bumpy ride. / A alta taxa de                algum, falar um monte para algum.
  inflao tem tornado as coisas difceis              The supervisor had been treating me
  para os comerciantes.                                unfairly, so I went into his office and
                                                       gave him a piece of my mind. / O su-
give: give someone a buzz inf telefo-                  pervisor estava me tratando mal, ento
  nar, dar uma ligada, bater um fio para               eu fui at o escritrio dele e lhe disse
  algum. I'll give Thomas a buzz and                  o que eu achava dele.
  invite him to the party. / Eu vou bater
  um fio para o Thomas e convid-lo                  give: give someone a ring telefonar,
  para a festa.                                        dar uma ligada, bater um fio para al-
                                                       gum. Why don't you give him a ring
give: give someone a hand (with                        and invite him? / Por que voc no d
  something) ajudar algum, dar uma                    uma ligada para ele e o convida?
give                                        72                                      give
give: give someone a roasting inf                  esto dificultando a vida dos nossos
  criticar algum, dar uma dura em                 contadores no momento. 2 inf punir al-
  algum. Adam's father gave him a                 gum verbalmente, dar a maior bronca
  roasting in front of everyone. / O pai           em algum. The boss gave us hell for
  do Adam deu uma dura nele na frente              leaving early on Friday. / O chefe nos
  de todo mundo.                                   deu a maior bronca por termos sado
                                                   cedo na sexta-feira.
give: give someone a shout 1 dizer,
  avisar, dar um toque etc. para algum.         give: give someone one's word
  If you want a hand, just give me a               prometer, dar a palavra de algum. I'll
  shout. / Se voc quiser ajuda,  s me           have your order ready by five o'clock.
  dar um toque. 2 inf ligar para algum            I give you my word. / Eu estarei com o
  pelo telefone. I'll give you a shout as          seu pedido pronto at as cinco horas.
  soon as I get to the offi ce. / Eu vou           Eu te dou a minha palavra.
  ligar para voc assim que chegar ao
  escritrio.                                    give: give someone or something a
                                                   wide berth evitar contato ou aproxi-
give: give someone a snow job                      mao, evitar consumir algo, dar um
  Amer inf tentar enganar algum. Can't            chega pra l em algum ou algo. I'd
  you see the salesman is giving you a             give him a wide berth if I were you.
  snow job? / Voc no percebe que o               He's not the most honest guy I know. /
  vendedor est tentando te enganar?               Eu daria um chega pra l nele se fosse
give: give someone a taste of their                voc. Ele no  o cara mais honesto
  own medicine dar a algum o mes-                 que eu conheo.
  mo tratamento rude, frio, rspido etc.         give: give someone or something
  que recebeu desta pessoa, dar o troco            the okay inf dar a liberao, apro-
  em algum, fazer provar do prprio               vao, aval etc. a algum ou algo.
  veneno. Vera was so rude to us. I think          The mayor gave the okay for the jazz
  we should give her a taste of her own            festival. / O prefeito deu a liberao
  medicine. / A Vera foi to rude conos-           para o festival de jazz.
  co. Eu acho que deveramos faz-la
  provar do prprio veneno.                      give: give someone or something
                                                   the once-over 1 inf olhar ou exa-
give: give someone a tinkle inf                    minar rapidamente, dar uma olhada
  telefonar, dar uma ligada, bater um              em algum ou algo. Can you give this
  fio para algum. Give us a tinkle as             report the once-over before I submit
  soon as you get home, okay? / D uma             it? / Voc pode dar uma olhada neste
  ligada para ns assim que voc chegar            relatrio antes de eu despach-lo?
  em casa, tudo bem?                               2 inf dar uma limpada, organizada,
give: give someone half a chance                   arrumada etc. rpida em algo. The sol-
  (to do something) dar a algum                   diers gave the barracks the once-over
  a oportunidade ou chance (de fazer               before the inspection. / Os soldados
  algo). If you gave me half a chance to           deram uma organizada rpida nos
  explain, you'd learn that it wasn't my           dormitrios antes da inspeo.
  fault. / Se voc me desse a chance de
  explicar, saberia que no foi minha
                                                 give: give someone or something
  culpa.
                                                   up for lost 1 desistir de procurar
                                                   por algum ou algo. Oh, there are
give: give someone hell 1 inf difi-                my reading glasses! I'd given them
  cultar a vida de algum. The new tax             up for lost. / Oh, a esto os meus
  laws are giving our accountants hell at          culos de leitura! Eu havia desistido
  the moment. / As novas leis tributrias          de procur-los. 2 dar ou ter algum
give                                         73                                       give
  como perdido, desaparecido, morto               give: give someone the elbow Brit
  etc. The authorities have given the               inf terminar o relacionamento, na-
  climbers up for lost and are calling              moro etc. com algum, dar um fora
  off the search. / As autoridades deram            em algum. Patrick is so sad because
  os alpinistas como mortos e esto                 Brenda gave him the elbow. / O Patrick
  cancelando a busca.                               est triste assim porque a Brenda deu
give: give someone the all-clear                    um fora nele.
  (to do something) dar a algum a                give: give someone the low-down
  liberao, aprovao, aval etc., dar a            (on someone or something) inf
  algum sinal verde (para fazer algo).             dar todas as informaes, dar todos
  Do you really think they'll give us the           os detalhes (sobre algum ou algo).
  all-clear to use the car? / Voc real-            I'll give you the low-down on the          G
  mente acha que eles nos daro sinal               new manager before you meet him. /
  verde para usar o carro?                          Eu vou lhe dar todas as informaes
give: give someone the benefit of                   sobre o novo gerente antes de voc se
  the doubt aceitar a hiptese de que               encontrar com ele.
  algum est certo ou  inocente porque          give: give someone the heave-ho /
  no se tem prova do contrrio, dar a              give someone the old heave-ho
  algum o benefcio da dvida. We                  1 inf terminar o relacionamento, na-
  have to give him the benefit of the               moro etc. com algum. I heard Sandra
  doubt until some concrete evidence                gave Robert the heave-ho. / Eu soube
  comes up. / Ns temos que dar a ele               que a Sandra terminou o namoro
  o benefcio da dvida at que alguma              com o Robert. 2 inf demitir, mandar
  evidncia concreta aparea.                       algum embora do emprego. The
give: give someone the boot inf                     company gave poor Tom the old heave-
  demitir, mandar algum embora do                  -ho when he lost the contract with
  emprego. Veronica always arrived late             the Japanese. / A empresa demitiu o
  for work, so they gave her the boot. / A          coitado do Tom quando ele perdeu o
  Veronica sempre chegava atrasada no               contrato com os japoneses.
  servio, ento eles a demitiram.                give: give someone the push 1 Brit
give: give someone the bum's rush                   inf demitir, mandar algum embora do
  Amer 1 inf ordenar ou usar a fora                emprego. If you're late once more, the
  para fazer algum deixar um lugar,                boss will give you the push. / Se voc
  ser arrastado para fora de algum lugar.           chegar atrasado mais uma vez, o chefe
  Marvin was given the bum's rush out               vai te mandar embora. 2 Brit inf ter-
  of the bar. / O Marvin foi arrastado              minar o relacionamento com algum,
  para fora do bar. 2 inf demitir ou                terminar o namoro com algum. Karen
  livrar-se de algum indesejvel. The              finally decided to give Robert the push.
  manager didn't like him and gave                  / A Karen finalmente decidiu terminar
  him the bum's rush. / O gerente no               o namoro com o Robert.
  gostava dele e o demitiu.
                                                  give: give someone the runaround
give: give someone the cold shoul-                  1 inf evitar contar toda a verdade,
  der evitar algum, deixar algum de               enrolar algum. I want to know where
  lado, tratar algum com desprezo.                 you were last night, and don't give me
  Anna gave Thomas the cold shoulder                the runaround! / Eu quero saber onde
  at her birthday party. / A Anna deixou            voc estava ontem  noite, e no me
  o Thomas de lado na festa de aniver-              enrole! 2 inf fazer algum ir de um
  srio dela.                                       lado para o outro  toa em busca de
give                                            74                                       give

  informao ou servio, fazer algum                  interrogatrio, fazer um interrogatrio
  de bobo. I've already spoken to five                 com algum. I don't want to give you
  different people and each one says it's              the third degree. I just want to know
  not their problem. I won't be given the              where you went last night. / Eu no
  runaround this time. Just who do I have              quero fazer um interrogatrio. S
  to speak to get the computer serviced                quero saber aonde voc foi ontem 
  under warranty? / Eu j falei com                    noite.
  cinco pessoas diferentes e todas dizem
  que no  problema delas. Eu no vou               give: give someone the willies inf
  ser feito de bobo desta vez. Com quem                fazer algum sentir medo, dar arrepios
  eu tenho que falar para que consertem                em algum. Snakes give me the willies.
  o computador na garantia?                            / Cobras me do arrepios.
give: give someone the sack inf de-                  give: give someone their marching
  mitir algum. The boss will give you                 orders Brit 1 inf demitir algum,
  the sack if you keep coming in late. / O             mandar algum embora do servio.
  chefe vai te demitir se voc continuar               The company gave Heather her mar-
  chegando atrasado.                                   ching orders. / A empresa demitiu a
                                                       Heather. 2 inf terminar o relaciona-
give: give someone the shaft Amer                      mento com algum, mandar algum
  inf levar vantagem em cima de al-                    ir embora. If your wife finds out about
  gum, passar algum para trs. He                    this, she'll give you your marching
  gave his own brother the shaft and                   orders! / Se a sua mulher ficar sabendo
  ended up with the family farm. / Ele
                                                       disso, ela vai te mandar embora.
  passou seu prprio irmo para trs
  e acabou ficando com a fazenda da                  give: give someone their walking
  famlia.                                             papers Amer inf demitir algum. We
                                                       had to give Morris his walking papers
give: give someone the shirt off
                                                       after what happened. / Ns tivemos
  one's back inf ser muito generoso
  com as pessoas, dar tudo o que tem para              que demitir o Morris depois do que
  ajudar algum. Laura would give you                  aconteceu.
  the shirt off her back if you asked her to.        give: give something a facelift me-
  / A Laura lhe daria tudo o que tem para              lhorar a aparncia de algo (escritrio,
  ajud-lo se voc pedisse a ela.                      sala etc.), dar uma melhorada em
give: give someone the silent treat-                   algo. I think we should give this room
  ment inf recusar a falar ou dar ateno              a facelift. It's too dark. / Eu acho que
  a algum por estar bravo com a pessoa,               deveramos melhorar a aparncia desta
  dar um gelo em algum. I don't know                  sala. Ela  muito escura.
  what I've done to make her mad, but                give: give something a miss inf
  Francine has been giving me the silent               deixar de fazer ou assistir algo, faltar
  treatment. / Eu no sei o que fiz para               em algo. I'll have to give my Italian
  deix-la com raiva, mas a Francine                   class a miss tomorrow. / Eu vou ter
  est me dando um gelo.                               que faltar na minha aula de italiano
give: give someone the slip conse-                     amanh.
  guir escapar ou fugir de algum. We
                                                     give: give something a shot inf tentar
  tried to follow them, but they gave us
                                                       fazer algo. You'd be great as Romeo
  the slip. / Ns tentamos segui-los, mas
                                                       in the play. Why don't you give it a
  eles conseguiram escapar.
                                                       shot? / Voc seria timo interpretando
give: give someone the third de-                       o papel de Romeu na pea. Por que
  gree inf fazer algum passar por um                  voc no tenta?
give                                         75                                        give
give: give something a whirl inf                    a festa?' `Eu no dou a mnima para
  experimentar algo. I'd like to give               quem voc convida.'
  parachuting a whirl. It looks like a lot
  of fun. / Eu gostaria de experimentar
                                                  give: not give a shit (about someone
  paraquedismo. Parece ser divertido.
                                                    or something) vulg no dar a mni-
                                                    ma importncia (para algum ou algo).
give: give something the nod inf dar                I don't give a shit about what they
  liberao, permisso, aval etc. para              think. / Eu no dou a mnima impor-
  algo, dar sinal verde para algo. I can't          tncia para o que eles pensam.
  give this project the nod until I know
  more about it. / Eu no posso dar sinal         give: not give a stuff Brit inf no dar
  verde para o projeto at que eu saiba             a mnima importncia (para algum ou
  mais sobre ele.                                   algo). I don't give a stuff what he says.   G
                                                    / Eu no dou a mnima importncia
give: give the show away inf deixar                 para o que ele diz.
  escapar um segredo ao falar demais,
  estragar a surpresa. We're planning a           give: not give a toss (about some-
  surprise birthday party for Marsha,               one or something) Brit inf no dar
  so try to act natural and don't give              a mnima (importncia), no ligar
  the show away. / Ns estamos plane-               a mnima (para algum ou algo). I
  jando uma festa de aniversrio para a             don't give a toss about who will win
  Marsha, ento tente agir naturalmente             the cup! I hate soccer. / Eu no dou a
  e no estrague a surpresa.                        mnima para quem vai ganhar a copa!
                                                    Eu odeio futebol.
give: give voice to something form
  expressar voz de algo (geralmente               give: not give someone the time of
  em pblico). Some of the members                  day recusar-se a cumprimentar ou
  of the party have given voice to their            falar com algum, no dar a mnima
  dissatisfaction with the president's de-          ateno a algum. After what he did,
  cisions. / Alguns membros do partido              I wouldn't give him the time of day! /
  expressaram voz de insatisfao com               Depois do que ele fez, eu no daria a
  as decises do presidente.                        mnima ateno a ele!
give: not give a damn (about                      give: not give up the day job inf
  someone or something) no dar                     expresso geralmente usada na for-
  a mnima importncia (para algum                 ma imperativa e em tom humorstico
  ou algo). He doesn't give a damn                  para dizer a uma pessoa que ela deve
  whether we're happy or not. He only               continuar fazendo o que sabe ou o que
  cares about his money. / Ele no d a             est acostumada a fazer, em vez de
  mnima importncia se estamos feli-               aventurar-se a fazer algo com que no
  zes ou no. Ele s se preocupa com o              est familiarizada e acabar se dando
  dinheiro dele.                                    mal. Algo como: `no v se aventurar e
                                                    fazer aquilo que no conhece.' `Maybe
give: not give a hoot / not give two                I should go to Hollywood and be an
  hoots inf no se importar, no ligar              actress.' `Don't give up on the day job.'
  nem um pouco, no dar a mnima. I                 / `Talvez eu devesse ir para Hollywood
  don't give a hoot who won the cham-               e virar uma atriz.' `No v se aventurar
  pionship. I don't follow soccer. / Eu             e fazer aquilo que no conhece.'
  no me importo com quem venceu o
  campeonato. Eu no acompanho fute-              give: oneself airs agir ou comportar-
  bol. `Can I invite Mary to the party?'            -se como se fosse superior s outras
  `I couldn't give two hoots who you                pessoas, bancar o importante, achar-
  invite.' / `Posso convidar a Mary para            -se o mximo. Have you noticed
give                                        76                                          go
  how Tony always gives himself airs               na garantia, ento eu passei por cima
  in front of the class? / Voc j notou           dele e falei diretamente com o gerente
  como o Tony banca o importante na                da loja.
  frente da classe?
                                                 go: go all the way (with someone)
give: would give one's right arm                   inf fazer sexo com algum, chegar
  for something inf desejar muito                  aos finalmentes. It was our first date,
  alguma coisa, dar tudo por alguma                so we didn't go all the way. / Era o
  coisa. I'd give my right arm for a               nosso primeiro encontro, ento ns
  cigarette right now. / Eu daria tudo             no chegamos aos finalmentes.
  por um cigarro agora.
                                                 go: go along for the ride inf acom-
go: go a bit too far exagerar, passar              panhar um grupo por curiosidade, mas
  dos limites. Don't you think you've              no participar das atividades dele, ir
  gone a bit too far inviting all your             de carona. Paul isn't interested in the
  classmates to dinner? / Voc no acha            student theater, he's just going along
  que passou dos limites convidando                for the ride to meet girls. / O Paul
  todos os seus colegas de classe para             no est interessado no teatro dos
  jantar?                                          estudantes, ele s est indo de carona
                                                   para conhecer as garotas.
go: go a long way back conhecer
  algum ou algo h muito tempo. Oh,             go: go ape shit Amer vulg ficar muito
  Judy and I go a long way back. We                zangado, ficar puto da vida. Dad
  went to high school together. / Oh, a            went ape shit when I got home late
  Judy e eu nos conhecemos h muito                last night. / O meu pai ficou puto da
  tempo. Ns estudamos juntos no                   vida quando eu cheguei em casa tarde
  ensino mdio.                                    ontem  noite.
go: go about one's business estar                go: go as far as to do something
  ocupado com os afazeres do dia a dia,            chegar ao ponto de fazer algo, ter a
  tomar conta dos seus afazeres. Jack li-          coragem de fazer algo. I don't think
  kes to sit on the park bench and watch           Jessica would go as far as to make up
  the people go about their business. /            the whole story. / Eu no acho que a
  O Jack gosta de sentar no banco do               Jessica chegaria ao ponto de inventar
  parque e ver as pessoas tomando conta            essa histria toda.
  dos seus afazeres.
                                                 go: go at something or someone
go: go above someone's head 1 ser                  hammer and tongs 1 brigar ou
  difcil demais para entender, estar              discutir vigorosamente e em voz
  acima do conhecimento de algum. I               alta, soltar os cachorros em cima de
  attended the lecture, but most of what           algum. Jeffrey went at his secretary
  Professor Clark said went above my               hammer and tongs for losing his
  head. / Eu assisti  palestra, mas a             agenda. / O Jeffrey soltou os cachorros
  maioria das coisas que o professor               em cima da secretria dele por ela ter
  Clark disse estava acima do meu co-              perdido sua agenda. 2 fazer algo com
  nhecimento. 2 procurar uma pessoa                muita energia e entusiasmo, pegar
  com mais autoridade para resolver                algo para valer, mandar bala em algo.
  um problema, passar por cima de                  `Have you fi nished the report?' `No,
  algum. The salesman wouldn't fix                but I'm going at it hammer and tongs.
  the radio under warranty, so I went              It'll be ready by five.' / `Voc terminou
  above his head and spoke directly to             o relatrio?' `No, mas eu estou man-
  the store manager. / O vendedor no              dando bala. Ele estar pronto antes
  queria consertar o rdio que estava              das cinco.'
go                                            77                                          go
go: go back on one's word no cum-                   went out bar hopping last night and
  prir o que prometeu, quebrar a palavra             got home after four in the morning. /
  de algum. You promised you would be               Ns samos para beber de bar em bar
  there. You're not going to go back on              ontem  noite e voltamos para casa
  your word, are you? / Voc prometeu                depois das quatro da manh.
  que estaria l. Voc no vai quebrar             go: go belly up falir, fracassar, ir para o
  sua palavra, vai?                                  espao (empresa, plano, projeto etc.).
go: go back to basics voltar ao princ-              John left the company just before it
  pio, raiz, essncia etc. de algo. I think          went belly up. / O John deixou a em-
  the project is getting too complicated.            presa pouco antes de ela falir.
  Perhaps we should go back to basics.             go: go bust falir, quebrar (empresa).
  / Eu acho que o projeto est ficando                                                           G
                                                     Jack's company went bust last year. / A
  muito complicado. Talvez ns devera-              empresa do Jack faliu o ano passado.
  mos voltar  essncia dele.
                                                   go: go cap in hand (to someone)
go: go back to square one voltar ao                  Brit inf implorar humildemente por
  ponto inicial, voltar  estaca zero (de            algo, humilhar-se para pedir algo (a
  uma tarefa, projeto, emprendimento                 algum). Whenever he ran out of mo-
  etc.). The engineers went back to                  ney he'd go cap in hand to his father.
  square one and completely redesigned               / Toda vez que ele ficava sem dinheiro,
  the transmission. / Os engenheiros                 humilhava-se para pedir ao pai.
  voltaram  estaca zero e redesenharam
  o cmbio completamente.                          go: go down in history entrar para
                                                     a histria, ser lembrado. Pele went
go: go back to the drawing board                     down in history as the greatest soccer
  voltar para a mesa de projetos, voltar             player of all time. / O Pel entrou para
   estaca zero. Well, if they don't accept          a histria como o maior jogador de
  this new version, we'll have to go back            futebol de todos os tempos.
  to the drawing board. / Bem, se eles
  no aceitarem esta nova verso, tere-            go: go down the drain inf fracassar,
  mos que voltar  estaca zero.                      desmoronar, falir etc., ir por gua
                                                     abaixo (geralmente um negcio, pro-
go: go ballistic Amer inf ficar muito                jeto, plano etc.). If you don't invest
  zangado, ficar puto da vida. The boss              more in the business, it'll soon go
  will go ballistic when he sees this! /             down the drain. / Se voc no investir
  O chefe vai ficar puto da vida quando              mais no negcio, ele logo ir por gua
  vir isso!                                          abaixo.
go: go bananas 1 inf ficar louco,                  go: go down the pan Brit inf ser um
  pirado etc. I must be going bananas!               desperdcio, ser (dinheiro, tempo etc.)
  I've put my glasses in the fridge! / Eu            jogado fora. You spent three hundred
  devo estar ficando louco! Coloquei                 dollars on a pair of sandals? Now
  os meus culos dentro da geladeira!                that's money that went down the pan!
  2 inf ficar muito zangado, louco de                / Voc gastou trezentos dlares num
  raiva etc. If you don't hand in your               par de sandlias? Isso  que  dinheiro
  coursebook on time, the teacher will               jogado fora!
  go bananas! / Se voc no entregar o
  seu trabalho no prazo, o professor vai           go: go down the plughole inf fra-
  ficar louco de raiva!                              cassar, desmoronar, falir etc., ir por
                                                     gua abaixo (geralmente um negcio,
go: go bar hopping Amer inf sair para                projeto, plano etc.). It was sad to see
  beber de bar em bar a noite toda. We               my family's business go down the
go                                           78                                            go
  plughole but there was nothing I could          go: go for broke inf arriscar tudo por
  do. / Foi triste ver o negcio da minha           algo, ir para o tudo ou nada. Dave de-
  famlia ir por gua abaixo, mas no               cided to go for broke and invested all
  havia nada que eu pudesse fazer.                  his money in cattle. / O Dave decidiu
go: go down the tube / go down the                  ir para o tudo ou nada e investiu todo
  tubes inf fracassar, ir por gua abaixo.          seu dinheiro em gado.
  If you ask me, education in this coun-          go: go for the jugular atacar agressi-
  try is going down the tubes! / Se quer            vamente o ponto mais fraco de algum
  saber minha opinio, a educao neste             numa discusso, entrar de sola. Tom
  pas est indo por gua abaixo!                   went for the jugular and demanded
go: go Dutch (with someone) inf                     that the sales manager explain the
  dividir a conta em uma refeio, cine-            loss of revenue. / O Tom entrou de
  ma, viagem etc., rachar as despesas.              sola e exigiu que o gerente de vendas
  Carl and Joanna always go Dutch                   explicasse a perda dos lucros.
  when they go out together. / O Carl e           go: go from bad to worse piorar
  a Joana sempre racham as despesas                 ainda mais (situao ou estado), ir de
  quando saem juntos.                               mal a pior. I'm afraid his condition
go: go easy on someone inf no ser                  has gone from bad to worse and they'll
  muito rgido, agressivo, severo etc.              have to operate on him. / Eu receio que
  com algum, pegar leve com algum                 a condio dele est indo de mal a pior
  (geralmente quando a pessoa fez algo              e eles tero que oper-lo.
  de errado). Go easy on Nicholas, he             go: go from rags to riches inf enri-
  didn't mean to hit you. / Pega leve com           quecer repentinamente, ficar rico da
  o Nicholas, ele no teve a inteno de            noite para o dia. She went from rags
  acert-lo.                                        to riches after her first film. / Ela ficou
go: go easy on something no fazer                  rica da noite para o dia depois de seu
  uso de algo em demasia, ir devagar                primeiro filme.
  com algo, pegar leve com algo. Go               go: go hand in hand (with some-
  easy on the mayonnaise. / V devagar              thing) estar associado, ligado, vincu-
  com a maionese.                                   lado, relacionado etc. a algo. Research
go: go far obter sucesso, dar-se bem,               has shown that alcohol abuse goes
  ir longe. Paul is an excellent singer.            hand in hand with depression. / Pes-
  I'm sure he'll go far. / O Paul  um              quisas tm mostrado que o consumo
  excelente cantor. Eu tenho certeza de             excessivo de lcool est associado 
  que vai longe.                                    depresso.
go: go flying Brit inf cair, tomar um             go: go hat in hand (to someone)
  tombo (geralmente quando no se v                Amer inf implorar humildemente por
  algo que est embaixo dos ps). You'd             algo, humilhar-se para pedir algo (a
  better take away these toys or people             algum). I'm broke, but she's totally
  will go fl ying when they arrive. /              wrong if she thinks that I'll go hat in
  melhor voc guardar esses brinquedos              hand to her. / Eu estou duro, mas ela
  ou as pessoas vo levar um tombo                  est totalmente enganada se pensa
  quando elas chegarem.                             que eu vou me humilhar para pedir
                                                    dinheiro a ela.
go: go for a spin inf dar uma volta de
  carro, moto etc. Nice car! Can I go for         go: go haywire funcionar de maneira
  a spin in it? / Belo carro! Posso dar             estranha ou fora de controle (aparelho
  uma volta nele?                                   eletrnico, mquina etc.), dar pau. The
go                                           79                                        go
  computer network has gone haywire                 preparo ou conhecimento, precipitar-
  again and I can't log on. / O sistema             -se. Now before you go off at half cock
  de rede deu pau novamente e eu no                and demand a refund for the watch, let
  consigo acess-lo.                                the salesman explain how it works. /
                                                    Antes que voc se precipite e exija
go: go in one ear and out the other                 um reembolso pelo relgio, deixe o
  inf ser imediatamente esquecido ou                vendedor explicar como ele funciona.
  ignorado (uma informao, conselho,               Don't go off half-cocked during the
  ordem etc.), entrar por um ouvido e sair          meeting. Think about what you're
  pelo outro. Her mother does give her              going to say fi rst. / No se precipite
  some good pieces of advice, but it just           durante a reunio. Pense no que vai
  goes in one ear and out the other. / A            dizer primeiro.
  me dela realmente lhe d bons con-                                                         G
  selhos, mas eles simplesmente entram            go: go off on a tangent 1 esquecer-
  por um ouvido e saem pelo outro.                  -se do assunto e comear a falar sobre
                                                    outra coisa, distrair-se. Sorry, I went
go: go into one's shell inf ficar tmido            off on a tangent there. What were we
  e calado, retrair-se. Roberta always              talking about? / Desculpem, eu me
  goes into her shell at those fancy                distra. Sobre o que estvamos falan-
  parties. / A Roberta sempre se retrai             do mesmo? 2 mudar completamente
  nessas festas chiques.                            de assunto, sair pela tangente. Emily
go: go it alone inf fazer algo sem a                went off on a tangent when I asked her
  ajuda ou apoio de outras pessoas, fazer           about the money for the rent. / A Emily
  algo sozinho (geralmente algo difcil).           saiu pela tangente quando eu perguntei
  Nancy decided to go it alone and open             a ela sobre o dinheiro do aluguel.
  her own restaurant. / A Nancy decidiu           go: go off the deep end inf ficar muito
  abrir o prprio restaurante sozinha.              zangado, bravo, irritado etc. Whenever
go: go jump in the lake inf expres-                 people talk about his past, he goes off
  so usada para pedir que algum v                the deep end. / Toda vez que as pessoas
  embora ou pare de importunar. Algo                falam sobre o passado dele, ele fica
  como: `vai ver se estou na esquina',              muito irritado.
  `v pentear macacos'. If Raymond                go: go off with a bang ser um su-
  calls again just tell him to go jump in           cesso, estrondo, arraso etc. Our first
  the lake. I don't want to talk to him. /          performance went off with a bang. /
  Se o Raymond ligar novamente, sim-                Nossa primeira apresentao foi um
  plesmente mande-o pentear macacos.                sucesso.
  Eu no quero falar com ele.
                                                  go: go on a binge inf consumir bebida
go: go native assimilar a cultura e ado-            alcolica excessivamente, sair para
  tar os costumes do local (geralmente              beber e tomar todas. What a terrible
  de forma exagerada). We met a funny               hangover! I went on a binge last night.
  Frenchman in Tahiti who had gone                  / Que ressaca terrvel! Eu sa para be-
  native and was living in a bamboo hut             ber e tomei todas ontem  noite.
  on the beach. / Ns encontramos um
  francs engraado, no Taiti, que havia          go: go on a blind date expresso
  assimilado a cultura e adotado os cos-            usada para descrever um encontro
  tumes do local e estava morando numa              entre duas pessoas que nunca se viram
  cabana feita de bambu, na praia.                  antes, geralmente planejado por ami-
                                                    gos, na esperana de que do encontro
go: go off at half cock / go off half-              resulte um possvel relacionamento
  -cocked comear algo sem o devido                 amoroso. Algo como: `ir a um en-
go                                           80                                        go
  contro s escuras'. I would never go              pect the bank manager was in on the
  on a blind date. / Eu nunca iria a um             robbery, but they don't want to go out
  encontro s escuras.                              on a limb and arrest him. / A polcia
                                                    suspeita que o gerente do banco esta-
go: go on a pub-crawl Brit inf ir de                va envolvido no roubo, mas eles no
  bar em bar para beber a noite toda, sair
                                                    querem se arriscar e prend-lo.
  para beber. You look awful! Did you
  go on a pub-crawl last night? / Sua             go: go out the window desaparecer.
  aparncia est horrvel! Voc saiu para           The chance for lasting peace went out
  beber ontem  noite?                              the window when talks broke down
                                                    between both sides. / A chance de
go: go on a rampage sair correndo pe-               paz duradoura desapareceu quando
  las ruas causando arruaa aos carros,
                                                    as negociaes fracassaram entre os
  lojas etc., fazer quebra-quebra, fazer
                                                    dois lados.
  um arrasto. The strikers went on a
  rampage and destroyed the factory. /            go: go over something with a fine-
  Os grevistas fizeram quebra-quebra e              -tooth comb analisar ou investigar
  destruram a fbrica.                             algo meticulosamente, analisar algo
                                                    com um pente-fino. Don't worry! Our
go: go on record declarar algo publi-               lawyers will go over the contract with
  camente (geralmente para a mdia).
                                                    a fine-tooth comb. / No se preocupe!
  Would you be willing to go on record
                                                    Os nossos advogados analisaro o
  with those accusations against the
                                                    contrato com um pente-fino.
  ministers? / Voc estaria disposto a
  declarar publicamente as acusaes              go: go over the top inf exagerar,
  contra os ministros?                              pegar pesado. The teacher gave him
                                                    a week of detention just for talking in
go: go on the warpath inf ficar furio-
                                                    class. She went a little over the top,
  so, querer brigar. Don't tell the boss
                                                    don't you think? / A professora deu a
  about it or he'll go on the warpath! /
                                                    ele uma semana de suspenso apenas
  No conte ao chefe sobre isso ou ele
                                                    por falar em sala de aula. Ela pegou
  vai ficar furioso!
                                                    pesado, voc no acha?
go: go out like a light inf adormecer
  e entrar em sono profundo, apagar. I
                                                  go: go overboard ficar muito entusias-
                                                    mado com algum ou algo, empolgar-
  lay down to rest a minute and I went
                                                    -se. Sam went overboard and invited
  out like a light. / Eu me deitei para
                                                    more than 200 people to the wedding.
  descansar um minuto e apaguei.
                                                    / O Sam se empolgou e convidou mais
go: go out of one's mind inf ficar                  de 200 pessoas para o casamento.
  louco, enlouquecer. Stop asking me
  so many questions. I'm going out of
                                                  go: go pear-shaped Brit inf dar errado,
                                                    ficar difcil ou desagradvel. Things
  my mind! / Pare de me fazer tantas
                                                    started to go pear-shaped when Jack
  perguntas. Eu estou enlouquecendo!
                                                    lost his job and his wife left him. /
go: go out of one's way (to do                      As coisas comearam a dar errado
  something) fazer qualquer coisa,                  quando o Jack perdeu o emprego e a
  no medir esforos (para fazer algo).             sua mulher o deixou.
  Francine goes out of her way to please
  her customers. / A Francine no mede
                                                  go: go places inf se dar bem na vida,
                                                    ir longe. That Heather is a smart girl.
  esforos para agradar seus fregueses.
                                                    I'm sure she'll go places. / A Heather
go: go out on a limb inf arriscar-se,                uma garota esperta. Eu tenho certeza
  expor-se a um risco. The police sus-              de que ela vai longe.
go                                          81                                         go
go: go postal Amer inf ficar trans-              go: go through the motions (of
  tornado com uma situao e agir                  doing something) fazer algo por
  agressivamente, perder as estribeiras.           obrigao e no por prazer ou von-
  I just asked the guy to get out of my            tade, apenas cumprir um dever ou
  seat, but he went postal and started             obrigao. I hate my job. I'm just
  screaming at me. / Eu s pedi para o             going through the motions until I
  cara se retirar do meu assento, mas              fi nd something better. / Eu detesto o
  ele perdeu as estribeiras e comeou a            meu trabalho. S estou cumprindo
  gritar comigo.                                   minhas obrigaes at arranjar algo
                                                   melhor.
go: go soft in the head inf ficar louco,
  doido, bobo etc. I must be going soft          go: go through the roof 1 inf ficar
  in the head. I can't remember where              furioso. Dad went through the roof         G
  I parked the car! / Eu devo estar fi-            when he saw the damage to the car.
  cando louco. Eu no me lembro onde               / Meu pai ficou furioso quando viu o
  estacionei o carro!                              estrago no carro. 2 inf aumentar muito
                                                   (preo). Hotel prices go through the
go: go the extra mile (for someone                 roof during the summer holidays. /
  or something) fazer um esforo a                 As dirias em hotis aumentam muito
  mais para ajudar algum ou algo, fazer           durante as frias de vero.
  um esforo extra. Not many people are
  prepared to go the extra mile to reduce        go: go to great lengths (to do some-
  pollution. / Nem todas as pessoas esto          thing) esforar-se muito, fazer todo
  preparadas para fazer um esforo extra           o possvel (para fazer algo). Joan and
  para reduzir a poluio.                         Peter went to great lengths to make
                                                   our stay in Toronto very pleasant. / A
go: go the whole hog inf fazer algo                Joan e o Peter fizeram todo o possvel
  completamente ou at o fim, caprichar,           para tornar a nossa estadia em Toronto
  no deixar nada a desejar. I went into           muito agradvel.
  the store to buy a DVD player, but I
  ended up going the whole hog and               go: go to hell in a handbasket Amer
  buying a home theater. / Eu entrei               inf fracassar, piorar, degradar-se (uma
  na loja para comprar um tocador de               empresa, organizao, pas etc.), ir
  DVD, mas eu acabei caprichando e                 para o brejo. Strikes, inflation, crime.
  comprando um home theater.                       I'm telling you, this country is going
                                                   to hell in a handbasket! / Greves,
go: go the whole nine yards Amer                   inflao, crime. Eu estou lhe dizendo,
  inf fazer algo completamente ou at              este pas est indo para o brejo.
  o fim, caprichar, no deixar nada a
  desejar. `How was the birthday par-            go: go to hell inf expresso usada para
  ty?' `They really went the whole nine            pedir que algum pare de importunar.
  yards. There was an orchestra and                Algo como: `v para o inferno', `pare
  a magnifi cent dinner.' / `Como foi a            de encher o saco'. If John calls again,
  festa de aniversrio?' `Eles realmente           tell him to go to hell. I don't want to
  capricharam. Havia uma orquestra e               talk to him. / Se o John ligar novamen-
  o jantar estava magnfico.'                      te, diga a ele que v para o inferno. Eu
                                                   no quero falar com ele.
go: go through a bad patch inf
  passar por um momento difcil, passar          go: go to one's head 1 deixar bbado,
  por maus bocados. Hank went through              subir para a cabea de algum. The
  a bad patch when he lost his job. /              wine went to her head and she began
  O Hank passou por maus bocados                   singing in the restaurant. / O vinho
  quando perdeu o emprego.                         subiu para a cabea dela e ela comeou
go                                             82                                        go
  a cantar no restaurante. 2 fazer algum           go: go to waste 1 no ser aproveita-
  se sentir demasiadamente orgulhoso,                 do, ser desperdiado. He doesn't do
  subir  cabea. Your work is excellent,             anything these days. It's a shame to
  but don't let it go to your head. / O seu           see all that talent going to waste. /
  trabalho  excelente, mas no o deixe               Ele no faz nada hoje em dia.  uma
  subir  cabea.                                     pena ver tanto talento sendo desper-
                                                      diado. 2 ir para o lixo. Eat the rest
go: go to pieces 1 inf ficar muito magoa-
                                                      of the lasagna or it'll go to waste. /
  do, ficar arrasado. She went to pieces
                                                      Coma o restante da lasanha ou ela vai
  because everyone at work forgot her
                                                      para o lixo.
  birthday. / Ela ficou arrasada porque
  todo mundo no trabalho esqueceu o                 go: go too far exagerar, ir longe de-
  aniversrio dela. 2 inf no conseguir               mais. Now these kids have gone too
  voltar  vida normal aps passar por                far! I'll talk to their parents right
  uma tragdia, ficar passado. Ben went               away! / Agora esses moleques passa-
  to pieces after his son committed sui-              ram dos limites! Eu vou falar com os
  cide. / O Ben ficou passado depois que              pais deles agora mesmo!
  o filho dele cometeu suicdio.
                                                    go: go under the hammer ser
go: go to pot inf ficar em mau estado                 vendido em leilo, ir a leilo. His art
  por falta de cuidados, falir, arruinar-se.          collection is going under the hammer
  This used to be a nice park, but lately             next week. / A coleo de arte dele vai
  it has gone to pot. / Este costumava ser            a leilo na prxima semana.
  um bom parque, mas ultimamente ele
  est arruinado.                                   go: go under the knife submeter-se a
                                                      uma cirurgia, fazer cirurgia, entrar na
go: go to seed inf deteriorar-se, estra-              faca. It's just a small tumor. George
  gar-se, acabar-se etc. (geralmente por              goes under the knife tomorrow to
  falta de cuidados). The downtown area               remove it. /  apenas um pequeno tu-
  has really gone to seed. / O centro da              mor. O George vai fazer uma cirurgia
  cidade realmente se deteriorou.                     amanh para remov-lo.
go: go to the dogs Brit fracassar,                  go: go up in smoke 1 inf destruir-se
  piorar, degradar-se (uma empresa,                   com fogo, incendiar-se. The hotel went
  organizao, pas etc.), ir para o brejo.           up in smoke. / O hotel se incendiou.
  When the conservatives got in power                 2 inf ser destrudo, dar em nada,
  the country went to the dogs. / Quando              fracassar (plano, projeto etc.). Vern's
  os conservadores chegaram ao poder,                 plan to buy a house went up in smoke
  o pas foi para o brejo.                            when he lost his job. / O plano do Vern
                                                      de comprar uma casa deu em nada
go: go to the ends of the earth (to                   quando ele perdeu o emprego.
  do something) inf fazer enorme es-
  foro, fazer o possvel e o impossvel            go: go with the crowd fazer o mesmo
  (para fazer algo). Mrs. Brown went to               que as outras pessoas esto fazendo,
  the ends of the world to educate her                entrar ou ir na onda das outras pes-
  children. / A Sra. Brown fez o possvel             soas. Is this what you really want, or
  e o impossvel para educar os filhos.               are you just going with the crowd? /
                                                      Isso  realmente o que voc quer ou
go: go to town (on / over some-                       voc est apenas entrando na onda das
  thing) inf caprichar (em algo). Mary                outras pessoas?
  really went to town on the food for the
  party. / A Mary realmente caprichou               go: go with the flow fazer o mesmo
  na comida para a festa.                             que as outras pessoas esto fazendo,
go                                            83                                    good
  entrar ou ir na onda das outras pessoas.           (pessoa). Bob is in pretty good shape
  Whenever I go to a party and people                for his age. / O Bob est em plena
  start drinking, I just go with the flow.           forma pela idade dele. 2 estar em boa
  / Toda vez que eu vou a uma festa e                condio, estar em bom estado. The
  as pessoas comeam a beber, eu sim-                car is in good shape and the price is
  plesmente entro na onda.                           good too. / O carro est em bom estado
                                                     e o preo est bom tambm.
go: go wrong errar, dar errado. The
  cake didn't rise. You must have gone             good: be on good terms with some-
  wrong somewhere. / O bolo no cres-                one ter boas relaes, dar-se bem com
  ceu. Voc deve ter errado em alguma                algum. Paul is on good terms with all
  coisa.                                             his neighbors. / O Paul se d bem com
                                                     todos os vizinhos dele.                  G
go: make a go of something inf fazer
  sucesso com algo. Chris is trying to             good: be onto a good thing estar
  make a go of his new restaurant. / O               fazendo uma boa coisa, estar fazendo
  Chris est tentando fazer sucesso com              a coisa certa. I think you're onto a
  o novo restaurante dele.                           good thing with the idea of moving to
go: not go far no durar muito, no                  the country. / Eu acho que voc est
  ser o suficiente. This food won't go               fazendo a coisa certa com a ideia de
  far for the number of people we have               se mudar para o interior.
  to dinner tonight. / Esta comida no             good: have a good time divertir-se.
  vai ser suficiente para o nmero de                Did you have a good time at the party?
  pessoas que temos para o jantar hoje               / Voc se divertiu na festa?
   noite.
                                                   good: have a good word to say
goes: it goes without saying (that...)               about someone or something ter
  / that goes without saying ex-                     boas coisas a dizer de algum ou algo,
  presso usada para reforar a ideia                falar bem de algum ou algo. George
  de que algo  bvio. Algo como: `                 never has a good word to say about
  bvio (que...)', `no precisa nem dizer            his mother-in-law. / O George nunca
  (que...)'. `Judy is very competent, isn't          fala bem da sogra dele.
  she?' `Yes, that goes without saying.' /
  `A Judy  muito competente, no ?'              good: make good something pagar
  `Sim, isso  bvio.'                               ou honrar (dvida, promessa, compro-
                                                     misso etc.). I have a few debts with
good: be good news (for someone                      friends that I intend to make good. /
  or something) inf ser bom, benefi-                 Eu tenho algumas dvidas com amigos
  ciar ou ajudar (algum ou algo). The               que eu pretendo pagar. Dad made
  new drug will be good news for people              good his promise and he's taking
  with cancer. / A nova droga ir bene-              us to Disneyland. / Meu pai honrou
  ficiar as pessoas com cncer.
                                                     sua promessa e vai nos levar para a
good: be good with one's hands ser                   Disneylndia.
  hbil com as mos, ser bom em fazer
                                                   good: one good turn deserves an-
  ou consertar coisas com as mos. Carl
                                                     other dit expresso usada para dizer
  can fix anything. He's very good with
                                                     que devemos retribuir um favor ou boa
  his hands. / O Carl consegue consertar
                                                     ao da mesma maneira. Algo como:
  qualquer coisa. Ele  muito hbil com
                                                     `toda boa ao merece retribuio'.
  as mos.
                                                     Let me take you out for lunch for all
good: be in good shape 1 estar em                    your help. As they say, one good turn
  boa forma fsica, estar em forma                   deserves another. / Deixe-me lev-la
good                                         84                                       grip
  para almoar por toda a sua ajuda.                for approval through government
  Como dizem, toda boa ao merece                  channels. / Se eles no acelerassem o
  retribuio.                                      processo um pouco, levaria anos para
                                                    o produto deles ser aprovado pelos
good: take something in good part
  aceitar algo desagradvel sem recla-              canais governamentais.
  mar, aceitar algo numa boa. I asked             grin: grin and bear it inf aceitar algo
  Jan to work late tonight and she took             desagradvel sem reclamar, aceitar
  it in good part. / Eu pedi a Jan para             numa boa. If the customer says that the
  trabalhar at mais tarde hoje  noite e           service is awful, you just have to grin
  ela aceitou numa boa.                             and bear it. / Se o fregus disser que o
grab: grab a bite to eat inf fazer uma              atendimento  pssimo, voc simples-
  refeio leve, tomar um lanche, fazer             mente tem que aceitar numa boa.
  uma boquinha. Why don't we grab a               grip: get a grip (on oneself) fazer
  bite to eat now? / Por que no fazemos            um esforo para controlar os prprios
  uma boquinha agora?                               sentimentos, controlar-se (geralmente
grease: grease the wheels Amer inf                  numa situao difcil). Dean, you must
  facilitar, acelerar ou ajudar um pro-             get a grip on yourself. Everybody is
  cesso (geralmente na poltica ou neg-            looking at us. / Dean, voc tem que
  cios). If they didn't grease the wheels           se controlar. Todo mundo est olhando
  a little, their product would take years          para ns.
                   h
hair: (have) the hair of the dog
  that bit you expresso usada para
  se referir ao ato de tomar bebida al-
  colica para curar a prpria ressaca.
  Algo como: ` assim que se cura
                                               ham: ham it up fazer gracinhas (ge-
                                                 ralmente na frente da cmera). I wish
                                                 the kids wouldn't ham it up every
                                                 time I try to take their picture. / Como
                                                 seria bom se as crianas no fizessem
                                                                                            H




  ressaca'. Bad hangover? Try a beer             gracinhas toda vez que tento tirar uma
  first thing in the morning. You know,          foto delas.
  hair of the dog that bit you. / T de
  ressaca? Toma uma cerveja logo               hammer: be at someone or some-
  cedo. Como dizem,  assim que se               thing hammer and tongs 1 estar
  cura ressaca.                                  furioso com algum ou algo. Jeffrey
                                                 has been at his secretary hammer and
hair: get in someone's hair incomo-              tongs all week for losing his agenda. /
  dar ou atrapalhar algum (geralmente           O Jeffrey est furioso com a secretria
  quando algum est ocupado). Hold              dele a semana toda por ter perdido
  my calls. I'm trying to finish this report     a agenda dele. 2 estar fazendo algo
  and I don't want anyone getting in             com muita energia e entusiasmo, estar
  my hair. / Controle as ligaes para           mandando bala em algo. `Have you
  mim. Estou tentando terminar este              finished the sales report?' `No, but
  relatrio e no quero ningum me               I'm at it hammer and tongs. It'll be
  atrapalhando.                                  ready by the end of the day. / `Voc
                                                 j terminou o relatrio de vendas?'
hair: make someone's hair curl                   `No, mas estou mandando bala. Ele
  chocar algum, fazer arrepiar os ca-           vai estar pronto at o final do dia.'
  belos. Josh told the boss's wife one of
  those dirty jokes. You know, the kind        hand: (do something) with one
  that make your hair curl. / O Josh             hand tied behind one's back fazer
  contou uma daquelas piadas sujas               algo com facilidade ou sem esforo,
  para a mulher do chefe. Sabe, aquelas          fazer algo com o p nas costas. I could
  piadas de arrepiar os cabelos.                 beat her at tennis with one hand tied
                                                 behind my back. / Eu poderia venc-la
half: have half a mind to do some-               no jogo de tnis com o p nas costas.
  thing estar pensando, planejando etc.
  fazer algo. I have half a mind to quit       hand: get out of hand ficar fora de
  my job and go back to college. / Eu            controle. The situation is getting out
  estou pensando em largar o emprego             of hand. / A situao est ficando fora
  e voltar para a faculdade.                     de controle.
hand                                          86                                   hands
hand: hand something to someone                      a few weeks to get a handle on things
  on a plate / hand something to                     when you start a new job. / Geralmente
  someone on a silver platter dar                    leva algumas semanas para pegar a
  algo (emprego, dinheiro) a algum                  manha das coisas quando se comea
  sem que a pessoa tenha que fazer o                 em um novo emprego.
  mnimo esforo para obt-lo, dar algo
                                                   hands: be in good hands estar sob
  de mo beijada para algum. Colin
                                                     os cuidados de algum muito com-
  didn't earn a penny of his money. His
                                                     petente, estar em boas mos. He is
  father handed it all to him on a plate. /
                                                     one of the best cardiologists in the
  O Colin no trabalhou por um centavo
                                                     country. Don't worry, you're in good
  do dinheiro que ele tem. O pai dele
                                                     hands. / Ele  o melhor cardiologista
  lhe deu tudo de mo beijada. Don't
                                                     do pas. No se preocupe, voc est
  expect to be handed a good job on a
                                                     em boas mos.
  silver platter just because you have an
  MBA. / No espere conseguir um bom               hands: get one's hands dirty sujar
  emprego de mo beijada s porque                   as mos com trabalho fsico. You don't
  voc tem um diploma de MBA.                        think James takes care of his own
                                                     garden, do you? He isn't the type to
hand: have one's hand in the till                    get his hands dirty. / Voc no acha
  roubar dinheiro aos poucos de loja
                                                     que o James  quem cuida do jardim
  ou empresa (geralmente algum em
                                                     dele, acha? Ele no  do tipo que suja
  cargo de confiana), passar a mo
                                                     as mos com trabalho fsico.
  no dinheiro da empresa ou loja. The
  biggest problem for shop owners                  hands: get one's hands on some-
  is finding employees you can trust.                thing obter, conseguir algo (geral-
  They often have their hands in the till            mente algo difcil ou necessrio). It
  without the owner ever finding out. / O            was hard, but I finally got my hands on
  maior problema para os donos de lojas              a ticket for the Rolling Stones' show.
   encontrar empregados em quem se                  / Foi difcil, mas finalmente consegui
  pode confiar. Eles geralmente passam               uma entrada para o show dos Rolling
  a mo no dinheiro da loja sem que o                Stones.
  dono descubra alguma coisa.
                                                   hands: have one's hands full estar
hand: have to hand it to some-                       muito ocupado. I can't talk to you
  one ter que admitir que admira o                   right now. Can't you see I have my
  trabalho ou desempenho de algum                   hands full? / Eu no posso falar com
  (geralmente quando no acreditava                  voc agora. Voc no v que eu estou
  em tal sucesso), ter que dar a mo                muito ocupado?
  palmatria. I'll admit I wasn't in favor
  of giving Joan the position of sales             hands: many hands make light
  manager, but I have to hand it to her,             work dit expresso usada para dizer
  she's done an excellent job so far. / Eu           que quanto mais pessoas estiverem
  tenho que admitir que no era a favor              ajudando, mais fcil ser o servio.
  de dar o cargo de gerente de vendas                Algo como: `quanto mais pessoas
  para a Joan, mas tenho que dar a mo              ajudando, mais fcil o servio'.
  palmatria, ela tem feito um excelente             Why don't we ask the kids to help us
  trabalho at agora.                                decorate the Christmas tree? Many
                                                     hands make light work. / Por que no
handle: have / get a handle on                       pedimos para as crianas nos ajudar
  something familiarizar-se com uma                  a enfeitar a rvore de Natal? Quanto
  tarefa, atividade etc., entender algo,             mais pessoas ajudando, mais fcil o
  pegar a manha de algo. It always takes             servio.
hands                                         87                                  happy
hands: take someone or something                     trabalho, mas aguente firme mais um
  off someone's hands assumir a                      pouco. Tenho certeza de que as coisas
  responsabilidade de cuidar de algum               vo melhorar.
  ou algo para outra pessoa descansar ou
  ficar com menos trabalho. If you need
                                                   hang: hang loose Amer inf ficar cal-
                                                     mo, ficar frio. Hang loose and wait
  me to take the kids off your hands for
                                                     for her to call you for the next date.
  a while so you can rest, just let me
  know. / Se voc quiser que eu cuide                / Fique calmo e espere ela ligar para
  das crianas por um tempo para voc                marcar o prximo encontro.
  descansar,  s me avisar.                       hang: hang on to someone's every
hang: get the hang of something                      words escutar com muita ateno o
  inf aprender ou entender algo rapi-                que algum diz. I think he's in love
  damente, pegar a manha de algo.                    with you, the way he hangs on your
  You'll just love skiing once you get               words like that. / Eu acho que ele       H
  the hang of it. / Voc simplesmente                est apaixonado por voc, pela forma
  vai adorar esquiar assim que pegar                 como ele escuta com ateno o que
  a manha.                                           voc diz.

hang: hang a right / hang a left                   hang: hang over someone's head
  Amer virar  direita / virar  esquer-             preocupar algum, pesar na cons-
  da. The post offi ce? Go straight two              cincia. Don't quit your job on my
  blocks, then hang a right at the lights.           account. I don't want that hanging
  / O correio? Siga em frente por trs               over my head. / No deixe o seu em-
  quarteires, ento vire  direita no               prego por mim. Eu no quero isso
  semforo.                                          pesando na minha conscincia.

hang: hang by a hair / hang by a                   hang: hang tough Amer inf ser deter-
  thread estar numa situao precria,               minado, ser persistente e no mudar
  estar por um fio. Frank is hanging                 de ideia, aguentar firme. Nowadays
  by a hair. The doctors don't know if               people think it's easier to divorce
  he'll live or not. / O Frank est por              than hang tough and try to make their
  um fio. Os mdicos no sabem se ele                marriages work. / Hoje em dia as
  vai viver ou no. Your job is hanging              pessoas acham mais fcil divorciar-se
  by a thread. I wouldn't do anything to             do que aguentar firme e tentar fazer o
  make the boss angry if I were you. / O             casamento dar certo.
  seu emprego est por um fio. Eu no              hang: hang up one's boots Brit apo-
  faria nada que desagradasse ao chefe               sentar-se de um esporte (por idade),
  se fosse voc.                                     pendurar as chuteiras. He decided
hang: hang in the balance estar                      to hang up his boots after the World
  indefinido, incerto etc., estar no ar.             Cup finals. / Ele decidiu pendurar as
  The future of the company still hangs              chuteiras depois dos jogos finais da
  in the balance. / O futuro da empresa              Copa do Mundo.
  ainda est indefinido.
                                                   happy: (be) as happy as the day
hang: hang in there inf expresso                    is long / (be) as happy as a clam
  usada na fala para incentivar algum               comp estar muito feliz. Tom is as
  a persistir com algo. Algo como:                   happy as the day is long now that
  `aguente firme'. I know things are                 he's retired. / O Tom est muito feliz
  tough at work, but hang in there a little          agora que ele se aposentou. Sarah is
  longer. I'm sure things will get better.           as happy as a clam because she got
  / Eu sei que as coisas esto difceis no           second place in the marathon. / A
hard                                          88                                     have
  Sarah est muito feliz por ter chegado             can offer you a glass of wine. / Acho
  em segundo lugar na maratona.                      que estou sem usque, mas posso lhe
                                                     oferecer uma taa de vinho.
hard: (be) as hard as nails comp
  ser muito insensvel ou antiptico.              hard: be hard up ter pouco dinheiro,
  You should see the way George treats               estar duro. I can lend you some mo-
  his employees. He's as hard as nails               ney if you're hard up this month. / Eu
  with them. / Voc deveria ver a forma              posso lhe emprestar algum dinheiro se
  como o George trata os funcionrios                voc estiver duro este ms.
  dele. Ele  muito antiptico.
                                                   hard: have no hard feelings no
hard: (do something) the hard                        sentir animosidade depois de uma
  way escolher o caminho mais difcil                briga ou disputa, no guardar rancor,
  para fazer algo. Peter always does                 no guardar mgoas. John cut me from
  things the hard way. I told him not                the soccer team, but I don't have any
  to park so far from the hotel. Now he              hard feelings. / O John me tirou do
  has to carry the suitcases five blocks.            time de futebol, mas eu no guardo
  / O Peter sempre escolhe o caminho                 mgoas.
  mais difcil. Eu falei para ele no es-          hard: take something hard ficar
  tacionar to longe do hotel. Agora ele             triste, magoado, sentido etc. com
  tem que carregar as malas por cinco                algo. So you didn't get the promotion?
  quarteires.                                       Don't take it so hard. There will be
hard: be hard at it estar trabalhando                other opportunities. / E da que voc
  duro, estar dando duro. I couldn't                 no conseguiu a promoo? No fique
  come home for lunch today. I was                   magoado com isso. Haver outras
  hard at it at the offi ce all day. / Eu            oportunidades.
  no pude ir almoar em casa hoje.                hat: take one's hat off to someone
  Eu estava dando duro no escritrio                 admirar algum (por algo bem feito),
  o dia todo.                                        tirar o chapu para algum. I have
hard: be hard done by sentir-se in-                  to take my hat off to the police. They
  justiado. It's Jeff's fault and I'm the           handled the case exceptionally well.
  one who gets punished. I tell you, I've            / Eu tenho que tirar o chapu para
  been hard done by. / A culpa  do Jeff             a polcia. Eles lidaram com o caso
  e eu que levo a bronca. Vou te contar,             excepcionalmente bem.
  eu me sinto injustiado.                         hate: hate someone's guts inf odiar
hard: be hard on someone tratar, cri-                algum. For God's sake, don't invite
  ticar ou punir algum severamente, ser             Frank to the party. I hate his guts!
  duro com algum. The teachers were                 / Pelo amor de Deus, no convide
  very hard on the students who didn't               o Frank para a festa. Eu odeio esse
                                                     cara.
  perform up to standard. / Os professo-
  res foram muito duros com os alunos              haul: haul ass Amer vulg andar depres-
  que no tiveram um bom desempenho.                 sa. We'd better haul ass if we're going
  Don't be so hard on yourself. It's not             to make it to the movies on time. / 
  your fault it didn't work. / No seja to          melhor andarmos depressa se quiser-
  duro consigo mesmo. No  sua culpa                mos chegar ao cinema a tempo.
  que no deu certo.
                                                   have: have it in for someone inf
hard: be hard up for something                       querer prejudicar ou dificultar a vida
  ter pouco de algo, estar sem algo. I'm             de algum (geralmente de maneira
  afraid I'm hard up for whiskey, but I              vingativa). The boss has it in for me
have                                         89                                       head
  and I don't know why. I've never done             from the FBI. / O detetive Morris est
  anything to him. / O chefe quer dificul-          cuidando do caso de assassinato, mas
  tar a minha vida e eu no sei o porqu.           eu acho que ele est se metendo em
  Eu nunca fiz nada para ele.                       algo que no conhece e precisar de
                                                    ajuda do FBI.
have: have it in one (to do some-
  thing) ter a habilidade ou coragem              head: get one's head round some-
  para fazer algo. Mark won the talent              thing Brit entender algo (geralmente
  contest. I didn't think he had it in              com dificuldade). We're studying black
  him! / O Mark venceu o concurso de                holes in physics class, but I have to ad-
  talentos. Eu no achava que ele tinha             mit I'm having trouble getting my head
  a habilidade para tanto.                          round it. / Estamos estudando sobre os
                                                    buracos negros na aula de fsica, mas
have: have it out with someone ter                  eu tenho que admitir que estou tendo
  uma discusso com algum a fim de                 problemas para entender isso.               H
  resolver um conflito ou desentendi-
  mento, colocar as cartas na mesa. I             head: get something into
  finally had it out with my father-in-law         someone's head / get something
  and we've managed to come to an                  into someone's thick head fazer
  agreement. / Eu finalmente coloquei               algum entender, colocar algo na
  as cartas na mesa com o meu sogro                 cabea de algum. I don't want to
  e conseguimos chegar a um enten-                  see you again. Can't you get that into
  dimento.                                          your thick head? / Eu no quero mais
                                                    ver voc. No d para colocar isso na
hay: make hay while the sun shines                  sua cabea?
  dit expresso usada para dizer que se
  deve aproveitar uma oportunidade                head: have a good head on one's
  enquanto as condies favorveis                  shoulders ser uma pessoa sensata, ter
  prevalecem. Algo como: `aproveitar o              juzo e bom senso, ter uma cabea boa.
  bom momento'. You just closed a big               Laura can manage the store for us.
  deal for the company and the boss is              She has a good head on her shoulders.
  in a good mood. Now is your chance                / A Laura pode administrar a loja para
  to ask for a raise. Make hay while the            ns. Ela tem uma cabea boa.
  sun shines. / Voc acabou de fechar
  um grande negcio para a empresa                head: have one's head in the clouds
  e o chefe est de bom humor. Agora                no ser realista, sonhar. Norma's prin-
   a sua chance de pedir um aumento.               ting business didn't work because she
  Aproveite o bom momento.                          had her head in the clouds. She thou-
                                                    ght the orders would just appear like
head: be head over heels in love                    magic. / A grfica da Norma no deu
  (with someone) ser ou estar com-                  certo porque ela no era realista. Ela
  pletamente apaixonado (por algum).               achava que os pedidos iriam aparecer
  Sarah is head over heels in love with             como num passe de mgica.
  Michael. / A Sarah est completamen-
  te apaixonada pelo Michael.                     head: have one's head screwed on
                                                    right / have one's head screwed
head: be in over one's head estar                   on the right way inf ser uma pessoa
  envolvido em algo acima de suas                   sensata, ter juzo e bom senso, ter a
  habilidades ou conhecimentos, estar               cabea no lugar. When he quit his job
  se metendo em algo que no conhe-                 and went to live on his sailboat, we
  ce. Inspector Morris is handling the              all started wondering if he had his
  murder case, but I think he's in over             head screwed on right. / Quando ele se
  his head and will need some help                  demitiu do emprego e foi morar no seu
head                                          90                                    heart
  veleiro, ns todos ficamos imaginando            heard: you could have heard a pin
  se ele tinha juzo.                                drop expresso usada para dizer que
                                                     no se ouvia barulho algum. When
head: head the bill ser a atrao princi-            the jury returned to their seats with
  pal (de um evento), encabear a lista de
                                                     their verdict, you could have heard a
  atraes. And heading the bill tonight
                                                     pin drop. / Quando o jri voltou aos
  we have James Blunt, ladies and
                                                     assentos com o veredicto, no se ouvia
  gentlement. / E encabeando a lista de             barulho algum.
  atraes hoje  noite ns temos James
  Blunt, senhoras e senhores!                      heart: have a heart expresso usada
                                                     para pedir que algum tenha compai-
head: make head or tail of so-                       xo. Algo como: `tenha misericrdia',
  mething entender ou compreender                    `tenha d'. Why do I have to work this
  algo (expresso geralmente usada                   weekend? Have a heart, Bob. I need
  na negativa). I read the report, but I             a few days of rest! / Por que eu tenho
  couldn't make head or tail of it. / Eu li          que trabalhar neste final de semana?
  o relatrio, mas no entendi nada.                 Tenha d, Bob. Eu preciso de alguns
head: take it into one's head to                     dias de descanso!
  do something decidir (geralmente                 heart: have a heart of gold ser
  repentinamente), meter na cabea,                  bondoso (geralmente quando no 
  cismar de fazer algo. John's taken                 to aparente), ter um corao de ouro.
  it into his head to learn how to ski               Aunt Ruth may be a bit crabby at
  at seventy-five. / O John cismou de                times, but she has a heart of gold. / A
  aprender a esquiar aos setenta e cinco             tia Ruth pode ser um pouco ranzinza
  anos de idade.                                     s vezes, mas ela tem um corao
heads: heads will roll expresso                     de ouro.
  usada para dizer que algum ser                 heart: have a heart of stone ser in-
  demitido ou punido (geralmente por                 sensvel com as outras pessoas, ter um
  algo errado que foi feito). Algo como:             corao de pedra. The boss didn't give
  `cabeas vo rolar'. If the sales pro-             me the afternoon off to visit my mother
  jections are wrong again, you can be               in hospital. He's got a heart of stone.
  sure some heads will roll in our de-               / O chefe no me deu a folga  tarde
  partment. / Se as projees de vendas              para visitar minha me no hospital. Ele
  estiverem erradas novamente, voc                  tem um corao de pedra.
  pode ter certeza de que cabeas vo
  rolar no nosso departamento.                     heart: have one's heart set on
                                                     something / have one's heart set
headway: make headway progredir,                     on doing something inf desejar
  avanar (geralmente com dificuldade).              muito algo, desejar muito fazer algo.
  I've been working on this report all               Jenny has her heart set on a new car.
  morning, but I haven't made much                   / A Jenny deseja muito um carro novo.
  headway so far. / Estou trabalhando                He has his heart set on running in the
  neste relatrio a manh toda, mas no              marathon. / Ele deseja muito correr a
  progredi muito at agora.                          maratona.
hear: not hear oneself think no                   heart: not have the heart to do
  conseguir se concentrar ou pensar por              something no aceitar fazer algo
  causa do barulho. Would you turn that              prejudicial a algum ou a um animal,
  music down? I can't hear myself think!             no ter coragem de fazer algo. Sue's
  / Daria para abaixar essa msica? Eu               husband was cheating on her, but I
  no consigo me concentrar!                         didn't have the heart to tell her. / O
heart                                       91                                        hell
  marido da Sue estava sendo infi el,              to heart. He's just doing his job. / Eu
  mas eu no tive coragem de contar                sei que o Donald no concordou com
  para ela.                                        as suas sugestes, mas no leve as
                                                   crticas dele pelo lado pessoal. Ele est
heart: one's heart bleeds for some-                apenas fazendo o trabalho dele.
  one expresso usada para expressar
  simpatia por algum (geralmente                heck: (do something) for the heck
  usada em tom irnico), estar morrendo            of it inf fazer algo sem motivo, fazer
  de pena de algum. `The government               algo por esporte ou farra. He doesn't
  has decided to reduce judges' holidays           need the money. He robs banks just
  from ninety days to sixty days.' `My             for the heck of it. / Ele no precisa
  heart bleeds for them. I only get two            de dinheiro. Ele rouba bancos s por
  weeks a year!' / `O governo decidiu              farra.
  reduzir as frias dos juzes de noventa
  para sessenta dias.' `Estou morrendo           hell: (do something) for the hell of          H
  de pena deles. Eu s tenho duas sema-            it / (do something) just for the
  nas por ano!'                                    hell of it inf fazer algo sem motivo,
                                                   fazer algo por esporte ou farra. The
heart: one's heart goes out to                     kids broke the car windows for the hell
  someone expresso usada para ex-                 of it. / Os garotos quebraram os vidros
  pressar solidariedade por algum em              do carro por farra.
  situao difcil. Algo como: `morrer
  de pena de algum', ` de cortar o co-         hell: all hell breaks loose inf ser um
  rao'. Poor woman, working two jobs             pandemnio, ser uma histeria genera-
  to raise her four kids. My heart goes            lizada, ser uma loucura s. When they
  out to her. / Pobre mulher, trabalhando          announced the winner, all hell broke
  em dois empregos para criar os quatro            loose. / Quando eles anunciaram o
  filhos.  de cortar o corao.                   ganhador, foi uma loucura s.

heart: one's heart is in the right               hell: what the hell 1 inf expresso
  place expresso usada para dizer que             usada quando se reconsidera, corrige
  algum  sincero nas intenes (ge-              ou melhora uma posio tomada.
  ralmente quando no  evidente), ter             Algo como: ` mesmo, no?', `por
  boas intenes. Michael didn't mean              que no?'. `Why don't you give her
  to offend you by offering you money.             a call and ask her out?' `What the
  His heart was in the right place. /              hell! I think I will.' / `Por que voc
  O Michael no queria ofend-lo ao                no telefona para ela e a convida para
  lhe oferecer dinheiro. Ele tinha boas            sair?' ` mesmo, no? Acho que vou
  intenes.                                       fazer isso.' 2 inf expresso usada para
                                                   expressar surpresa. Algo como: `que
heart: one's heart is not in it ex-                diabos'. What the hell do you think
  presso usada para dizer que algum              you're doing with that knife? / Que
  no tem convico ou interesse no que            diabos voc pensa que est fazendo
  faz. I agreed to supervise the project,          com essa faca?
  but my heart really wasn't in it. / Eu
  concordei em supervisionar o projeto,          hell: when hell freezes over inf ex-
  mas no me interessei muito por ele.             presso usada para enfatizar que algo
                                                   nunca acontecer. Algo como: `quan-
heart: take something to heart ser                 do a galinha criar dentes'. Do you
  ofendido ou magoado (por crtica),               know when she will admit that she is
  levar crtica pelo lado pessoal. I know          wrong?When hell freezes over! / Sabe
  Donald didn't agree with your sug-               quando ela vai admitir que est errada?
  gestions, but don't take his criticisms          Quando a galinha criar dentes!
hell-bent                                     92                                         hit
hell-bent: be hell-bent on some-                   high: be / get on one's high horse
  thing / be hell-bent on doing                      ficar indignado ou zangado (por achar
  something inf ser ou estar totalmente              que no recebeu o respeito merecido).
  determinado a fazer algo. Now he's                 All I'm saying is maybe you're wrong.
  hell-bent on learning to fly. He's even            You don't have to get on your high
  selling his house to buy a plane. /                horse. / Tudo o que estou dizendo 
  Agora ele est totalmente determinado              que talvez voc esteja errado. Voc
  a aprender a voar. Ele est at mesmo              no precisa ficar indignado.
  vendendo a casa para comprar um
  avio.
                                                   high: get high inf sentir o efeito de
                                                     lcool ou droga, ficar doido, pirado
helm: take over the helm / take                      etc. He got really high after smoking
  the helm assumir o controle (de uma                the joint. / Ele ficou pirado depois de
  empresa, projeto, equipe etc.). When               fumar o baseado.
  Chris retires, one of his children will
  take over the helm and run the com-
                                                   hike: take a hike Amer inf expresso
                                                     usada para pedir para algum ir em-
  pany. / Quando o Chris se aposentar,
                                                     bora. Algo como: `v embora', `saia
  um de seus filhos vai assumir o con-
                                                     daqui', `cai fora'. I'm not in the mood
  trole e administrar a empresa. I'll be in
                                                     to talk to you right now, so just take a
  New York all week, but John will take
                                                     hike! / No estou a fim de falar com
  the helm while I'm away. / Eu estarei
                                                     voc agora, ento cai fora!
  em Nova York a semana toda, mas o
  John vai assumir o controle enquanto             hill: be over the hill estar velho e no
  eu estiver fora.                                   mais no auge da carreira, vida etc. I
                                                     can still beat my kids in tennis, so
here: here's to someone or some-
                                                     I'm not over the hill yet! / Eu ainda
  thing expresso usada no momento
                                                     posso ganhar dos meus filhos no jogo
  em que se oferece um brinde a algum
                                                     de tnis, ento no estou to velho
  ou algo. Algo como: `um brinde a...'.
                                                     assim!
  Gentlemen, here's to closing the con-
  tract with the Russians! / Cavalheiros,          hint: take a hint / take the hint en-
  um brinde ao fechamento de contrato                tender os desejos de algum por meio
  com os russos!                                     de mensagens indiretas, pegar a dica,
                                                     se tocar. Robert kept looking at his
hesitates: he who hesitates is lost                  watch, hoping she would take the hint
  dit expresso usada para dizer que
                                                     and hurry up. / O Robert ficou olhando
  quem hesita pode perder uma boa
                                                     para o relgio dele, esperando que ela
  oportunidade. I'm telling you, now is
                                                     se tocasse e se apressasse.
  the time to introduce our product in
  Europe before our competitors do. He             hit: be / make a hit with some-
  who hesitates is lost. / Estou lhe dizen-          one causar uma boa impresso em
  do, agora  a hora de lanar nosso pro-            algum, fazer sucesso com algum.
  duto na Europa, antes que os nossos                Jeff was a big hit with the audience.
  concorrentes o faam. Quem hesita                  / O Jeff fez sucesso com a plateia. I
  no aproveita as oportunidades.                    think you made a hit with Susan. She
                                                     keeps asking about you. / Eu acho
high: (be) as high as a kite comp                    que voc causou uma boa impresso
  estar sob o efeito de droga ou lcool,
                                                     na Susan. Ela no para de perguntar
  estar alto. The guy was as high as a
                                                     sobre voc.
  kite and could barely talk straight. / O
  cara estava sob efeito de lcool e mal           hit: hit a bad patch inf passar por
  conseguia falar direito.                           um momento difcil, passar por maus
hit                                             93                                         hit
  bocados. We hit a bad patch last                     se tem grande lucro). We've hit pay
  month, but sales are improving a                     dirt with the new product. It's selling
  little this month. / Ns passamos por                like crazy. / Ns atingimos o sucesso
  maus bocados no ms passado, mas as                  total com o novo produto. Ele est
  vendas esto melhorando um pouco                     vendendo que  uma loucura.
  neste ms.
                                                     hit: hit rock bottom chegar no ponto
hit: hit a brick wall enfrentar um                     mais baixo (emocionalmente, finan-
  obstculo, emperrar. Research into a                 ceiramente etc.), chegar ao fundo do
  cure for the disease hit a brick wall                poo. We've hit rock bottom and the
  when the government cut their bud-                   only thing that will save the company
  get. / Pesquisas para a cura da doena               now is a loan from the bank. / Ns
  emperraram quando o governo cortou                   chegamos ao fundo do poo e a nica
  o oramento.                                         coisa que vai salvar a empresa agora
                                                        um emprstimo do banco.                  H
hit: hit below the belt / hit someone
  below the belt aplicar golpe baixo                 hit: hit someone or something
  (em algum), sacanear algum. Don't                  hard afetar, abalar muito algum (ge-
  you think Walter hit below the belt                  ralmente por causa de uma tragdia).
  when he made those comments about                    The divorce really hit the kids hard. /
  her personal life in front of everyone?              O divrcio abalou muito as crianas.
  / Voc no acha que o Walter sacaneou              hit: hit the books inf estudar muito
  quando fez aqueles comentrios sobre                 (geralmente antes de uma prova),
  a vida pessoal dela na frente de todo                rachar de estudar. You'll have to hit
  mundo?                                               the books if you want to pass the math
                                                       test tomorrow. / Voc vai ter que rachar
hit: hit it big fazer sucesso (na msica,              de estudar se quiser passar no teste de
  filme, carreira etc.). Microsoft really hit
                                                       matemtica amanh.
  it big when they introduced Windows
  in the 80's. / A Microsoft realmente               hit: hit the bottle inf beber demais
  fez sucesso quando lanou o Windows                  regularmente, abusar na bebida, entrar
  nos anos 1980.                                       nas bebidas. After the divorce, Peter
                                                       hit the bottle. / Depois do divrcio,
hit: hit it off (with someone) inf                     Peter entrou nas bebidas.
  dar-se muito bem com algum. July
  and I hit it off right away. / A July e eu         hit: hit the bull's eye atingir o alvo
  nos demos bem imediatamente. Fred                    em cheio, acertar na mosca. `I think
  hit it off with his co-workers the fi rst            we won't have dinner together to-
  day on the job. / O Fred se deu muito                night.' `You've hit the bull's eye. I'll
  bem com os colegas de trabalho dele                  have to work late again.' / `Eu acho
  no primeiro dia de emprego.                          que ns no vamos jantar juntos hoje
                                                        noite.' `Voc acertou na mosca. Eu
hit: hit one's stride Amer inf alcanar                vou ter que trabalhar at mais tarde
  um nvel de excelncia em algo (ge-                  novamente.'
  ralmente aps um perodo de dificul-
  dades), entrar em forma. Wendy had                 hit: hit the deck 1 abaixar-se ou
  a hard time keeping up with the team                 deitar-se rapidamente no cho. Hit
  before she hit her stride. / A Wendy                 the deck! They're shooting at us! /
  teve dificuldade para acompanhar o                   Abaixem-se! Eles esto atirando na
  time antes de entrar em forma.                       gente! 2 Amer inf levantar-se da cama.
                                                       Come on kids, it's eight o'clock. Let's
hit: hit pay dirt Amer inf atingir um                  hit the deck! / Vamos l crianas, so
  sucesso total (geralmente algo em que                oito horas. Vamos levantar!
hit                                           94                                      hold
hit: hit the jackpot inf ganhar muito                agora, voc no acha? That piece of
  dinheiro ou fazer muito sucesso de                 pie hit the spot. / Aquele pedao de
  repente. Henry really hit the jackpot              torta veio a calhar.
  with his latest book. / O Henry real-
  mente ganhou muito dinheiro com o
                                                   hitch: hitch a lift pedir ou pegar
                                                     carona. I hitched a lift to school with
  seu ltimo livro.
                                                     George today. / Eu peguei uma carona
hit: hit the nail on the head dizer                  para a escola com o George hoje.
  uma verdade, dizer tudo, acertar na
  mosca. `You don't like Julie, do you?'           hitched: get hitched inf casar-se. Ali-
  `You've hit the nail on the head. I can't          ce and I got hitched when we were at
  stand the girl!' / `Voc no gosta da              university. / A Alice e eu nos casamos
  Julie, gosta?' `Voc acertou na mosca.             quando estvamos na universidade.
  Eu no suporto essa menina!'                     hock: be in hock (to someone) dever
hit: hit the road partir, ir embora, sair            dinheiro (a algum). Larry pretends
  de algum lugar (geralmente para voltar             he's rich, but he's in hock to the bank
  para casa). So you're off to Istanbul.             and half the stores in town. / O Larry
  When do you hit the road? / Ento                  finge que  rico, mas ele deve para o
  voc est indo para Instambul? Quan-               banco e para a metade das lojas da
  do voc parte? Finish your drink and               cidade.
  let's hit the road. / Termine a bebida           hoist: hoist a drink beber (bebida
  e vamos embora.                                    alcolica). I ran into John last night,
hit: hit the roof / hit the ceiling inf              so we hoisted a few drinks and talked
  ficar zangado de repente, ficar louco              about old times. / Eu encontrei o John
  da vida. The boss will hit the roof when           ontem  noite, a ns tomamos umas
  he finds out you haven't finished that             bebidas e conversamos sobre os velhos
  report. / O chefe vai ficar louco da vida          tempos.
  quando ele descobrir que voc no                hold: don't hold your breath
  terminou aquele relatrio. I had better            expresso usada para dizer que algo
  go. My wife will hit the ceiling if I get          no vai acontecer e  melhor nem
  home late. /  melhor eu ir embora.                esperar (geralmente no imperativo).
  Minha mulher vai ficar louca da vida               Algo como: ` melhor nem contar
  se eu chegar em casa tarde.                        com isso'. You think the boss is going
hit: hit the sack / hit the hay inf                  to give you a promotion? Don't hold
  ir para a cama, ir dormir. It's late.              your breath! Voc acha que o chefe
  Let's hit the sack. / Est tarde. Vamos            vai lhe dar uma promoo?  melhor
  dormir. Kids, it's time to hit the hay! /          nem contar com isso!
  Crianas,  hora de ir para a cama!              hold: get hold of someone contatar
hit: hit the sauce inf ingerir bebida                algum (geralmente pelo telefone). If
  alcolica em demasia, encher a cara,               you need to get hold of me, you can
  tomar todas. Fred hit the sauce last               call on my cell phone. / Caso precise
  night. / O Fred encheu a cara ontem                me contatar, voc pode ligar no meu
   noite.                                           celular.
hit: hit the spot ser bem-vindo, vir a             hold: get hold of something obter,
  calhar, cair bem (geralmente comida                conseguir algo. The show is tomorrow
  ou bebida). A nice cup of tea would hit            night, but I still haven't got hold of a
  the spot right now, don't you think? /             ticket. / O show  amanh  noite, mas
  Uma bela xcara de ch cairia bem                  eu ainda no consegui um ingresso.
hold                                         95                                       hold
hold: hold a gun to someone's head                  sabendo se consegui o emprego na
  forar algum a fazer algo usando                 segunda-feira. Esperarei ansiosamente
  ameaas, colocar algum contra a                  at l.
  parede. I had to sign the contract or
  they'd fi re me. They were holding a
                                                  hold: hold one's fire 1 parar de ati-
  gun to my head. / Eu tive de assinar o            rar (com armas de fogo), suspender
  contrato ou eles me despediriam. Eles             o fogo. He told the soldiers to hold
  me colocaram contra a parede.                     their fire. / Ele disse aos soldados para
                                                    suspenderem o fogo. 2 evitar criticar
hold: hold all the aces estar no con-               algum, conter-se. I don't agree with
  trole, estar em vantagem, estar com a             Katie's views, but I promise to hold
  faca e o queijo na mo. We're holding             my fi re during the meeting. / Eu no
  all the aces. Our product is better and           concordo com as opinies da Katie,
  cheaper than our competitors. / Ns es-           mas prometo me conter durante a
  tamos com a faca e o queijo na mo. O                                                         H
                                                    reunio.
  nosso produto  melhor e mais barato
  do que o dos nossos concorrentes.               hold: hold one's ground recusar-se
                                                    a ceder (em conflito, negociao etc.),
hold: hold down the fort Amer tomar                 bater o p. If they ask for more money,
  conta de algo enquanto o responsvel              just hold your ground and say it's our
  estiver ausente. I've asked John to               final price. / Se eles pedirem mais
  hold the fort while I'm visiting custom-          dinheiro, simplesmente bata o p e
  ers in Europe next week. / Eu pedi ao             diga que  o nosso preo final.
  John para tomar conta enquanto eu
  estiver visitando clientes na Europa            hold: hold one's head up / hold
  na semana que vem.                                one ' s head up high no sentir
                                                    vergonha, manter a cabea erguida.
hold: hold fast to something acre-
                                                    You're innocent. Just walk into the
  ditar em algo fielmente, crer piamente
                                                    office, hold your head up, and tell the
  em algo. Our party holds fast to the
                                                    truth. / Voc  inocente. Simplesmente
  idea that an equal distribution of in-
  come will reduce crime in this country.           entre no escritrio, mantenha a cabea
  / O nosso partido acredita fielmente              erguida e diga a verdade.
  que uma distribuio igualitria de             hold: hold one's horses inf expres-
  renda reduzir o crime neste pas.                so usada para pedir que algum
hold: hold firm to something acre-                  contenha-se. Algo como: `calma l',
  ditar firmemente em algo. All through             `contenha-se'. Now, hold your horses!
  the trial Karen held fi rm to the idea            Where do you think you're going? /
  that her husband was innocent. /                  Calma l! Aonde vocs pensam que
  Durante todo o julgamento, Karen                  vo? Tell them to hold their horses.
  acreditou firmemente na ideia de que              I'll give them an answer on Monday.
  o marido dela era inocente.                       / Diga a eles para se conterem. Eu vou
                                                    dar uma resposta na segunda-feira.
hold: hold one's breath 1 prender
  a respirao. How long can you hold             hold: hold one's own saber defender-
  your breath under water? / Por quan-              -se de ataque ou crticas, garantir-se.
  to tempo voc consegue prender a                  Vince came under a lot of criticism
  respirao debaixo d'gua? 2 esperar              in the meeting, but he held his own. /
  ansiosamente. I'll know if I got the              O Vince foi bastante criticado na reu-
  job on Monday. I'll just have to hold             nio, mas ele soube se defender. Brazil
  my breath until then. / Eu vou ficar              can hold its own against any country
hold                                         96                                          hop
  in volleyball. / O Brasil se garante            hole: be in the hole Amer inf estar
  contra qualquer pas no vlei.                    com dvidas, estar em dbito. At the
                                                    end of the month, I was 200 dollars in
hold: hold out an olive branch (to
                                                    the hole. / No final do ms, eu estava
  someone) demonstrar a inteno
                                                    com duzentos dlares em dbito.
  de fazer as pazes (com algum). We
  had a big argument yesterday and                hole: make a hole into something
  this morning he came into my offi ce              reduzir, diminuir algo, abrir um rombo
  holding out an olive branch. / Ns                no oramento. This is really going
  tivemos uma discusso feia ontem e                to make a hole in my budget. / Isso
  hoje de manh ele veio ao meu es-                 realmente vai abrir um rombo no meu
  critrio demonstrando a inteno de               oramento.
  fazer as pazes.
                                                  home: be home free Amer estar
hold: hold someone or something                     aliviado, estar fora de perigo. We just
  at bay evitar a aproximao, manter               have two more payments on the car
  algum ou algo afastado. (geralmente              and then we're home free. / Ns temos
  algum ou algo desagradvel ou pe-                apenas mais duas prestaes do carro e
  rigoso). Try and hold our creditors at            ento estaremos aliviados. The cancer
  bay a little longer while we raise the            didn't reappear after a year, so the
  rest of the money. / Tente manter os              doctor told Derek he was home free. /
  credores afastados por mais um tempo              O cncer no reapareceu depois de um
  enquanto ns levantamos o restante                ano, ento o mdico disse ao Derek
  do dinheiro.                                      que ele estava fora de perigo.
hold: hold someone to account (for                home: be on the home stretch estar
  something) responsabilizar algum                 prestes a terminar algo (tarefa, projeto,
  (por algo). The company is holding                curso etc.), estar na reta final. I haven't
  the sales manager to account for the              finished the report yet, but I'm on the
  slump in sales. / A empresa est res-             home stretch. / Eu no terminei o rela-
  ponsabilizando o gerente de vendas                trio ainda, mas estou na reta final.
  pela queda nas vendas.
                                                  hook: get someone off the hook
hold: hold the bag inf sofrer as con-               livrar algum de uma situao dif-
  sequncias, pagar o pato. Everyone                cil, livrar algum de acusaes ou
  was stealing clothes from the shop,               suspeita. Mike's alibi wasn't enough
  but Tina was left holding the bag. /              to get him off the hook. / O libi do
  Todo mundo estava roubando roupas                 Mike no foi suficiente para livr-lo
  da loja, mas a Tina foi quem pagou                das acusaes.
  o pato.
                                                  hooks: get one's hooks into some-
hold: hold the fort Brit tomar conta                one dominar algum (expresso ge-
  de algo enquanto o responsvel estiver            ralmente usada para falar de uma mu-
  ausente. Hold the fort while I go to the          lher que consegue controlar o marido)
  bank, will you? / Tome conta enquanto             pr as mos, agarrar algum. Frank is
  eu vou ao banco, tudo bem?                        single, rich and good-looking. A lot of
                                                    women would like to get their hooks
hold: hold the purse strings contro-                into him. / O Frank  solteiro, rico e
  lar as finanas, controlar o dinheiro.
                                                    tem boa aparncia. Muitas mulheres
  Ask my wife. She holds the purse
                                                    gostariam de pr as mos nele.
  strings at home. / Pea para a minha
  mulher. Ela  quem controla o dinheiro          hop: hop to it Amer inf expresso usa-
  em casa.                                          da para pedir que algum se apresse
hope                                         97                                    house
  ou faa algo mais rpido. Algo como:              forgot it was our wedding anniversary
  `anda logo'. You had better hop to it             today. / Eu estou ferrado. Esqueci
  or you'll be late for school again. /            que hoje era o nosso aniversrio de
  melhor voc andar logo ou vai chegar              casamento.
  atrasado na escola novamente.
                                                  hot: be in the hot seat estar em
hope: not have a hope in hell (of                   posio de responsabilidade para res-
  doing something) inf no ter a                    ponder a perguntas difceis ou crticas
  mnima chance (de fazer algo). Laura              (da mdia, pblico etc.), estar no banco
  doesn't have a hope in hell of passing            dos rus. The minister of transport
  her chemistry test. / A Laura no tem             was in the hot seat today and had to
  a mnima chance de passar no teste                respond to public criticism for the
  de qumica.                                       increase in bus fares. / O ministro dos
                                                    Transportes esteve no banco dos rus
hopping: be hopping mad estar                                                                  H
  muito zangado, ficar furioso. My                  hoje e teve que responder s crticas
  husband was hopping mad when he                   do pblico pelo aumento das tarifas
  found out how much I had spent on                 de nibus.
  the dress. / O meu marido ficou furioso         hot: make it hot for someone di-
  quando soube quanto eu havia gasto                ficultar a vida de algum, perseguir
  no vestido.                                       algum. My boss is making it hot for
hot: be / get hot under the collar                  me at the office. I think he wants me
  estar ou ficar nervoso, zangado, agi-             to leave the company. / Meu chefe
  tado etc. The finance minister was hot            est me perseguindo no escritrio.
  under the collar as he answered the               Eu acho que ele quer que eu saia da
  reporters' questions. / O ministro da             empresa.
  Fazenda ficou nervoso ao responder
  as perguntas dos reprteres. It's just
                                                  hots: have the hots for someone inf
                                                    sentir-se atrado (sexualmente), estar a
  a suggestion. No need to get all hot
  under the collar! /  s uma sugesto.            fim de algum. I had the hots for Sally
  No precisa ficar agitado!                        when we studied together at school. /
                                                    Eu me sentia atrado pela Sally quando
hot: be hot on someone's tracks                     estudvamos juntos na escola.
  / be hot on someone's trail estar
  perto de capturar ou alcanar algum            house: be on the house ser gratuito
  (geralmente um criminoso), estar na               (bebida ou comida em restaurante,
  cola de algum. The police are hot                hotel ou bar), ser cortesia da casa,
  on the kidnappers tracks and they                 ser por conta da casa, ser na faixa.
  believe they'll have them in custody              Have another beer. It's on the house.
  by the end of the day. / A polcia est           / Beba mais uma cerveja.  cortesia
  na cola dos sequestradores e acredita             da casa.
  que vai prend-los at o final do dia.          house: get on like a house on fire
  `Where are the kids?' `They're around             / get along like a house on fire
  here somewhere. I'm hot on their trail.'          dar-se muito bem com algum, fazer
  / `Onde  que esto as crianas?' `Elas
                                                    amizade de imediato. `What did you
  esto por aqui em algum lugar. Eu
                                                    think of the new manager?' `Nice guy.
  estou na cola delas.'
                                                    We got along like a house on fi re.' /
hot: be in hot water estar em apu-                  `O que voc achou do novo gerente?'
  ros, encrencado, ferrado etc., estar              `Um cara legal. Ns nos demos muito
  em maus lenis. I'm in hot water. I              bem.'
huff                                       98                                huff
huff: be in a huff estar ou ficar de mau        game. / Anime-se! No precisa ficar
  humor. Cheer up! There's no need to           de mau humor s porque perdemos
  be in a huff just because we lost the         o jogo.
                              i
icing: be the icing on the cake ser
  um benefcio ou bnus a mais. First
  prize was good enough and the prize
  money was just icing on the cake! /
  O primeiro prmio j estava bom e
                                               drivers who are under the influence. /
                                               A maioria dos acidentes de carro en-
                                               volve motoristas que esto sob efeito
                                               de lcool.
                                                                                           I



                                             initiative: take the initiative ser a
  o prmio em dinheiro foi um bnus
                                               primeira pessoa a agir, tomar a ini-
  a mais.
                                               ciativa. I took the initiative and called
idea: get the idea entender. I've              her up to ask her out. / Eu tomei a
  explained it to her a hundred times,         iniciativa, liguei para ela e a convidei
  but she still doesn't get the idea! / Eu     para sair.
  j expliquei para ela uma centena de
  vezes, mas ela ainda no entende!
                                             inroads: make inroads into some-
                                               thing entrar, avanar em novo terri-
ignorance: ignorance is bliss dit              trio ou rea. Scientists are making
  expresso usada para dizer que o que         inroads into mapping human DNA. /
  no se sabe no pode deixar algum           Os cientistas esto avanando na rea
  preocupado. Algo como: `o melhor             de mapeamento do DNA humano.
   no saber de nada'. Wendy prefers
  to think her husband is faithful. You
                                             interests: have someone's interests
  know, ignorance is bliss. / A Wendy
                                               at heart / have someone's best
  prefere pensar que o marido  fiel.
                                               interests at heart preocupar-se
                                               com os interesses de algum. Ronald
  Sabe como , o melhor  no saber
                                               was very strict as a father, but he
  de nada.
                                               had the children's interests at heart.
impression: be under the impres-               / O Ronald era bastante severo como
  sion (that...) acreditar, ter a impres-      pai, mas ele preocupava-se com os
  so (que). It's my turn to cook dinner?      interesses dos filhos.
  But I was under the impression you
  were going to cook dinner tonight. /
                                             irons: have many irons in the fire
   a minha vez de fazer o jantar? Mas
                                               / have a few irons in the fire ter
                                               outros planos ou projetos ao mesmo
  eu tinha a impresso que voc ia fazer
                                               tempo (caso um no d certo), ter
  o jantar hoje  noite.
                                               outros projetos engatilhados. Bill has
influence: be under the influ-                 a restaurant, but he has a law degree
  ence estar sob efeito de lcool, estar       as well. It doesn't hurt to have a few
  bbado. Most car accidents involve           irons in the fire in case the restaurant
issue                                  100                                   item
 doesn't work out. / O Bill tem um           ged, so we took issue with the hotel
 restaurante, mas ele  formado em           manager about the price of the room.
 direito tambm. No h mal algum em         / Ns achamos que tnhamos sido
 ter outros projetos engatilhados caso       lesados e fomos tirar satisfao com o
 o restaurante no d certo.                 gerente sobre o preo do quarto.
issue: make an issue out of some-          itchy: have / get itchy feet ter von-
  thing / make an issue of some-             tade e disposio para viajar, mudar
  thing exagerar a importncia ou            de casa, emprego etc., ser aventureiro
 gravidade de algo, fazer tempestade         (sem residncia fixa). Morris has itchy
 num copo d'gua, procurar assunto.          feet. He's always going off some-
 So he arrived a little late today. You      where exotic on holiday. / O Morris
 don't have to make an issue out of it.      est sempre disposto para viajar. Ele
 / E da que ele chegou um pouco atra-       sempre vai para algum lugar extico
 sado hoje? Voc no deve fazer uma          nas frias.
 tempestade num copo d'gua.
                                           item: be an item estar envolvido em
issue: take issue with someone               relao amorosa, estar junto (forman-
  (about / on / over something)              do um casal). Have you heard? Dave
 discordar e brigar com algum (sobre        and Francine are an item. / Voc est
 algo), tirar satisfao com algum          sabendo? O Dave e a Francine esto
 (sobre algo). We felt we were overchar-     juntos.
                               j                                                             J
jam: be in a jam inf estar numa situ-           parents find out, they'll kill me. / No 
  ao ou fase difcil. Can you lend me         brincadeira, pessoal. Se os meus pais
  200 dollars? I'm in a real jam. / Voc        ficarem sabendo, eles vo me matar.
  me empresta 200 dlares? Eu estou
                                              joke: take a joke aceitar uma brinca-
  numa situao difcil.
                                                deira, saber levar na esportiva. Don't
jitters: have / get the jitters ficar           be mad! Can't you take a joke? / No
  ansioso ou nervoso, sentir um frio na         fique irado! Voc no sabe levar na
  barriga. I have the jitters every time I      esportiva?
  have to talk to her. / Eu sinto um frio
                                              judge: not judge a book by its
  na barriga toda vez que tenho que
  falar com ela.
                                                cover dit expresso usada para dizer
                                                que no se deve julgar algum ou algo
jog: jog someone's memory ajudar                pelas aparncias. She doesn't look
  algum a se lembrar de algo, ativar,          like she can handle the job, but we
  estimular, refrescar a memria de al-         shouldn't judge a book by its cover. /
  gum. I'm sure this photo will jog your       Ela no parece ter a capacidade para
  memory. / Tenho certeza de que essa           dar conta do trabalho, mas no deve-
  foto vai refrescar a sua memria.             mos julgar pelas aparncias.
join: join the club expresso usada           jump: jump down someone's
  para dizer que algum est na mesma           throat reagir agressivamente ao
  situao (geralmente desagradvel).           que algum disse, revoltar-se contra
  Algo como: `voc no  nico', `bem-          algum. All I did was suggest we
  -vindo ao time'. `I just can't seem           change the cover of the magazine and
  to save any money.' `Join the club! I         she jumped down my throat. / Tudo o
  spend every penny I have too.' / Parece       que eu fiz foi sugerir que mudssemos
  que eu no consigo economizar di-             a capa da revista e ela se revoltou
  nheiro!' `Bem-vindo ao time! Eu gasto         contra mim.
  todo dinheiro que tenho tambm.'
                                              jump: jump in the deep end / jump
joke: be no joke no ser brincadeira,           in at the deep end fazer algo muito
  ser algo srio. It's no joke, guys. If my     difcil sem ajuda (geralmente algo que
jump                                      102                                    jury
  no se sabe fazer), entrar de cabea.       jump: jump the gun fazer algo antes
  Josh didn't know anything about               do tempo certo, precipitar-se. You
  cattle when he bought the farm. He            want to buy a car before you know
  just jumped in at the deep end and            if you got the job? Don't you think
  learned as he went along. / O Josh            you're jumping the gun a little? /
  no entendia nada de gado quando              Voc quer comprar um carro antes de
  comprou a fazenda. Ele simplesmente           saber se conseguiu o emprego? Voc
  entrou de cabea e aprendeu com o             no acha que est se precipitando um
  passar do tempo.                              pouco?
jump: jump on the bandwagon                   jump: jump to conclusions formar
  fazer algo porque todo mundo est             ou tirar concluses precipitadas. So
  fazendo, entrar na onda. A lot of peo-        you saw him with another woman in
  ple have jumped on the bandwagon              a restaurant. Let's not jump to conclu-
  and started buying organic fruits and         sions. / E da que voc o viu com uma
  vegetables. / Muita gente entrou na           mulher no restaurante? No vamos
  onda e comeou a comprar frutas e             tirar concluses precipitadas.
  legumes orgnicos.
                                              jury: the jury is out (on some-
jump: jump out of one's skin levar              thing) expresso usada para dizer
  o maior susto. She jumped out of her          que o pblico interessado no assunto
  skin when she opened the closet door          ainda no decidiu se algo  bom ou
  and found me there. / Ela levou o             ruim (geralmente porque  novo), a
  maior susto quando abriu a porta do           questo ainda est aberta. The new
  armrio e me encontrou l.
                                                electric cars are selling well, but the
jump: jump ship trocar de empresa,              jury is out on whether they will really
  time etc. It seems the financial director     replace conventional gasoline cars. /
  just jumped ship and is working for           Os novos carros eltricos esto ven-
  one of our competitors now. / Parece          dendo bem, mas a questo ainda est
  que o diretor financeiro acabou de tro-       aberta com relao a se eles realmente
  car de empresa e est trabalhando para        substituiro os carros convencionais
  um dos nossos concorrentes agora.             a gasolina.
                    k
keep: keep (something) in mind
  manter em mente, no se esquecer,
  levar (algo) em considerao. Keep in
  mind that it'll be very cold in Canada
  this time of year. / No se esquea de
                                               / Os alunos tiveram dificuldade em
                                               segurar o riso quando o professor der-
                                               rubou um livro sobre o prprio p.
                                             keep: keep a tight rein on someone
                                               or something controlar algum ou         K
  que estar muito frio no Canad nesta        algo com rdeas curtas. My wife and
  poca do ano.                                I keep a tight rein on our spending. /
keep: keep a beady eye on someone              Minha mulher e eu controlamos os
  or something observar algum ou              nossos gastos com rdeas curtas.
  algo com desconfiana, ficar de olho       keep: keep an eye on someone or
  em algum ou algo. I'd keep a beady          something tomar conta, ficar de
  eye on him if I were you. I don't trust      olho em algum ou algo. Keep an eye
  him. / Eu ficaria de olho nele se fosse      on the baby while I take a shower. /
  voc. No confio nele.                       Fique de olho no beb enquanto eu
keep: keep a level head manter a               tomo banho.
  calma, manter o juzo (geralmente em       keep: keep an eye out (for someone
  situao difcil). The captain of the        or something) inf olhar atentamente
  ship kept a level head throughout the        em busca de algum ou algo, ficar de
  storm and managed to bring the ship          olhos abertos para ver se encontra
  into port. / O capito do navio manteve      algum ou algo. Keep an eye out for
  a calma durante toda a tempestade e          Lucy. She could arrive at any minute.
  conseguiu trazer o navio ao porto.           / Fique de olhos abertos para ver se
keep: keep a low profile manter um             encontra a Lucy. Ela pode chegar a
  perfil discreto, no aparecer. Theater       qualquer momento.
  actors tend to keep a low profile, unli-   keep: keep bad company andar
  ke most movie stars. / Atores de teatro      com m companhia. John is keeping
  tendem a manter um perfil discreto,          bad company at school. I wish he'd
  ao contrrio da maioria das estrelas         choose his friends better. / O John
  de cinema.                                   est andando com m companhia na
                                               escola. Eu gostaria que ele escolhesse
keep: keep a straight face inf ficar           melhor os amigos.
  srio, segurar o riso. The students had
  trouble keeping a straight face when       keep: keep body and soul together
  the teacher dropped a book on his foot.      conseguir manter-se vivo, sobreviver.
keep                                      104                                    keep
  It's very hard for her to keep body           atentamente em busca de algum ou
  and soul together on her income. /           algo, ficar de olhos abertos para tentar
  muito difcil para ela sobreviver com         ver algum ou algo. Keep your eyes
  o dinheiro que ganha.                         open for the number 22 bus. It should be
                                                along any minute. / Fique de olhos aber-
keep: keep close tabs (on someone               tos para tentar ver o nibus nmero 22.
  or something) vigiar, controlar (al-          Ele deve chegar a qualquer momento.
  gum ou algo). We installed cameras
  to keep close tabs on who goes in and       keep: keep one's eyes peeled (for
  out of the vault. / Ns instalamos c-        someone or something) inf olhar
  meras para vigiar quem entra e quem           atentamente em busca de algum ou
  sai da caixa-forte.                           algo, ficar de olhos abertos para tentar
                                                ver algum ou algo. Keep your eyes
keep: keep in touch (with some-                 peeled for Vincent. We're supposed to
  one) manter contato (com algum).             meet him here at 3 o'clock. / Fique de
  I try to keep in touch with all my old
                                                olhos abertos para tentar ver o Vincent.
  friends in Canada. / Eu procuro man-
                                                Ns ficamos de encontr-lo aqui s
  ter contato com todos os meus antigos
                                                trs horas.
  amigos no Canad.
                                              keep: keep one's fingers crossed
keep: keep it up expresso usada para           esperar, desejar, torcer para que algo
  elogiar e incentivar algum em algu-
                                                acontea ou d certo (expresso ge-
  ma tarefa ou atividade. Algo como:
                                                ralmente usada na forma imperativa).
  `continue assim'. You're doing a good
                                                I have a job interview tomorrow, so
  job. Keep it up! / Voc est fazendo um
                                                keep your fingers crossed for me. /
  bom trabalho. Continue assim!
                                                Eu tenho uma entrevista de emprego
keep: keep mum inf ficar em silncio,           amanh, ento tora por mim.
  ficar de boca fechada, no contar nada.
  Just keep mum if the boss asks where
                                              keep: keep one's mind on some-
  I went. / Fique de boca fechada se o
                                                thing manter a mente focada em algo,
                                                concentrar-se em algo. The children
  chefe perguntar aonde eu fui.
                                                have trouble keeping their minds on
keep: keep one's cool inf manter a              their studies on such a nice day. / As
  calma, ficar frio. Try to keep your cool.     crianas tm dificuldade de se concen-
  We'll have you out of the elevator as         trar nos estudos num dia to belo.
  soon as possible. / Tente manter a cal-
  ma. Ns vamos tirar voc do elevador
                                              keep: keep one's nose clean inf
                                                ficar longe de problemas (geralmente
  o mais rpido possvel.
                                                problemas com a polcia, autoridades
keep: keep one's ear to the ground              etc.). I wouldn't hang around with
  / keep one's ear close to the                 those people if you want to keep your
  ground tentar ficar bem informado             nose clean. / Eu no andaria com
  sobre o que est ou estar aconte-            aquelas pessoas se quisesse ficar longe
  cendo, ficar atento, esperto, alerta          de problemas.
  etc., ficar de orelha em p. Keep
  your ear close to the ground. Those
                                              keep: keep one's nose out of some-
  stolen diamonds will have to turn up
                                                thing inf no interferir ou intrometer-
                                                -se em algo (geralmente na vida de
  somewhere. / Fique de orelha em p.
  Esses diamantes roubados tero que            outras pessoas). This is my house and
  aparecer em algum lugar.                      I'll live the way I want. Just keep your
                                                nose out of it! / Esta  a minha casa e
keep: keep one's eyes open (for                 eu vou viver da maneira que eu quero.
  someone or something) inf olhar               Simplesmente no se intrometa!
keep                                       105                                    keep
keep: keep one's nose to the grinds-             a few cookies to keep me going until
  tone inf trabalhar longa e penosa-             dinner. / Eu comi alguns biscoitos
  mente, dar duro, suar a camisa.                para aguentar at o jantar. Can you
  We'll have to keep our noses to the            lend me a hundred dollars to keep me
  grindstone to finish the report before         going until payday? / Voc pode me
  Friday. / Teremos que suar a camisa            emprestar cem dlares para eu me
  para terminar o relatrio antes da             manter at o dia do pagamento?
  sexta-feira.
                                               keep: keep someone on their toes
keep: keep one's shirt on inf manter             inf manter algum em prontido,
  a calma, pacincia, serenidade etc.,           manter algum alerta, atento, ligado
  no se afobar. Keep your shirt on!             etc. The army regularly has battle sim-
  We'll make it to the bus station on            ulations to keep the soldiers on their
  time. / Mantenha a calma! Ns vamos            toes. / O Exrcito tem simulaes de
  conseguir chegar  estao rodoviria          batalha regularmente para manter os
  a tempo.                                       soldados em prontido.
keep: keep one's voice down falar              keep: keep someone posted (on
  baixo. Keep your voice down or you' ll         / of / about something) manter
  wake up the baby. / Fale baixo ou vai          algum informado (de / sobre algo).
  acordar o beb.                                I'll keep you posted on everything
                                                                                            K
                                                 that happens in the offi ce. / Eu vou
keep: keep one's wits about one                  mant-lo informado de tudo o que
  ficar atento, alerta, ligado etc., manter-     acontece no escritrio.
  -se concentrado. We' ll be scuba diving
  with sharks, so keep your wits about         keep: keep someone waiting deixar
  you at all times. / Ns estaremos mer-         algum esperando. Sorry to keep you
  gulhando no meio de tubares, ento            waiting so long. I was on another line.
  fiquem ligados o tempo todo.                   / Desculpe-me por deix-la esperando
                                                 tanto tempo. Eu estava numa outra
keep: keep one's word cumprir o                  ligao.
  que prometeu, manter a palavra. He's
  promised to pay, but will he keep his        keep: keep someone's seat warm
  word? / Ele prometeu pagar, mas ser           guardar, segurar um lugar, cargo, etc.
  que vai manter a palavra?                      para algum (at que a pessoa esteja
                                                 pronta para assumi-lo). Fred is being
keep: keep pace (with someone or                 trained to run the company and the
  something) 1 acompanhar os passos              current president is just keeping the
  ou ritmo de algum. Andrew can't               seat warm for him. / O Fred est sendo
  keep pace with the other swimmers. /           treinado para dirigir a empresa e o atu-
  O Andrew no consegue acompanhar               al presidente est apenas guardando o
  o ritmo dos outros nadadores. 2 man-           lugar para ele.
  ter-se em dia, atualizado, informado
  etc. sobre algo. It's hard for a doctor      keep: keep something to oneself
  to keep pace with all the new develop-         guardar segredo, guardar algo consi-
  ments in medicine. /  difcil para um         go. If you have something unpleasant
  mdico manter-se atualizado com                to say, just keep it to yourself! / Se
  todos os novos avanos na medicina.            voc tem algo desagradvel para dizer,
                                                 guarde para si!
keep: keep someone going satisfazer
  as necessidades de algum por um             keep: keep something under one's
  tempo curto at chegar o que estava            hat inf manter algo em segredo. I'm
  esperando, aguentar, manter-se. I had          going to leave the company at the end
keep                                     106                                      kick
  of the month, but keep it under your       keep: keep watch ficar de guarda,
  hat for the time being. I don't want         manter sob vigilncia. They kept
  anyone to know. / Eu vou deixar a em-        watch over the prisoners until the
  presa no final do ms, mas mantenha          police arrived. / Eles mantiveram
  segredo por enquanto. Eu no quero           os prisioneiros sob vigilncia at a
  que ningum saiba.                           polcia chegar.
keep: keep the ball rolling continuar,       kettle: be a different kettle of fish
  prosseguir com algo (reunio, conver-        ser uma pessoa ou coisa totalmente
  sa, discusso etc.). Let's keep the ball     diferente, ser algo que no tem nada
  rolling and see the sales estimates. /       a ver. Knowing about rules of soccer
  Vamos continuar e ver as estimativas         is one thing, knowing how to play it is
  de vendas.                                   a different kettle of fish. / Saber sobre
                                               as regras de futebol  uma coisa, saber
keep: keep track (of someone or                como jog-lo  uma coisa totalmente
  something) manter-se informado,              diferente.
  acompanhar algum ou algo. The
  police are keeping track of the people     kick: get a kick out of something
  who enter and leave the building. /          (or doing something) / get a kick
  A polcia est acompanhando quem             from something (or doing some-
  entra e quem sai do prdio.                  thing) ter prazer ou satisfao com
                                               algo, curtir algo, tirar uma onda com
keep: keep up the good work ex-                algo (ou fazendo algo). I really get a
  presso usada para elogiar ou incen-         kick out of surfing. / Eu curto surfar pra
  tivar algum. Algo como: `continue           caramba. Doug got a kick from playing
  assim', `mantenha o bom trabalho'.           at the jazz festival. / Doug tirou uma
  Great job, Silvia! Keep up the good          onda tocando no festival de jazz.
  work! / timo trabalho, Silvia! Con-
                                             kick: kick one's heels Brit no fazer
  tinue assim!
                                               nada enquanto espera por algo, ficar 
keep: keep up with the Joneses                 toa. Do you expect me to kick my heels
  expresso usada para descrever a             here while you fi nish your lunch? /
  competio de compra de bens (carro,         Voc espera que eu fique  toa aqui
  celular etc.) entre vizinhos, parentes       enquanto voc termina o almoo?
  ou amigos. Algo como: `manter as           kick: kick someone's ass 1 Amer
  aparncias'. The neighbors bought a          vulg vencer algum em competio,
  new car, so of course my husband had         derrotar algum. We kicked the visiting
  to buy a new one too. It's a question        team's ass in the basketball cham-
  of keeping up with the Joneses, you          pionship. / Ns derrotamos o time
  know. / Os vizinhos compraram um             visitante no campeonato de basquete.
  carro novo, ento, claro, meu marido         2 Amer vulg punir algum, comer o
  teve que comprar um carro novo               fgado de algum. The boss is going to
  tambm.  uma questo de manter as           kick your ass when he finds out about
  aparncias, sabe como .                     this. / O chefe vai comer o seu fgado
keep: keep up with the times                   quando ficar sabendo disso.
  acompanhar as mudanas no mundo,           kick: kick the bucket inf morrer,
  atualizar-se. Dad, you have to keep up       bater as botas (expresso geralmente
  with the times! No one says `groovy'         usada em tom humorstico). If I kicked
  any more! / Pai, voc tem que se             the bucket tomorrow, would you marry
  atualizar! Ningum mais diz ` uma           again? / Se eu batesse as botas ama-
  brasa' hoje em dia!                          nh, voc se casaria novamente?
kick                                     107                                     kiss
kick: kick the habit livrar-se de              we do to kill time while we wait for
  um hbito ou vcio (geralmente de            the bus? / O que podemos fazer para
  cigarro, lcool etc.). My sister used        matar o tempo enquanto esperamos
  to smoke a lot, but she fi nally kicked      pelo nibus?
  the habit. / A minha irm costumava
                                             kill: kill two birds with one stone
  fumar muito, mas ela finalmente se
                                               realizar dois objetivos com uma ao,
  livrou do vcio.
                                               matar dois coelhos com uma cajadada.
kick: kick up a fuss inf reclamar em           Why don't we kill two birds with one
  voz alta, fazer o maior escndalo.           stone? We could celebrate my birthday
  Mary kicked up a fuss at the restaurant      and our wedding anniversary at the
  because her fi sh was cold. / A Mary         same time. / Por que no matamos
  fez o maior escndalo no restaurante         dois coelhos com uma cajadada?
  porque o peixe dela estava frio.             Ns poderamos comemorar o meu
                                               aniversrio e o nosso aniversrio de
kick: kick up a stink (about / over            casamento ao mesmo tempo.
  something) inf reclamar em voz alta,
  fazer o maior escndalo (por causa         killing: make a killing inf ganhar
  de algo). The customer kicked up a           muito dinheiro, ganhar uma fortuna,
  stink over the cold soup and refused         ganhar uma bolada. Harris made a
  to pay the bill. / O cliente fez o maior     killing in the stock market. / O Harry
                                                                                          K
  escndalo por causa da sopa fria e se        ganhou uma fortuna no mercado
  recusou a pagar a conta.                     financeiro.
kick: kick up one's heels Amer inf           kilter: be out of kilter estar fora de
  relaxar e divertir-se. Come over to          posio, desalinhado ou desafinado.
  our place on Sunday and kick up your         Align the glasses on the bar better.
  heels. / Venha para a nossa casa no          Some are out of kilter / Alinhe melhor
  domingo e divirta-se.                        os copos no balco. Alguns deles esto
                                               desalinhados. Your singing is a little
kill: kill oneself doing something             out of kilter. / A sua voz est um pouco
  fazer um grande esforo para realizar        desafinada.
  algo, se matar para fazer algo. What
  a lovely meal! I hope you didn't kill      kindly: not take kindly to someone
  yourself preparing it just on my ac-         or something no apreciar ou aceitar
  count. / Que refeio maravilhosa! Eu        algum ou algo. John didn't take too
  espero que voc no tenha se matado          kindly to the new manager or his pro-
  preparando-a s por minha causa.             posals. / O John no apreciou muito o
                                               novo gerente e suas propostas.
kill: kill the goose that lays the
  golden egg destruir algo que traz          kiss: kiss one's ass goodbye Amer
  benefcios (riqueza, sucesso, bens           vulg morrer, dar adeus  vida de al-
  etc.), matar a galinha dos ovos de ouro.     gum. If that bomb goes off, we can
  Sam decided to divorce Tracy, the dau-       kiss our asses goodbye! / Se aquela
  ghter of the richest man in the state.       bomba explodir, ns podemos dar
  Talk about killing the goose that lays       adeus s nossas vidas.
  the golden egg! / O Sam decidiu se
  divorciar da Tracy, a filha do homem
                                             kiss: kiss someone's ass Amer vulg
                                               agradar ou tratar bem algum para
  mais rico no estado. Isso  que  matar
                                               ganhar beneficio, puxar o saco de
  a galinha dos ovos de ouro!
                                               algum. Sure I want a raise, but I'm
kill: kill time inf passar o tempo, ma-        not going to kiss his ass to get one. /
  tar o tempo, passar a hora. What can         Claro que eu quero um aumento, mas
kiss                                      108                                    know
  eu no vou puxar o saco dele para             you try to talk to her again! / Eu vou
  consegui-lo.                                  te dar umas porradas se voc tentar
                                                falar com ela novamente!
kiss: kiss something goodbye inf
  perder as esperanas de algo, dar           knock: knock someone's socks off
  adeus a algo. The interview didn't go         inf deixar algum atnito, pasmo etc.,
  very well, so I guess I can kiss that         deixar algum de boca aberta, deixar
  job goodbye. / A entrevista no foi           algum de queixo cado. Your speech
  muito boa, ento eu acho que posso            really knocked their socks off. / O
  dar adeus quele emprego.                     seu discurso realmente os deixou de
                                                boca aberta.
knickers: get / have one's knickers
  in a twist Brit inf ficar muito aflito,     knock: knock spots off someone or
  irritado, preocupado etc. Jim is getting      something Brit inf ser muito melhor
  his knickers in a twist over the fall in      que os outros da mesma espcie, cate-
  sales. / O Jim est muito preocupado          goria etc., dar de dez a zero em algum
  com a queda nas vendas.                       ou algo. The food here knocks spots off
                                                the meals I've had at the other French
knit: knit one's brows franzir as               restaurants in town. / A comida aqui
  sobrancelhas, franzir a testa (quando
                                                d de dez a zero nas refeies que eu
  a pessoa est pensando ou zangada).
                                                fiz nos outros restaurantes franceses
  From the way you're knitting your
                                                da cidade.
  brows, those sales fi gures don't look
  very good. / Pela maneira como voc         know: be in the know inf ter infor-
  est franzindo a testa, o nmero das          mao ou conhecimento que poucas
  vendas no parece muito bom.                  pessoas tm, estar por dentro de tudo.
                                                The only people in the know about
knock: knock it off inf expresso usa-
                                                his drinking problem are his closest
  da para pedir que algum pare de falar
                                                friends and family. As nicas pessoas
  ou fazer algo irritante. Algo como:
                                                que esto por dentro do problema
  `pare com isso!'. Will you knock it off?
                                                dele com a bebida so seus amigos e
  I'm trying to sleep! / Voc quer parar
                                                parentes mais prximos.
  com isso? Estou tentando dormir!
knock: knock some sense into                  know: know a thing or two (about
 someone persuadir algum a parar               someone or something) saber ou
                                                conhecer muito sobre algum ou algo
  de fazer besteira, colocar juzo na
                                                (geralmente por experincia). After 20
  cabea de algum. Martha wants to
                                                years of living in the States, you get to
  quit school. Try to knock some sense
                                                know a thing or two about the Ameri-
  into the girl! / A Martha quer sair da
                                                cans. / Depois de 20 anos vivendo nos
  escola. Tente colocar juzo na cabea
                                                Estados Unidos, voc conhece muitas
  dessa garota!
                                                coisas sobre os americanos.
knock: knock someone dead inf
  impressionar muito algum, deixar al-
                                              know: know better (than to do
  gum de queixo cado. `How do I look?'
                                               something) ter o bom senso ou juzo
                                                suficiente para no fazer algo. I won't
  `You'll knock them dead with that dress!'
                                                get into an argument with you. I know
  / `Que tal estou?' `Voc vai deix-los de
  queixo cado com esse vestido!'               better. / Eu no vou entrar em discus-
                                                so com voc. Eu tenho bom senso.
knock: knock someone's block off                You should know better than to go out
  bater em algum (geralmente com               in the rain without an umbrella. / Voc
  os punhos), dar umas porradas em              deveria ter juzo suficiente para no
  algum. I'll knock your block off if          sair na chuva sem um guarda-chuva.
know                                   109                                 know
know: know one's shit vulg saber             company and the employees know
  muito sobre um determinado assunto,        where they stand. / As regras so
  atividade etc., manjar muito do assun-     claras na empresa e os empregados
  to. You have to know your shit to make     conhecem sua posio.
  it in the advertising business. / Voc
                                           know: not know beans about
  tem que manjar muito do assunto para
                                            something inf no saber nada sobre
  se dar bem no ramo de publicidade.
                                             um assunto, no saber ou conhecer
know: know one's stuff inf saber             porcaria nenhuma. I don't know why
  muito sobre um determinado assunto,        they hired Fritz. He doesn't know be-
  atividade etc., manjar muito do assun-     ans about plants. / Eu no sei por que
  to. The new history professor really       eles contrataram o Fritz. Ele no en-
  knows his stuff. / O novo professor de     tende porcaria nenhuma de plantas.
  histria manja muito do assunto.
                                           know: not know one's ass from
know: know something down pat               one's elbow Amer vulg ser burro ou
  memorizar algo, saber algo de cor. We      incompetente demais. The hotel is a
  rehearsed all week until we knew the       mess because the manager doesn't
  dance moves down pat. / Ns ensaia-        know his ass from his elbow. / O hotel
  mos a semana toda at memorizarmos         est uma baguna porque o gerente 
  os movimentos da dana.                    incompetente demais.
                                                                                      K
know: know something like the              know: not know shit (about some-
 back of one's hand conhecer muito           thing) Amer vulg no saber nada
  bem (geralmente um lugar), conhecer        sobre um assunto, no saber ou co-
  algo como a palma da mo. I lived in       nhecer porcaria nenhuma. Why did
  Rio for 25 years. I know the city like     you put Ray on the planning commit-
  the back of my hand. / Eu morei no         tee? He doesn't know shit! / Por que
  Rio por 25 anos. Eu conheo a cidade       voc colocou o Ray na comisso de
  como a palma da minha mo.                 planejamento? Ele no sabe porcaria
                                             nenhuma!
know: know something or some-
  one inside out conhecer muito bem        know: not know someone from
  algo ou algum, conhecer algo ou          Adam no conhecer algum, no ter
  algum nos mnimos detalhes. Mrs.          a mnima ideia de quem uma pessoa .
  Jennings knows the public library          So this guy I didn't know from Adam
  inside out. She's been there so many       was trying to sit at our table for a
  times. / A Sra. Jennings conhece a         drink. What a nerve! / Ento um cara
  biblioteca pblica muito bem. Ela j       que eu no tinha a mnima ideia de
  esteve l muitas vezes.                    quem era estava tentando sentar na
                                             nossa mesa para tomar um drinque.
know: know the score inf conhecer            Que cara de pau!
  ou compreender a verdadeira situao
  de algo, estar por dentro de algo. Few   know: not know what hit you ficar
  people know the score, but the com-        muito surpreso com alguma coisa e
  pany is having a hard time paying          no saber como reagir, ficar pasmo.
  the staff. / Poucas pessoas esto por      When Sally asked me for a divorce I
  dentro, mas a empresa est tendo difi-     didn't know what hit me. / Quando a
  culdades para pagar os funcionrios.       Sally me pediu o divrcio, eu fiquei
                                             pasmo.
know: know where one stands
  saber a posio que lhe cabe, saber o    know: not know whether one is
  seu lugar. The rules are clear in the      coming or going estar confuso de-
know                                   110                                known
 vido ao grande volume de atividades,      known: have known better days
 tarefas etc., estar ou ficar totalmente     inf estar em m condio, estar muito
 perdido. Chris has had so many              velho, surrado, usado, desbotado etc.
 meetings with suppliers and clients         Those shoes of yours have known
 this week that he doesn't know wheth-       better days. Don't you think it's time
 er he's coming or going! / O Chris          to buy a new pair? / Esses seus sapatos
 teve tantas reunies com fornecedores       esto muito surrados. Voc no acha
 e clientes esta semana que ele est         que est na hora de comprar um par
 totalmente perdido.                         novo?
know: not know which way to                known: make oneself known
 turn / not know where to turn              to someone form apresentar-se a
 ficar sem saber o que fazer ou a quem       algum. Diane made herself known to
 pedir ajuda em situao difcil. When       the guest of honor. / A Diane apresen-
 Harold lost his job, he didn't know         tou-se ao convidado de honra.
 which way to turn. / Quando o Harold      known: make something known
 perdeu o emprego, ele ficou sem saber       comunicar, divulgar, tornar algo
 o que fazer. The Children's Hospital        pblico. Francine wasn't happy with
 didn't know where to turn for money         our decision and she made her resent-
 to build the new cancer ward. / O           ment known to everyone in the office.
 Hospital das Crianas ficou sem saber       / A Francine no ficou contente com
 a quem pedir ajuda para construir a         a nossa deciso e tornou pblico o
 nova unidade para o tratamento de           ressentimento dela para todo mundo
 cncer.                                     no escritrio.
                               l
labor: labor the point repetir ou
  explicar muito um argumento que j
  est claro, ficar batendo na mesma
  tecla. I understand perfectly that you
                                                 He always lands on his feet. / No se
                                                 preocupe com o fato de que o John
                                                 perdeu o emprego. Ele vai arrumar ou-
                                                 tro. Ele sempre d a volta por cima.
  don't want to sell the house. You don't      last: be on one's last legs estar pres-
  have to labor the point. / Eu entendo          tes a parar de funcionar (mquina,
  perfeitamente que voc no quer
  vender a casa. Voc no precisa ficar
                                                 carro etc.), estar fraco ou prestes a       L
                                                 morrer (pessoa), estar acabado, estar
  batendo na mesma tecla.                        s o p. The car is on its last legs, but
lam: be on the lam Amer inf estar                I don't have the money to buy a new
  foragido (geralmente das autoridades).         one now. / O carro est s o p, mas
  Police are looking for the bank rob-           eu no tenho dinheiro para comprar
  bers, who have been on the lam since           um novo agora. / Harry's Dad may
  Tuesday. / A polcia est  procura            be old, but I wouldn't say he's on his
  dos assaltantes de banco, que esto            last legs yet. / O pai do Harry pode
  foragidos desde tera-feira.                   estar velho, mas eu no diria que ele
                                                 est acabado.
land: be in the land of the living
  estar vivo. I wonder if old Mabel is         last: be the last straw ser o ltimo
  still in the land of the living. It's been     de uma srie de acontecimentos desa-
  years since I last saw her. / Eu gostaria      gradveis que no se pode aceitar ou
  de saber se a velha Mabel ainda est           superar mais, ser a gota d'gua. This is
  viva. Faz anos que eu no a vejo.              the last straw! The newspaper arrived
                                                 late again this morning. I'm going to
land: be in the land of the nod                  cancel my subscription. / Esta  a gota
  inf estar adormecido, dormindo. It's           d'gua! O jornal chegou atrasado de
  almost nine o'clock and the kids are           novo hoje de manh. Eu vou cancelar
  still in the land of the nod. / So quase      minha assinatura.
  nove horas e as crianas ainda esto
  dormindo.                                    last: have the last laugh provar o
                                                 contrrio do que as outras pessoas
land: land on one's feet acabar em               pensam ou dizem, rir por ltimo.
  boa posio (no emprego, moradia               People told the Wright brothers their
  etc.) depois de uma fase difcil, dar          plane would never fly, but they had the
  a volta por cima. Don't worry about            last laugh. / As pessoas diziam para
  John losing his job. He'll find another.       os irmos Wright que o avio deles
last                                     112                                     lay
  nunca voaria, mas eles provaram o          laughing: be laughing inf no ter pre-
  contrrio.                                   ocupaes, estar em posio de obter
                                               o resultado desejado facilmente, estar
last: have the last word ter ou dar
                                               sossegado. Jack is popular and did
  a ltima palavra (em uma discusso,
                                               well in the debates. When election time
  deciso etc.), bater o martelo. My wife
                                               comes, he'll be laughing. / O Jack 
  always has to have the last word in an
                                               popular e foi bem nos debates. Quando
  argument. / A minha mulher sempre
                                               a eleio chegar, ele estar sossegado.
  tem que dar a ltima palavra em uma
                                               With that fat pension he gets from
  discusso.
                                               the company, he's laughing. / Com a
late: have a late night ir para a cama         boa aposentadoria que ele recebe da
  tarde, dormir tarde. I had a late night      empresa, ele est sossegado.
  last night because I had to finish
  a report. / Eu dormi tarde ontem 
                                             laughs: he who laughs last, laughs
  noite porque tive que terminar um
                                               the longest / he who laughs last,
  relatrio.
                                               laughs the loudest dit expresso
                                               usada para dizer que quem tem de-
laugh: laugh all the way to the                terminao e pacincia, e no leva
  bank inf ganhar muito dinheiro de            em conta as crticas ou os desaforos,
  maneira fcil, estar rindo  toa com         sempre alcana o melhor resultado.
  tanto dinheiro. The stock market has         Algo como: `quem ri por ltimo, ri
  never been better and Wall Street            melhor'. For several years no one took
  investors are laughing all the way           his films seriously, and now he's been
  to the bank. / O mercado financeiro          nominated for an Oscar. Well, he who
  nunca esteve to bem e os investidores       laughs last, laughs the longest. / Por
  de Wall Street esto rindo  toa com         vrios anos ningum levou a srio os
  tanto dinheiro.                              filmes dele, e agora ele foi indicado
                                               para concorrer ao Oscar. , quem ri
laugh: laugh in someone's face                 por ltimo, ri melhor.
  mostrar claramente que no tem
  respeito por algum, rir na cara de        law: have the law on someone
  algum. When Sally asked me to               Brit denunciar algum  polcia. If I
  help her fi nd a gallery to exhibit her      see those kids on my property again,
  paintings, I had to laugh in her face. /     I'll have the law on them! / Se eu vir
  Quando a Sally me pediu para encon-          aqueles garotos na minha propriedade
  trar uma galeria para expor os quadros       novamente, eu vou denunci-los 
  dela, eu tive que rir na cara dela.          polcia.
laugh: laugh one's head off inf rir          law: take the law into one's own
  muito, morrer de rir, rachar o bico de       hands fazer justia com as prprias
  tanto rir. The film was really funny         mos. Norman went after the man who
  and the kids just laughed their heads        had murdered his wife and took the
  off. / O filme era muito engraado e as      law into his own hands. / O Norman
  crianas racharam o bico de tanto rir.       foi atrs do cara que matou a mulher
                                               dele e fez justia com as prprias
laughing: be a laughing stock ser              mos.
  motivo de piada (por ter feito algo
  errado ou estpido). One of the ac-        lay: lay a finger on someone tocar
  tors tripped over his cape and was           em algum com inteno de machucar,
  a laughing stock. / Um dos atores            bater em algum (geralmente usado na
  tropeou na prpria capa e foi motivo        negativa), encostar, relar ou colocar o
  de piada.                                    dedo em algum. He's furious, but he
lay                                       113                                    lead
  wouldn't dare lay a fi nger on one of       lay: lay one's head on the block
  the students. / Ele est furioso, mas ele     arriscar-se a falir, ser derrotado, ser
  no ousaria encostar o dedo em um de          criticado etc., colocar a cabea a
  seus alunos.                                  prmio. The state governor laid his
                                                head on the block and said that all the
lay: lay claim to something dizer
                                                roads would be repaired by December.
  que tem direito a algo, reivindicar
                                                / O governador do estado colocou a
  algo. The municipal government and
                                                cabea a prmio e disse que todas
  the state government have both laid
                                                as estradas estariam consertadas at
  claim to the building, but neither has
                                                dezembro.
  the budget to restore it. / O governo
  municipal e o governo estadual,             lay: lay someone to rest form enterrar
  ambos reivindicaram o prdio, mas             algum. Mrs. Harris was laid to rest
  nenhum tem condio financeira para           last Sunday at the Hampton Park ce-
  restaur-lo.                                  metery. / A Sra. Harris foi enterrada
                                                no domingo passado no cemitrio
lay: lay down one's life (for some-
                                                Hampton Park.
  one or something) morrer por
  algum ou por algo (pas, causa etc.),      lay: lay something at someone's
  dar a vida por algum ou algo. Henry          door form culpar algum por algo.
  is a devoted father. He would lay down        Environmental groups have laid the
  his life for his kids. / O Henry  um         responsibility for environmental da-
  pai dedicado. Ele daria sua vida pelos        mage at the door of the oil companies     L
  seus filhos.                                  operating in the area. / Os grupos
                                                ambientalistas culpam as empresas
lay: lay down the law inf dar ordens            petrolferas que operam na rea pelos
  ou declarar regras rgidas (geralmente
                                                prejuzos ambientais.
  de maneira agressiva), impor regras,
  leis etc. You have to lay down the law      lead: lead a charmed life viver sem
  with teenagers, or they think they            dificuldades ou problemas, ter sorte na
  can do whatever they want to. / Voc          vida. Not everyone who is born into
  deve impor regras aos adolescentes,           money leads a charmed life. / Nem
  ou eles acharo que podem fazer o             todo mundo que nasce em bero de
  que querem.                                   ouro tem sorte na vida.
lay: lay it on the line (for someone)         lead: lead someone astray incenti-
  dizer algo de maneira honesta e direta        var algum a fazer algo errado, levar
  (para algum), ser franco e direto (com       algum para o mau caminho. I don't
  algum). I'll lay it on the line for you.     like Eric's friends. I think they're
  Improve your performance, or I'll             leading him astray. / Eu no gosto dos
  have to fi re you. / Eu vou ser franco        amigos do Eric. Eu acho que eles esto
  e direto com voc. Melhore o seu de-          levando-o para o mau caminho.
  sempenho, ou terei que demiti-lo.
                                              lead: lead someone by the nose
lay: lay it on thick inf exagerar ao            controlar ou dominar algum com-
  falar de algo ou algum (geralmente           pletamente. Dave's new girlfriend is
  para impressionar, convencer, enganar         leading him by the nose. She won't
  ou puxar o saco de algum), forar a          even let him go out with his old
  barra. Try to convince her that she's         friends. / A nova namorada do Dave
  a great painter, but don't lay it on too      est dominando-o completamente.
  thick. / Tente convenc-la de que ela        Ela no o deixa sequer sair com os
  uma tima pintora, mas no exagere.           velhos amigos.
lead                                     114                                    leave
lead: lead someone to believe                  ferior a algum ou algo, no estar na
  (that...) levar algum a acreditar em        mesma categoria de algum ou algo.
  algo (em geral erroneamente). I was          Sure it's a nice car, but it's not in the
  led to believe the labor was included        same league as a Mercedes Benz. /
  in the price, but I'm being charged for      Claro que ele  um bom carro, mas
  it anyway. / Eu fui levado a acreditar       no est na mesma categoria de um
  que o servio de manuteno estava           Mercedes Benz.
  incluso no preo, mas eu estou tendo
  que pagar por ele mesmo assim.             leak: take a leak inf urinar, fazer xixi,
                                               mijar. Can you hold my books while I
lead: lead someone up the garden               take a leak? / D para voc segurar os
  path inf fazer algum acreditar em algo      meus livros enquanto eu vou urinar?
  que no  verdade, enganar algum.
  He's leading us up the garden path.        learn: learn one's lesson aprender
  He's not a spy for the British govern-       com experincia desagradvel o que
  ment. / Ele est nos enganando. Ele no      no fazer no futuro, aprender a lio.
   um espio do governo britnico.            You're seeing a married man again?
                                               Didn't you learn your lesson with the
lead: lead the life of Riley Brit              last one? / Voc est saindo com um
  inf ter uma vida confortvel e sem           cara casado novamente? Voc no
  preocupaes, levar uma vida de rei.         aprendeu a lio com o ltimo cara
  Parties, dances, lots of friends. I tell     casado com quem saiu?
  you, these guys lead the life of Riley!
  / Festas, danas, muitos amigos. Eu        learn: learn something the hard
  vou te contar, esses caras levam uma         way aprender algo por meio de ex-
  vida de rei.                                 perincia (geralmente desagradvel),
                                               aprender do jeito mais difcil. I keep
lead: you can lead a horse to water,           giving Lawrence advice, but he likes
  but you can't make it drink dit              to learn things the hard way. / Eu fico
  expresso usada para dizer que se            dando conselhos para o Lawrence
  pode dar uma oportunidade a algum,          direto, mas ele gosta de aprender do
  mas isso no garante que a pessoa a          jeito mais difcil.
  aproveitar. We've offered to pay his
  way through medical school, but he         learn: learn the ropes aprender como
  said he isn't interested. As they say,       fazer as tarefas, rotinas de trabalho
  you can lead a horse to water, but you       etc., pegar a manha das coisas. Run-
  can't make it drink. / Ns nos oferece-      ning a restaurant isn't so hard after
  mos para pagar o curso de medicina           you learn the ropes. / Administrar um
  dele, mas ele no se interessa. Como         restaurante no  to difcil depois que
  dizem, voc pode dar uma oportunida-         voc pega a manha das coisas.
  de a algum, mas no pode fazer essa
                                             leave: leave a bad taste in one's
  pessoa aproveit-la.
                                               mouth deixar ms lembranas, dei-
leaf: take a leaf out of someone's             xar ms recordaes. I'll never try to
  book seguir o exemplo de algum              start my own business again. I tried
  (geralmente algum que  admirado).          it once and it left a bad taste in my
  Robert took a leaf out of his father's       mouth. / Nunca mais vou tentar montar
  book and became a lawyer as well. / O        um negcio prprio novamente. Eu
  Robert seguiu o exemplo do pai dele e        tentei uma vez e isso me deixou ms
  se tornou um advogado tambm.                recordaes.
league: not be in the same league            leave: leave no stone unturned
  as someone or something ser in-              procurar em todo lugar possvel, tentar
leave                                    115                                          left
  obter algo de qualquer forma. Sarah          sem ajuda, deixar algum na mo.
  is leaving no stone unturned in her          Fernando left his wife and three kids
  search for her biological mother. / A        in the lurch when he ran off with his
  Sarah est tentando de qualquer forma        secretary. / O Fernando deixou a
  encontrar sua me biolgica.                 esposa e os trs filhos na mo quando
                                               ele fugiu com a secretria.
leave: leave oneself wide open (to
  something) ficar muito vulnervel,         leave: leave someone to their own
  dar brechas para algo (geralmente            devices deixar algum fazer algo
  crticas, fofocas etc.). Keeping himself     ou passar o tempo sem superviso
  so close to her, he leaves himself wide      ou ajuda, deixar algum sozinho. It
  open to spiteful comments from all           seems a bit irresponsible, leaving
  sides. / Mantendo-se to prximo dela,       the kids to their own devices all day
  ele d brechas a comentrios maldosos        long while she's at work. / Parece um
  de todas as partes.                          pouco irresponsvel deixar as crianas
                                               sozinhas o dia todo enquanto ela est
leave: leave someone alone deixar              no trabalho.
  algum em paz, parar de encher o saco
  de algum. Can you leave me alone? I       leave: take leave of one's senses
  don't want to talk about it right now. /     comportar-se como louco, perder o
  D para voc parar de encher o saco?         juzo. What? You didn't accept the pro-
  Eu no quero falar sobre isso agora.         motion? Have you taken leave of your
                                               senses? / O qu? Voc no aceitou a
leave: leave someone cold no inte-            promoo? Perdeu o juzo?                       L
  ressar ou agradar algum, no mexer,
  comover ou emocionar algum. The           left: be left out in the cold ser ex-
  fi lm left me cold, though I hear the        cludo, ser deixado de lado (por grupo,
  public loved it. / O filme no mexeu         organizao etc.). Most of the tea-
  comigo, embora eu soube que o p-            chers were given a part in the school
  blico o adorou.                              play, but a few less popular ones
                                               were left out in the cold. / A maioria
leave: leave someone holding the               dos professores ganhou uma fala na
  baby inf deixar algum com a respon-         dramatizao da escola, mas alguns,
  sabilidade ou culpa de algo (geralmen-       menos populares, foram deixados
  te usada na forma passiva). Someone          de lado.
  has to organize the Christmas party
  and I don't want to be left holding        left: be out in left field / be way out
  the baby like last year. / Algum tem        in left field Amer inf estar completa-
  que organizar a festa de Natal e eu no      mente errado, enganado (na percepo
  quero ficar com essa responsabilidade        de algo). The boss is out in left field if
  como no ano passado.                         he thinks the employees are going to
                                               work one Sunday a month for free. /
leave: leave someone in the dust               O chefe est completamente enganado
  Amer inf deixar para trs, fazer algum      se ele pensa que os empregados vo
  comer poeira. When it comes to the           trabalhar um domingo por ms sem
  aerospace industry, the Americans            receber. I read his report. It's way out
  leave most countries in the dust. / Em       in left field. / Eu li o relatrio dele. Est
  se tratando de indstria aeroespacial,       completamente errado.
  os americanos deixam a maioria dos
  outros pases para trs.                   left: have two left feet ser muito de-
                                               sajeitado (geralmente para danar ou
leave: leave someone in the lurch              praticar esportes). You wouldn't like to
  deixar algum em situao difcil e          dance with me. I have two left feet. /
leg                                      116                                         let
  Voc no gostaria de danar comigo.          -se. Janet finally let it all hang out and
  Eu sou muito desajeitado.                    told Mark how she felt about him. / A
                                               Janet finalmente se desinibiu e disse
leg: get one's leg over Brit inf fazer         ao Mark como ela se sentia com re-
  sexo, transar. So, how was your date?
                                               lao a ele.
  Did you get your leg over or not? / E
  a, como foi o encontro? Voc transou      let: let it go / let it go at that no falar
  ou no?                                      ou fazer mais nada sobre algo, deixar
leg: not have a leg to stand on no            para l, deixar quieto (um assunto). He
  ter como sustentar ou provar (um             said he wouldn't change his mind, so
  argumento, teoria etc.). They have           I let it go. / Ele disse que no mudaria
  accused Tom of stealing money from           de opinio, ento eu deixei quieto. I
  the company, but they don't have a leg       offered her my help a few times and let
  to stand on. / Eles acusaram o Tom de        it go at that. / Eu ofereci minha ajuda
  roubar dinheiro da empresa, mas eles         algumas vezes e deixei para l.
  no tm como provar.                       let: let off steam inf aliviar o estres-
lend: lend a hand / lend someone               se, tenso ou ansiedade (por meio
  a hand (with something) ajudar               de diverso, exerccio fsico etc.). I
  (algum), dar uma mo (a algum).            normally run a few kilometers in the
  Daniel is not the type to lend a hand        evening to let off steam after a hard
  at the offi ce. / O Daniel no  o tipo      day at work. / Eu normalmente corro
  de cara que ajuda no escritrio. Can         alguns quilmetros  noite para aliviar
  you lend me a hand a minute with the         o estresse depois de um dia duro no
  dinner? / D para voc me dar uma            trabalho.
  mo, por um minuto, com o jantar?
                                             let: let one's hair down inf relaxar e
lend: lend an ear ouvir. Jack has a            divertir-se. After a few drinks everyone
  terrific idea to market the product and      let their hair down and the party really
  if you lend him an ear, he'll tell you       got going. / Depois de alguns drinques
  about it. / O Jack tem uma tima ideia       todo mundo relaxou e se divertiu e a
  de como comercializar o produto e, se        festa realmente animou.
  voc ouvi-lo, ele lhe contar.
                                             let: let oneself go 1 inf comportar-se
leopard: a leopard cannot change               sem inibies, entregar-se aos impul-
  its spots dit expresso usada para           sos, soltar-se. Come on and dance! Let
  dizer que as pessoas no mudam. Algo         yourself go a little and have some fun!
  como: `pau que nasce torto nunca se          / Vamos l, dance! Solte-se um pouco
  endireita'. Jeff was a selfish child and     e divirta-se! 2 inf parar de cuidar da
  today he's a selfish adult. As they say,     aparncia, descuidar-se, relaxar. Have
  a leopard cannot change its spots. / O       you seen how fat Veronica is getting?
  Jeff foi uma criana egosta e hoje         She has really let herself go since she
  um adulto egosta. Como dizem, pau           got married. / Voc viu como a Vero-
  que nasce torto nunca se endireita.          nica est ficando gorda? Ela realmente
let: let bygones be bygones esquecer           relaxou desde que se casou.
  as desavenas do passado, deixar o         let: let sleeping dogs lie dit expresso
  passado para trs. Why don't you and         usada para dizer que  melhor no
  your mother-in-law let bygones be
                                               mexer com algo por risco de piorar a
  bygones? / Por que voc e sua sogra
                                               situao. Algo como:  melhor deixar
  no deixam o passado para trs?
                                               como est,  melhor deixar quieto. I
let: let it all hang out inf expressar         don't ask my brother-in-law about
  sentimentos sem inibies, desinibir-        the money he owes me any more.
let                                      117                                       let
  I've decided to let sleeping dogs lie.       sofrer um pouco. `Laura has been
  / Eu nem pergunto mais para o meu            criticizing everyone's work in the
  cunhado sobre o dinheiro que ele me          office and now no one wants to work
  deve.  melhor deixar quieto.                with her.' `Serves her right. Let her
                                               stew in her own juice for a while.' / `A
let: let someone go 1 liberar ou soltar        Laura tem criticado o trabalho de todo
  algum. The police let the suspect           mundo no escritrio e agora ningum
  go after questioning him. / A polcia        quer trabalhar com ela.' `Bem feito.
  liberou o suspeito depois de interro-        Deixe-a provar do prprio veneno por
  g-lo. 2 demitir, dispensar algum           um tempo.'
  (geralmente por falta de trabalho e
  no pela conduta ou desempenho). We        let: let something drop parar de
  had to let some of the factory workers       falar sobre algo, deixar para l, deixar
  go when sales fell. / Ns tivemos que        quieto (um assunto). I don't want to
  dispensar alguns dos funcionrios da         talk about what happened last night.
  fbrica quando as vendas caram.             Can we just let it drop now? / Eu no
                                               quero falar sobre o que aconteceu
let: let someone have it 1 inf bater           ontem  noite. Podemos deixar isso
  em algum. I'll let you have it if you       quieto agora?
  take my bike again without asking! /
  Eu vou bater em voc se voc pegar         let: let something rip / let it rip
  a minha bicicleta novamente sem              inf acelerar ao mximo (carro, barco,
  permisso! 2 inf criticar ou dar bronca      moto etc.), usar a potncia mxima de
  em algum. Jim got caught cheating           algo, pisar fundo, descer a lenha. The     L
  on the test and the teacher really let       taxi driver let it rip and we got to the
  him have it. / O Jim foi pego colando        airport just in time. / O taxista pisou
  no teste e o professor deu uma bela          fundo e ns chegamos no aeroporto
  bronca nele.                                 a tempo.

let: let someone know avisar algum,         let: let something slip / let slip
  manter algum informado. I'll let you        something inf revelar algo aciden-
  know as soon as it's ready. / Eu vou         talmente, deixar escapar um segredo
  avis-lo assim que estiver pronto.           (geralmente sem querer). One of the
                                               suspects let the location of the hideout
let: let someone off the hook inf              slip during the interrogation. / Um dos
  livrar ou liberar algum de castigo,         suspeitos deixou escapar o local do
  punio ou situao difcil, livrar a        esconderijo durante o interrogatrio.
  cara de algum. The police officers let      Sorry, I didn't mean to let slip that
  James off the hook with just a warning.      you were pregnant. I thought they
  / Os policiais livraram a cara do James      already knew. / Desculpe, eu no tinha
  e apenas o alertaram.                        a inteno de deixar escapar que voc
                                               estava grvida. Eu pensei que eles j
let: let someone stew / let someone
                                               sabiam.
  stew in their own juice inf deixar
  algum sofrer ou pensar sobre as           let: let the cat out of the bag inf
  prprias aes, deixar algum sair de        revelar algo (geralmente um segre-
  uma situao difcil por conta prpria,      do), abrir a boca, deixar escapar um
  provar do prprio veneno. I haven't          segredo. Yes, it's my birthday today,
  decided if I'm going to lend him the         but don't let the cat out of the bag.
  money to get out of debt. First I'll let     I don't want anyone making a fuss
  him stew a little. / Eu no decidi se        about it. / Sim,  o meu aniversrio
  vou emprestar o dinheiro para ele sair       hoje, mas no abra a boca. Eu no
  das dvidas. Primeiro eu vou deix-lo        quero ningum fazendo alarde.
let                                       118                                       lick
let: let the chips fall where they              be on the level and I think we should
  may Amer inf expresso usada para             accept it. / A proposta deles parece
  dizer que algum aceitar as conse-           ser sria e eu acredito que deveramos
  quncias ou resultados de suas aes,         aceit-la.
  deixar as coisas acontecerem. I've
  made my decision to close the factory       level: level the playing field inf
  and now let the chips fall where they         estabelecer regras e oportunidades
  may. / Eu tomei a deciso de fechar           iguais para todos os participantes. Go-
  a fbrica e agora deixe as coisas             vernment scholarships will level the
  acontecerem.                                  playing field a little and let poorer stu-
                                                dents into top universities. / As bolsas
let: let the genie out of the bottle            de estudo do governo estabelecero
  fazer algo que muda a vida de pes-            regras iguais para todos e permitiro
  soas de forma irrevogvel, mudar              que os alunos mais pobres entrem nas
  completamente a vida das pessoas.             melhores universidades.
  The government let the genie out of
  the bottle when they allowed geneti-        liberties: take liberties (with some-
  cally engineered food on the market.           one or something) abusar da boa
  / O governo mudou completamente a             vontade (de algum), achar-se no
  vida das pessoas quando permitiu a            direito de fazer algo. The children take
  entrada de alimentos geneticamente            such liberties with their grandmother.
  modificados no mercado.                       / As crianas abusam da boa vontade
                                                da av delas. The neighbor's kids
let: let's face it expresso usada na           took liberties with our pool while we
  fala para dizer que  preciso aceitar         were on vacation. / As crianas do
  os fatos como so. Algo como: `ve-
                                                vizinho se acharam no direito de usar
  nhamos e convenhamos', `fala srio',
                                                a nossa piscina enquanto estvamos
  `sejamos honestos'. Let's face, their
                                                em frias.
  team played much better than ours. /
  Fala srio, o time deles jogou muito        liberty: be at liberty (to do some-
  melhor do que o nosso.                         thing) form ter permisso, liberdade
let: not let the grass grow under               ou autorizao (para fazer algo). I'm
  one's feet ser bastante ativo e fazer as      not at liberty to say where the presi-
  coisas que precisam ser feitas rapida-        dent is right now. / Eu no tenho au-
  mente, no perder tempo. Mr. Wilkins          torizao para dizer onde o presidente
  didn't let the grass grow under his           est neste exato momento.
  feet and fi xed the broken window the       liberty: take the liberty of doing
  same day. / O Sr. Wilkins no perdeu           something tomar a liberdade de fazer
  tempo e consertou a janela quebrada           algo (sem permisso ou autorizao). I
  no mesmo dia.                                 hope you don't mind, I took the liberty
letter: (do something) to the letter            of letting myself in while you were out.
  (fazer algo) seguindo os detalhes ou          / Eu espero que voc no se incomode,
  precisamente, (fazer algo)  risca, ao        eu tomei a liberdade de entrar enquan-
  p da letra. Ben isn't very smart, but he     to voc estava fora.
  always carries out my instructions to       lick: lick one's chops inf esperar an-
  the letter. O Ben no  muito esperto,
                                                siosamente por algo prazeroso, lamber
  mas ele sempre segue as minhas ins-
                                                os beios, babar por algo. The kids are
  trues ao p da letra.
                                                licking their chops over the cake. / As
level: be on the level ser srio, sincero       crianas estavam lambendo os beios
  ou honesto. Their proposal seems to           por causa do bolo.
lick                                    119                                       life
lick: lick one's wounds recolher-se           algum. The thieves were lying in
  para recuperar a confiana ou fora         wait for the woman to leave the bank
  depois de fracasso ou desapontamen-         with the money. / Os ladres estavam
  to. The losing team went home to lick       de tocaia esperando a mulher sair do
  their wounds after the championship.        banco com o dinheiro.
  / O time perdedor foi para casa se
                                            lie: lie low esconder-se ou no aparecer
  recuperar depois do campeonato.
                                              em pblico por um perodo curto, dar
lick: lick someone or something               uma sumida. The bank robbers lay low
   into shape inf tornar algum ou            until the police gave up the search. /
  algo mais eficiente, organizado com-        Os assaltantes de banco esconderam-
  petente etc., pr algum ou algo em         -se at a polcia desistir da busca.
  forma. The coach has two weeks to
                                            lie: lie through one's teeth contar
  lick the team into shape. / O tcnico
                                              mentira (sem mostrar vergonha), men-
  tem duas semanas para colocar o time
                                              tir na cara dura. David lied through his
  em forma.
                                              teeth and told his wife he had been at
lick: lick someone's ass Amer vulg            a friend's house. / O David mentiu na
  agradar algum para ganhar algo             cara dura e disse para a esposa que ele
  (promoo, favor etc.), puxar o saco de     estava na casa de um amigo.
  algum. It seems you have to lick the
  boss's ass to get a promotion around
                                            life: be the life of the party ser alegre
                                              e animado (em festa ou encontro), ser
  here. / Parece que voc precisa puxar
  o saco do chefe para conseguir uma
                                              a maior atrao. Dave told the funniest     L
                                              stories at dinner. He was the life of the
  promoo por aqui.
                                              party! / O Dave contou as histrias
lick: lick someone's boots inf agradar        mais engraadas no jantar. Ele foi a
  algum para ganhar algo (promoo,          maior atrao.
  favor etc.), puxar o saco de algum.
  Morris got to the top of the department
                                            life: get a life inf expresso usada na
                                              fala para dizer que a vida de algum
  licking the manager's boots. / O Mor-
                                               chata e enfadonha (expresso ge-
  ris chegou ao topo do departamento
                                              ralmente usada no imperativo). Algo
  puxando o saco do gerente.
                                              como: `Acorda para a vida!', `Muda
lie: lie down on the job no cumprir          de vida!', `Se liga!'. You're going to
  com as obrigaes no trabalho, vacilar      miss the party so you can go shopping
  no servio. You won't last long here        with your Mom? Get a life! / Voc vai
  if you lie down on the job. / Voc no      perder a festa porque vai fazer com-
  vai durar muito aqui se voc vacilar        pras com a sua me? Se liga!
  no servio.
                                            life: make life difficult (for some-
lie: lie in store estar para acontecer,        one) complicar ou dificultar a vida (de
  aguardar ou estar reservado (para           algum). Be nice to him. He's the head
  algum). Global warming is changing         of human resources and he can make
  the Earth's climate and scientists          life difficult for you if he wants to. /
  aren't certain what lies in store for       Seja legal com ele. Ele  o diretor do
  us in the future. / O aquecimento           departamento de recursos humanos e
  global est alterando o clima da Terra      pode dificultar sua vida se ele quiser.
  e os cientistas no sabem o que nos
  aguarda no futuro.
                                            life: make somone's life a misery /
                                               make someone's life a living hell
lie: lie in wait esperar em esconderijo       tornar a vida de algum muito difcil e
  para atacar, ficar de tocaia esperando      desagradvel, tornar a vida de algum
life                                     120                                     light
  um inferno. Hank's mother-in-law is          lift a finger around the house. Os garo-
  making his life a misery. / A sogra do       tos no movem uma palha na casa.
  Hank est tornando a vida dele um
  inferno.
                                             light: (be) as light as a feather comp
                                               ser muito leve. The bike is made of
life: take one's own life matar-se,            aluminium, so it's as light as a feather
  suicidar-se, tirar a prpria vida. Life      compared to a steel one. / A bicicleta
  became intolerable for Robert and he          feita de alumnio, ento ela  muito
  took his own life. / A vida se tornou        leve comparada a uma bicicleta feita
  insuportvel para o Robert e ele se          de ao.
  suicidou.
                                             light: be a light at the end of the
life: take someone's life matar                 tunnel ser uma pequena esperana,
  algum, tirar a vida de algum. The          ser uma luz no fim do tnel. For many
  war has taken the lives of thousands of      cancer victims the new treatment is a
  innocent people. / A guerra tirou a vida     light at the end of the tunnel. / Para
  de milhares de pessoas inocentes.            muitas vtimas de cncer, o novo trata-
                                               mento  uma luz no fim do tnel.
life: that's life expresso usada para di-
  zer que temos que aceitar as coisas da     light: be out like a light inf estar
  vida como elas so. Algo como: `a vida       profundamente adormecido, apagar
   assim mesmo'. So we lost the game.         completamente. I was out like a light
  That's life. / E da que ns perdemos o      and I didn't hear you come in last
  jogo? A vida  assim mesmo.                  night. / Eu apaguei completamente
                                               e no ouvi voc entrar ontem  noite.
life: there is life in the old dog
   yet expresso usada para referir-se       light: be the light of someone's life
  a uma pessoa de idade que ainda tem          ser a pessoa mais querida de algum,
  energia e pique de jovem, que ainda          ser o amor da vida de algum, ser
  tem muita energia. You should have           a estrela da vida de algum. Honey,
  seen my grandfather dancing with all         you know you're the light of my life!
  the girls at the wedding. There's life       / Amor, voc sabe que  a estrela da
  in the old dog yet! / Voc deveria ter       minha vida!
  visto o meu av danando com todas         light: come to light aparecer, ser
  as garotas no casamento. Ele ainda           revelado, vir  tona. The police will
  tem muita energia!                           reopen the investigation because new
life: this is the life expresso usada         evidence has come to light. / A polcia
  para expressar satisfao com o mo-          ir reabrir a investigao porque novas
  mento da vida. Algo como: `que vida          evidncias vieram  tona.
  boa!', `isso  que  vida!'. Now this is   light: make light of something
  the life! We've got a jacuzzi, bar and       fazer pouco caso de alguma coisa. We
  fi replace in our hotel room! / Isso        can't pay the rent this month and you
  que  vida! Ns temos uma banheira           shouldn't make light of it. It's serious!
  de hidromassagem, um balco de               / Ns no podemos pagar o aluguel
  bebidas e uma lareira no nosso quarto        este ms e voc no deveria fazer
  de hotel.                                    pouco caso disso.  srio!
lift: not lift a finger (to do some-         light: make light work of some-
   thing) no fazer o mnimo de esforo         thing fazer algo facilmente ou sem
  para fazer algo ou ajudar a fazer algo,      esforo. The boys made light work
  no levantar um dedo, no mover uma          of painting the house. / Os garotos
  palha (para fazer algo). The kids don't      pintaram a casa facilmente.
lightning                                 121                                     little
lightning: lightning never strikes              ator de Hollywood, voc est sempre
   twice / lightning never strikes in           em destaque.
   the same place twice dit expresso
                                              limelight: be out of the limelight
  falada depois de uma experincia de-
                                                no estar em destaque (geralmente
  sagradvel para dizer que as chances
                                                na mdia), estar fora da mdia, estar
  de algo ocorrer duas vezes so mni-
                                                longe dos holofotes. He'll be out of
  mas. Algo como: `um raio nunca cai
                                                the limelight after the scandal blows
  no mesmo lugar duas vezes'. So your
  first marriage didn't work, the second        over. / Ele estar fora da mdia depois
  one will. Lightning never strikes twice.      que o escndalo passar.
  / E da que o seu primeiro casamento        limits: be off limits 1 estar fora de
  no deu certo? O segundo dar. Um             rea permitida para entrar. The stock
  raio nunca cai no mesmo lugar duas            room is off limits to the staff. / A sala
  vezes.                                        de estoque est fora da rea permitida
lights: the lights are on but no                para os funcionrios. 2 inf ser ou estar
  one's home inf expresso usada na             proibido. That last piece of chocolate
  fala para dizer que algum  burro,           cake in the fridge is off limits! It's
  lento ou desligado, tem cabea, mas           mine. / O ltimo pedao de bolo de
  no pensa. Did you hear all the stupid        chocolate na geladeira est proibido!
  questions she asked in the meeting? I         Ele  meu!
  mean, the lights are on but no one's        line: be in line (with someone or
  home! Voc ouviu as perguntas estpi-          something) estar de acordo (com al-        L
  das que ela fez na reunio? Quer dizer,       gum ou algo). The ambassador acted
  ela tem cabea, mas no pensa.                in line with his government's wishes. /
like: like father, like son comp                O embaixador agiu de acordo com os
  expresso usada para destacar a seme-         desejos do seu governo.
  lhana fsica ou de personalidade entre     line: be out of line (with someone
  pai e filho. Algo como: `tal pai, tal          or something) 1 estar em desacordo
  filho'. `Steven is going to be an engi-       (com algum ou algo). The players are
  neer.' `Like father, like son. His father     out of line with their coach on the tac-
  is a great engineer.' / `O Steve vai ser      tics for the next game. / Os jogadores
  um engenheiro.' `Tal pai, tal filho. O        esto em desacordo com o tcnico em
  pai dele  um timo engenheiro.'              relao s tticas para o prximo jogo.
like: like it or lump it inf expresso          2 estar errado (no comportamento).
  usada para dizer que voc precisa             Young man, you're out of line! Do
  aceitar a situao desagradvel porque        you think you can talk to your father
  no tem escolha. Algo como: `goste            that way? / Rapaz, voc est errado!
  ou no', `queira ou no queira'. Many         Voc pensa que pode falar com o seu
  of you don't like Mr. Landon, but he          pai dessa maneira?
  is our new manager, like it or lump
                                              little: a little bird told me expresso
  it! / Muitos de vocs no gostam do
                                                usada para dizer que ficou sabendo
  Sr. Landon, mas ele  o nosso novo
                                                de algum segredo por acaso. Algo
  gerente, queiram ou no!
                                                como: `um passarinho me contou'.
limelight: be in the limelight estar            `How did you find out about Nancy's
  em destaque (geralmente na mdia),            pregnancy?' `Well, a little bird told
  estar na mdia, estar sob os holofotes.       me.' / `Como voc ficou sabendo so-
  As an actor in Hollywood, you're              bre a gravidez da Nancy?' `Bem, um
  always in the limelight. / Sendo um           passarinho me contou.'
live                                      122                                    lodge
live: live and breathe something                presso usada para descrever a vida de
  ser louco, fantico por algo, respirar        celebridades, executivos etc.). When I
  algo. Professor Kennedy lives and             was an executive living in the fast lane,
  breathes Roman history. It's the only         I never had time to take a holiday. /
  thing he talks about. / O professor           Quando eu era um executivo levando
  Kennedy respira histria romana. Ele          uma vida agitada e de badalao, eu
  s fala disso.                                nunca tinha tempo para tirar frias.
live: live and let live dit expresso         live: live it up inf divertir-se (geral-
  usada para dizer que as pessoas so           mente gastando muito dinheiro). Why
  diferentes e temos que aceitar essas          don't we go out somewhere nice toni-
  diferenas. Algo como: `viva e deixe          ght and really live it up? / Por que a
  viver'. I don't agree with her lifestyle,     gente no vai a algum lugar legal hoje
  but what can I do? As they say, live           noite e se diverte a valer?
  and let live. / Eu no concordo com
                                              live: live within one's means viver
  o estilo de vida dela, mas o que vou
                                                dentro de um padro de vida compa-
  fazer?  como dizem, viva e deixe
                                                tvel, viver com o que tem ou pode. A
  viver.
                                                new car? When are you going to learn
live: live beyond one's means gastar            to live within your means? / Um carro
  mais dinheiro do que ganha. Margaret          novo? Quando  que voc vai aprender
  has been living beyond her means and          a viver com o que tem?
  now she can't pay her rent this month.
  / A Margaret est gastando mais do
                                              load: get a load of this inf expres-
                                                so usada para chamar a ateno de
  que ganha e agora no consegue pagar
                                                algum antes de falar algo srio ou
  o aluguel deste ms.
                                                interessante. Algo como: `olha s
live: live from hand to mouth vi-               (essa)', `saca s', `se liga'. Get a load
  ver com pouco dinheiro, sobreviver,           of this. Jack and Susan are going to
  conseguir o suficiente para comer.            get married! / Olha s essa. O Jack e
  George lived from hand to mouth               a Susan vo se casar.
  when he was a student in Paris. / O
  George conseguia o suficiente para
                                              load: take a load off someone's
  comer quando era um estudante em
                                                mind deixar algum aliviado, tirar um
                                                peso da cabea de algum (geralmente
  Paris.
                                                com uma boa notcia). The doctor said
live: live high on the hog inf viver com        she'll be fi ne, which takes a load off
  fartura e luxo, levar uma vida de rei ou      my mind. / O mdico disse que ela vai
  rainha. Cindy is living high on the hog       ficar bem, o que me deixa aliviado.
  now that she got a great job. / A Cindy
  est levando uma vida de rainha agora
                                              lock: lock horns (with someone)
  que conseguiu um timo emprego.
                                                (over something) brigar ou discutir
                                                (com algum) (sobre algo). Jenkins
live: live in sin morar junto com al-           locked horns with Grant over the
  gum (e ter relaes sexuais sem ser          decision to hire another engineer.
  casado). Doug and Wendy lived in sin          / O Jenkins discutiu com o Grant
  for years before they finally got mar-        sobre a deciso de contratar um novo
  ried. / O Doug e a Wendy moraram              engenheiro.
  juntos h anos antes de finalmente
  se casarem.
                                              lodge: lodge a complaint form apre-
                                                sentar uma queixa, reclamao etc. We
live: live in the fast lane ter um estilo       lodged a complaint against the bar
  de vida agitado e de badalao (ex-           for making noise after ten o'clock. /
long                                      123                                      look
  Ns apresentamos uma queixa contra          look: look on the bright side (of
  o bar por fazer barulho depois das            something) manter o bom humor e
  dez horas.                                    ver o lado positivo de uma situao
                                                difcil. You lost your job, but look on
long: it's a long story expresso usada
  na fala quando se quer evitar detalhes        the bright side. Now you don't have to
  sobre algo que ocorreu. Algo como: `         wake up early every morning! / Voc
  uma longa histria'. `So, why did you         perdeu o emprego, mas olhe o lado
  decide to move to Africa?' `It's a long       bom. Agora voc no precisa acordar
  story! Another time I'll tell you it.' /      cedo toda manh!
  `Ento, por que voc decidiu se mudar       look: look one's age aparentar a idade
  para a frica?' ` uma longa histria!        (expresso geralmente usada na nega-
  Uma outra hora eu te conto.'                  tiva). Jenny looks terrific! She doesn't
look: look bad causar uma m im-                look her age at all. / A Jenny est com
  presso, pegar mal. It will really look       uma aparncia tima! Ela no aparen-
  bad if we arrive too late to the party. /     ta a idade de maneira alguma.
  Vai pegar mal se a gente chegar muito       look: look someone up and down
  atrasado na festa.                            examinar algum detalhadamente com
look: look before you leap dit ex-              os olhos para julgar, medir algum da
  presso usada para sugerir que algum         cabea aos ps. The girl looked me up
  reflita antes de agir. Algo como: `pen-       and down for a moment and refused
  se bem antes de agir'. Are you sure           my invitation to dinner. / A garota          L
  you want to quit school? I mean, look         me mediu da cabea aos ps por um
  before you leap. / Voc tem certeza de        momento e recusou o meu convite
  que quer sair da escola? Quer dizer,          para jantar.
  pense bem antes de agir.                    look: look the other way ignorar ou
look: look down one's nose (at                  fingir no ver (algo errado). A lot of the
  someone or something) menos-                  students were cheating on the test, but
  prezar algum ou algo, olhar torto            the teacher just looked the other way.
  para algum ou algo. Karen is wealthy,        / Muitos alunos estavam colando no
  but she doesn't look down her nose at         teste, mas o professor simplesmente
  people with less money. / A Karen            fingiu que no estava vendo.
  rica, mas ela no menospreza as pes-        look: not look a gift horse in the
  soas que tm menos dinheiro.                  mouth dit expresso usada para
look: look for trouble procurar briga,          dizer que no se deve menosprezar
  conflito, encrenca etc. You're looking        aquilo que se recebe de graa. Algo
  for trouble wearing your team's shirt         como: `a cavalo dado no se olha os
  to the games. / Voc est procurando          dentes'. You didn't accept the use of
  briga usando a camisa do seu time em          his car because it was old? As they
  dia de jogo.                                  say, you shouldn't look a gift horse
                                                in the mouth. / Voc no aceitou usar
look: look like a million bucks /               o carro dele porque era velho? Como
  look like a million dollars comp              dizem, a cavalo dado no se olha os
  ter um visual maravilhoso, estar com          dentes.
  uma aparncia maravilhosa. Jessica,
  you look like a million dollars. What's     look: not look oneself no parecer
  the secret? / Jessica, voc est com          bem. She had been ill and she really
  uma aparncia maravilhosa. Qual              didn't look herself. / Ela estava doente
  o segredo?                                    e realmente no parecia bem.
lookout                                   124                                    lose
lookout: be on the lookout (for                 eu acho que os funcionrios ficaro
  someone or something) estar                  folgados at ele voltar.
  procura de (algum ou algo), estar
                                              loose: have a loose tongue falar
  na caa (de algum ou algo). The
                                                muito (geralmente algo que no se
  police are on the lookout for the bank
                                                deve divulgar), ter a lngua solta, ser
  robbers. / A polcia est  procura
                                                linguarudo. Someone at the office has
  dos assaltantes de banco. We are on
                                                a loose tongue because now everyone
  the lookout for a cheap apartment
                                                knows about what happened. / Al-
  downtown, but it's hard to fi nd them
                                                gum no escritrio tem a lngua solta,
  these days. / Ns estamos  procura
                                                porque agora todo mundo sabe o que
  de um apartamento barato no centro
                                                aconteceu.
  da cidade, mas  difcil encontr-los
  hoje em dia.                                loosen: loosen someone's tongue
                                                fazer algum falar ou revelar algo,
looks: if looks could kill expresso            fazer algum abrir a boca. I've tried
  usada para descrever um olhar amea-
                                                to get Mary to say where she was last
  ador de algum. Algo como: `se
                                                night, but I can't loosen her tongue. /
  um olhar matasse...'. She didn't say
                                                Eu tentei fazer a Mary dizer onde ela
  anything to me when I tracked mud
                                                estava na noite passada, mas eu no
  through the house, but if looks could
                                                consigo faz-la abrir a boca.
  kill... / Ela no me disse nada quando
  eu entrei com os ps sujos dentro de        lose: lose face perder o respeito dos
  casa, mas se um olhar matasse...              outros, ficar humilhado, ficar com
                                                a cara no cho, pagar mico, passar
loop: be in the loop inf fazer parte            vergonha. Sharon could ask for her
  de um grupo envolvido em algo im-
                                                old job back, but she doesn't want to
  portante (projeto, plano etc.), estar
                                                lose face. / A Sharon poderia pedir o
  envolvido, estar na jogada. I want the
                                                emprego dela de volta, mas ela no
  engineering team in the loop if we're
                                                quer se humilhar.
  going to develop the new model. /
  Eu quero a equipe de engenharia             lose: lose money hand over fist
  envolvida se formos desenvolver o             inf perder muito dinheiro. Richard
  novo modelo.                                  lost money hand over fist in the stock
                                                market last year. / O Richard perdeu
loop: be out of the loop inf no fazer          muito dinheiro no mercado financeiro
  parte de um grupo envolvido em algo
                                                no ano passado.
  importante (projeto, plano etc.), no
  estar envolvido, no estar na jogada.       lose: lose one's bearings perder-se,
  If you weren't invited to the meeting,        ficar perdido, confuso, desorientado.
  it means you're out of the loop. / Se         Wait a minute. I've lost my bearings.
  voc no foi convidado para a reunio,        What were we discussing? / Espere um
  isso significa que voc est fora da          minuto. Eu me perdi. O que estvamos
  jogada.                                       discutindo?
loose: be on the loose 1 estar foragido       lose: lose one's cool (with some-
  (prisioneiro, animal). The prisoner is        one or something) inf perder a
  still on the loose. / O prisioneiro ainda     pacincia (com algum ou algo).
  est foragido. 2 inf estar livre ou fol-      The teacher just lost her cool with
  gado. The boss is in Los Angeles this         all that noise in the classroom. / A
  week, so I guess the staff will be on the     professora simplesmente perdeu a
  loose until he gets back. / O chefe est      pacincia com todo aquele barulho
  em Los Angeles esta semana, ento             na sala de aula.
lose                                      125                                      lost
lose: lose one's grip (on something)            tempo. Est vendo? Ele no perdeu
  perder o controle ou noo (de algo),         o jeito!
  perder a habilidade (com algo). My
                                              lose: lose sight of something perder
  aunt is very old and she is starting to
                                                algo de vista. Let's not lose sight of
  lose her grip on reality. / A minha tia       our main objectives here. / No vamos
  est muito velha e est comeando a           perder de vista os nossos objetivos
  perder a noo da realidade.                  principais aqui.
lose: lose one's head perder a pacin-        lose: lose touch (with someone)
  cia, juzo ou calma, perder a cabea.         perder contato (com algum). I lost
  He lost his head and started scream-          touch with Mike after we moved to Rio.
  ing at his secretary. / Ele perdeu a          / Eu perdi contato com o Mike quando
  pacincia e comeou a berrar com a            nos mudamos para o Rio.
  secretria dele.
                                              lose: lose track (of someone or
lose: lose one's marbles inf perder o           some thing) perder informao,
  juzo, ficar confuso, enlouquecer, ficar      conta, noo etc., perder algum ou
  gag. You paid a thousand dollars             algo de vista. You've totally lost track
  for that dress? Have you lost your            of who you are. / Voc perdeu a noo
  marbles? / Voc pagou mil dlares por         completamente de quem voc .
  esse vestido? Enlouqueceu?
                                              lose: lose your cool inf perder a calma
lose: lose one's mind ficar louco,              ou o controle. The guy lost his cool
  doido, pirado etc. I must be losing           and started yelling at the manager,        L
  my mind. I've locked my car with the          demanding his money back. / O cara
  keys inside. / Eu devo estar ficando          perdeu a calma e comeou a gritar
  louco. Eu tranquei o carro com as             com o gerente, exigindo o dinheiro
  chaves dentro.                                de volta.
lose: lose one's shirt inf perder todo        lose: not lose any night sleep (over
  o dinheiro, perder muito dinheiro (em         someone or something) inf no
  negcio, aposta etc.). Poor Harry, he         preocupar-se (com algum ou algo),
  lost his shirt in the stock market. / Po-     no perder noites de sono (por causa
  bre Harry, ele perdeu todo o dinheiro         de algum ou algo). I'm not going to
  no mercado financeiro.                        lose any night sleep over Jim. / Eu
lose: lose one's temper (with                   no vou perder noites de sono por
  someone) perder a pacincia (com              causa do Jim.
  algum). Dan is a perfect father. He        loss: be at a loss for words ficar in-
  never loses his temper. / O Dan              capaz de se expressar, ficar sem saber
  um pai perfeito. Ele nunca perde a            o que dizer. I was at a loss for words
  pacincia.                                    when she asked for an explanation. /
                                                Eu fiquei sem saber o que dizer quan-
lose: lose one's touch inf perder a
                                                do ela pediu uma explicao.
  habilidade, talento, dom, jeito etc.
  de fazer algo bem, perder o toque de        lost: be lost on someone no ser
  classe. Her last novel isn't very good.       apreciado ou entendido por algum,
  I think she's lost her touch. / O ltimo      no chamar a ateno de algum, no
  romance que ela escreveu no  muito          fazer diferena para algum. The fine
  bom. Eu acho que ela perdeu o talento.        champagne was lost on them. They
  He scored two goals in the fi rst half.       would have been just as happy with
  You see, he hasn't lost his touch! /          beer. / O sofisticado champanhe no
  Ele marcou dois gols no primeiro              foi apreciado por eles. Eles teriam
lost                                     126                                   lying
  ficado contentes mesmo que fosse           low-down: get the low-down (on
  cerveja. I don't know why you insist on      someone or something) inf con-
  reading Shakespeare to the kids. Can't       seguir informao completa, verdade
  you see it's lost on them? / Eu no sei      ou fatos autnticos (sobre algum
  por que voc insiste em ler Shakespe-        ou algo). I just got the low-down on
  are para as crianas. Voc no v que        Sandra. She's not who she claims to
  no atrai a ateno delas?                   be. / Eu acabei de conseguir a verda-
                                               de sobre a Sandra. Ela no  quem
lost: be lost to the world estar to           diz ser.
  envolvido com algo a ponto de perder
  a noo do mundo ao redor, viajar,         lower: lower the boom on someone
  esquecer-se de tudo. When Patty sits         Amer inf criticar ou punir algum se-
  down to paint, she is lost to the world.     veramente, descer a lenha em algum.
  She even forgets to eat! / Quando a          She's always lowering the boom on
  Patty senta-se para pintar, ela viaja.       her ex-husband. / Ela est sempre
  Ela se esquece at mesmo de comer!           descendo a lenha no ex-marido dela.
lost: get lost inf expresso usada na        luck: be down on one's luck inf estar
  fala para pedir que algum v embora.        sem dinheiro e emprego devido a um
  Algo como: `cai fora', `v catar coqui-      perodo de azar, estar numa mar de
  nhos', `vaza'. Get lost! Can't you see       azar. The government created a pro-
  I'm busy? / Cai fora! Voc no v que        gram to help people who are down on
  estou ocupado?                               their luck to fi nd a job. / O governo
                                               criou um programa para auxiliar as
lost: make up for lost time compen-            pessoas que esto sem dinheiro e
  sar o tempo perdido. Peter has just met
                                               desempregadas.
  his biological mother and they've been
  making up for lost time by seeing each     lump: have a lump in one's throat
  other every day. / O Peter acabou de         ficar comovido, ficar com um n na
  conhecer a sua me biolgica e eles          garganta, ficar prestes a chorar. I had
  esto compensando o tempo perdido            a lump in my throat after hearing the
  encontrando-se todos os dias.                poor man's story. / Eu fiquei comovi-
                                               do depois de ouvir a histria do pobre
love: love is blind dit expresso usada        homem.
  para dizer que quem ama no enxerga
  os defeitos da pessoa amada. Algo          lumps: take one's lumps Amer inf
  como: `o amor  cego'. Michael is            aceitar situao difcil ou desagrad-
  an awful person, but my daughter             vel sem reclamar, aguentar a barra,
  thinks he's terrifi c. As they say, love     segurar a onda. Things are difficult
  is blind. / O Michael  uma pessoa           at work right now, but we just have
  horrvel, mas a minha filha acha que         to take our lumps. / As coisas esto
  ele  maravilhoso. Como dizem, o             difceis no servio agora, mas ns
  amor  cego.                                 temos que aguentar a barra.
love: make love (to someone) fazer           lying: take something lying down
  sexo, fazer amor, transar (com al-           aceitar insulto, crtica, ataque etc.
  gum). My parents caught us making           sem protesto ou reao, aguentar algo
  love on the sofa. / Os meus pais nos         calado, aguentar algo sem fazer nada.
  pegaram transando no sof. Did you           We won't take the pay cuts lying down.
  make love to her? / Voc transou             / Ns no vamos aguentar calados a
  com ela?                                     diminuio dos salrios.
    m
mad: (be) as mad as a hatter / (be)
 as mad as a March hare comp ser
  completamente louco, doido, pirado
                                               promover sua carreira. Many of the
                                               cops who investigate organized crime
                                               are on the make. / Muitos dos policiais
  etc. Professor Stanfi eld is as mad as       que investigam o crime organizado
  a hatter! / O professor Stanfield           esto atrs de grana. 2 inf estar procu-
  completamente pirado!                        rando parceiro para relaes sexuais,
                                               sair com outros homens ou outras
made: be made for someone / be                 mulheres. Even after David married
 made for each other ser feito um              he was on the make. / Mesmo depois
  para o outro (referindo-se a uma pes-        que o David se casou ele continuava        M
  soa). Laura's made for you! / Laura          procurando mulheres para sair.
  foi feita para voc! Doug and June are
  made for each other. / O Doug e a June     make: make a day of it fazer uma ati-
  foram feitos um para o outro.                vidade agradvel durar um dia inteiro
                                               em vez de apenas alguns momentos,
made: have it made inf ter tudo o              aproveitar algo ao mximo. Since the
  que deseja, estar feito na vida, estar       kids were having such a good time
  bonito. He won the lottery. The guy          playing in the pool, we decided to
  has it made. / Ele ganhou na loteria.        make a day of it. / J que as crianas
  O cara est feito na vida.                   estavam se divertindo tanto brincando
magic: have a magic touch / have               na piscina, ns decidimos aproveitar
 the magic touch ser muito hbil               ao mximo.
  para fazer algo, ter um toque especial.    make: make a quick buck inf ga-
  The gardener has a magic touch.              nhar dinheiro rpido ou facilmente,
  Those flowers look just lovely. / O jar-     levantar uma grana rapidamente. He's
  dineiro tem um toque especial. Essas         just in it to make a quick buck. / Ele
  flores so maravilhosas.                     s est envolvido nisso para levantar
                                               uma grana rapidamente.
make: be on the make 1 inf estar
  atrs de dinheiro, grana ou estar atrs    make: make it 1 alcanar o sucesso
  de sucesso (geralmente sem princ-           (na carreira, trabalho etc.). Henry
  pios ou de forma desonesta). David           made it as an actor after he moved
  is a young man on the make. He'll            to Los Angeles. / O Henry alcanou
  do anything to further his career. / O       o sucesso como ator quando ele se
  David  um cara jovem que corre atrs        mudou para Los Angeles. 2 ir, chegar
  de sucesso. Ele faz qualquer coisa para      (a algum lugar). I can't make it into
make                                     128                            marching
  work today. The car is broken. / Eu        man: every man has his price dit
  no posso ir para o trabalho hoje.           expresso usada para dizer que o di-
  O carro est quebrado. 3 sobreviver          nheiro move as pessoas ou que todo
  (doena, acidente etc.). Kevin was           mundo tem o seu preo. I never thou-
  severely injured in the car accident,        ght John would go over to the com-
  but the doctors think he'll make it. /       petitor, but every man has his price,
  O Kevin ficou muito machucado no             I suppose. / Eu nunca pensei que o
  acidente de carro, mas os mdicos            John iria trabalhar para o concorren-
  acham que ele vai sobreviver.                te, mas todo homem tem seu preo,
                                               creio eu.
make: make it with someone Amer
  inf fazer sexo com algum, transar         man: it's every man for himself dit
  com algum. Wendy spent the night at         expresso usada para descrever uma
  my place, but I didn't make it with her.     situao em que as pessoas colocam
  / A Wendy passou a noite na minha            os seus interesses acima de qualquer
  casa, mas eu no transei com ela.            interesse alheio. Algo como: ` cada
                                               um por si'. People are very ambitious
make: make something of one-                   at work. It's every man for himself. /
 self fazer sucesso na vida, tornar-           As pessoas so muito ambiciosas no
  -se algum na vida. You'll never             trabalho.  cada um por si.
  make something out of yourself just
  watching TV all day. / Voc no vai se     man: make a man out of someone
  tornar algum na vida s assistindo         tornar algum mais maduro ou adulto
  TV o dia todo.                               (geralmente por meio de experincia).
                                               A part-time job is just what the boy
making: have the makings of                    needs. It'll make a man out of him. /
 something ter as caractersticas              Um emprego de meio perodo  exa-
  ou qualidades, ter os predicados ou          tamente o que o garoto precisa. Isso
  ingredientes essenciais de algum ou         o tornar mais maduro.
  algo. Mary is smart, good with people
                                             man: one man's meat is another
  and very organized. She has all the         man's poison dit expresso usada
  makings of a manager. / A Mary              para dizer que o que agrada uma pes-
  esperta, boa para lidar com pessoas          soa no necessariamente agrada outra,
  e muito organizada. Ela tem todas as         ou o que faz bem para uma pessoa
  qualidades de uma gerente.                   pode fazer mal a outra. My father
man: be a man of one's word ser um             hated the sea, and I can't get enough
  homem que cumpre o que promete,              of it. One man's meat is another man's
  ser um homem de palavra. John isn't          poison, as they say. / O meu pai odiava
  exactly a man of his word, so I feel a       o mar, e eu no consigo viver sem ele.
  written contract is necessary. / O John      O que faz bem para uma pessoa pode
  no  exatamente um homem de pala-           fazer mal para outra, como dizem.
  vra, ento eu receio que um contrato       map: be off the map ser longe ou
  por escrito seja necessrio.                 afastado (lugar), ser ou ficar no fim
man: be man enough (to do some-                do mundo. A summer house for such
 thing) ter coragem suficiente, ser            a low price? It has to be off the map!
                                               / Uma casa de veraneio por um preo
  homem o suficiente (para fazer algo).
                                               to baixo? Ela deve ficar l no fim
  You're not man enough to repeat those
                                               do mundo!
  things to my face. / Voc no  homem
  o suficiente para repetir essas coisas     marching: get one's marching
  na minha cara.                              orders Brit ser mandado embora
market                                 129                              meaning
  ou demitido. Poor Henry got his            my own hands and rescue the child.
  marching orders this morning. / O          / No havia nenhum salva-vidas de
  coitado do Henry foi demitido hoje         planto, ento eu tive que resolver o
  de manh.                                  problema por conta prpria e salvar
                                             a criana.
market: be in the market for some-
 thing estar procurando algo (para         mean: mean (someone) no harm /
  comprar). Michael is in the market for    not mean (someone) any harm
  a bigger apartment. / O Michael est       no ter intenes de magoar ou ma-
  procurando um apartamento maior            chucar algum. It was only a bit of
  para comprar.                              constructive criticism. I meant no
                                             harm. / Foi apenas um pouco de crtica
market: be on the market estar               construtiva. Eu no tinha a inteno de
  disponvel no mercado, estar  venda.      magoar. Jack hit his son, but I don't
  Our house has been on the market           think he meant the boy any harm. /
  since December. / A nossa casa est       O Jack bateu no filho dele, mas eu
  venda desde dezembro.                      no creio que ele tinha a inteno de
match: be no match for someone               machucar o garoto.
 or something no estar  altura, no      mean: mean business estar deter-
  ser preo para algum ou algo. Jenny       minado a fazer algo, no estar para
  is a good tennis player, but she's no      brincadeira, falar srio. The landlord
  match for you. / A Jenny  uma boa         phoned about the overdue rent. He
  jogadora de tnis, mas ela no est       wants his money and he means busi-
  sua altura.                                ness. / O dono da casa ligou para
matter: be the matter (with some-            saber sobre o aluguel atrasado. Ele       M
 one or something) ser o motivo              quer o dinheiro dele e no est para
  para no estar bem ou funcionando          brincadeira.
  normalmente, ser o problema (com         mean: mean the world to someone
  algum ou algo). What's the matter         ser muito importante, querido, admi-
  with Georgia? She seems sad today. /       rado etc. por algum, significar muito
  Qual  o problema com a Georgia? Ela       para algum. I know Jane means the
  parece triste hoje. There is something     world to you, so I took the liberty of
  the matter with the car. It's making a     inviting her too. / Eu sei que a Jane
  strange noise. / H algum problema         significa muito para voc, ento
  com o carro. Ele est fazendo um           eu tomei a liberdade de convid-la
  barulho estranho.                          tambm.
matter: it's only a matter of time         mean: mean well ter boas intenes.
 (before...) ser apenas uma questo de       The boss is tough on the employees,
  tempo (at que...). It's only a matter     but he means well. / O chefe  duro
  of time before the kids want to move       com os empregados, mas ele tem boas
  out and get married. /  apenas uma        intenes.
  questo de tempo at que as crianas
  queiram sair de casa e se casar.         meaning: get someone's meaning
                                             inf entender, sacar o que algum re-
matters: take matters into one's             almente quer dizer. She didn't want
 own hands fazer algo ou resolver            to come out and say it, but I got her
  um problema por conta prpria,             meaning all the same. / Ela no que-
  chamar a responsabilidade para si e        ria abrir o jogo e dizer tudo, mas eu
  resolver algo. There was no lifeguard      saquei o que ela realmente quis dizer
  on duty, so I had to take matters into     mesmo assim.
meant                                    130                                   mercy
meant: be meant to be something                songs really takes me down memory
  ser considerado. This is meant to be         lane. / Ouvir essas msicas antigas
  his best fi lm. / Este  considerado o       realmente me faz voltar no tempo.
  melhor filme dele.
                                             mend: be on the mend inf estar se
measure: make something to                     recuperando (aps doena, acidente
 measure fazer algo sob medida (rou-           ou trauma emocional), estar ou ficar
  pa, sapato etc.). Mr. Pearson's suits        de molho. The doctor says John will
  are made to measure at a fancy shop          be on the mend for a few weeks before
  in London. / Os ternos do Sr. Pearson        he can come back to work. / O mdico
  so feitos sob medida em uma loja            disse que o John ficar de molho por
  chique em Londres.                           algumas semanas antes de poder voltar
                                               ao trabalho.
medicine: take one's medicine
 like a man receber castigo ou algo          mend: mend one's ways melhorar
  desagradvel sem reclamar, aguentar          o comportamento ou estilo de vida,
  sem reclamar. I have to work late every      corrigir-se, entrar nos eixos, tomar
  night this week. Oh well, I guess I have     jeito. For years David had a drinking
  to take my medicine like a man. / Eu         problem. He only mended his ways
  tenho que trabalhar at tarde toda noite     after he got therapy. / H anos o David
  esta semana. Bem, eu acho que tenho          tinha um problema com a bebida. Ele
  que aguentar sem reclamar.                   s entrou nos eixos depois que fez te-
                                               rapia. Jacob is a womanizer and he'll
meet: meet one's maker morrer,                 never mend his ways. / O Jacob  um
  bater as botas, encontrar-se com o           mulherengo e nunca vai tomar jeito.
  Criador (expresso geralmente usada
  em tom humorstico). I thought I was       mental: make a mental note of
  going to meet my maker when the taxi        something / make a mental note
  went through the red light! / Eu achei      to do something tentar lembrar
  que ia bater as botas quando o taxista       algo ou de fazer algo, gravar algo na
  cruzou o sinal vermelho!                     cabea. I made a mental note of the
                                               place where I had parked the car. / Eu
meet: meet one's Waterloo ser ven-             gravei na cabea o lugar onde havia
  cido, derrotado (geralmente aps um          estacionado o carro.
  tempo sem perder). The local Karate
  champion met his waterloo when he          mercy: be at the mercy of someone
  came up against the state champion.         or something estar  merc de algo
  / O campeo local de carat foi der-         ou algum, estar sob o controle, poder
  rotado quando enfrentou o campeo            de algo ou algum. The students spent
  estadual.                                    three days lost in the forest at the mercy
                                               of mosquitoes and ants. / Os alunos
meet: meet someone halfway ceder               passaram trs dias perdidos na floresta,
  um pouco para chegar a um acordo              merc de pernilongos e formigas.
  com algum. He wanted 2,000 dollars
  for his car, but he ended up meeting       mercy: have someone at one's
  me halfway and accepted 1,700. / Ele        mercy manter algum sob domnio,
  queria 2.000 dlares pelo carro, mas         ter algum  sua merc. For two hours
  acabou cedendo e aceitou 1.700.              the robbers had the bank employees at
                                               their mercy while the police negotiated
memory: take someone down                      with them. / Por duas horas os ladres
 mem o ry lane inf lembrar-se do               mantiveram os funcionrios do banco
  passado (com nostalgia), fazer algum        sob domnio, enquanto a polcia nego-
  voltar no tempo. Hearing these old           ciava com eles.
merrier                                  131                              millstone
merrier: the more the merrier dit               muito bom, tem o dom ou talento
  expresso usada para dizer que quanto        para ganhar dinheiro. Every business
  mais pessoas ou coisas houver, tanto         Hank has started has made a fortune.
  melhor. Algo como: `quanto mais,             He really has the Midas touch. / Todo
  melhor'. Invite your sister to the party     negcio que o Hank comea d certo.
  if you want. The more the merrier. /         Ele realmente  bom para ganhar
  Convide a sua irm para a festa se voc      dinheiro.
  quiser. Quanto mais gente, melhor.
                                             middle: be someone's middle
mess: make a mess of something                name inf expresso usada para dizer
  inf arruinar algo. I have to admit I         que algum gosta ou est sempre dis-
  made a mess of my fi rst marriage. /         posto para alguma coisa. Algo como:
  Eu tenho que admitir que arruinei o          `encrenca, trabalho etc.  com algum
  meu primeiro casamento.                      mesmo'. `Trouble' is her middle name.
                                               / `Uma encrenca'  com ela mesma.
message: get the message inf en-
                                               When I was at university, `fun' was
  tender o que algum disse ou quer
  dizer, pegar a mensagem, sacar. She          my middle name. / Quando eu estava
  didn't say she didn't like me, but I got     na universidade, `diverso' era comigo
  the message. / Ela no disse que no         mesmo.
  gostava de mim, mas eu saquei.             miles: be miles apart 1 estar longe
method: there is method in                     de chegar a um acordo. Oil companies
 someone's madness / there is                  and the environmental groups are miles
 method to someone's madness                   apart on the issue. / As empresas pe-
                                               trolferas e os grupos ambientalistas
  expresso usada para dizer que h
                                               esto longe de chegar a um acordo.         M
  lgica ou razo por atrs de um com-
  portamento ou ideia estranha ou ma-          2 ser muito diferente ou incompar-
  luca. Algo como: `faz sentido', `tem         vel. Frozen orange juice and fresh-
  explicao'. At first we all thought         -squeezed are just miles apart. / Suco
  David's plan was insane, but we              de laranja congelado e suco feito na
  soon realized there was method in            hora so incomparveis.
  his madness. / A princpio ns todos       miles: be miles away estar divagando
  pensamos que o plano do David era            nos pensamentos e desligado do que
  maluco, mas logo percebemos que              acontece ao redor, no estar prestando
  fazia sentido. `Why do you drive             ateno, estar longe. `Are you listening
  across town to get gas?' `Ah, there is       to me?' `Sorry. I was miles away.
  method to my madness. I get a free car       Problems at work, you know.' / `Voc
  wash while I'm there. / `Por que voc        est me ouvindo?' `Desculpe. Eu
  atravessa a cidade para abastecer o          estava longe. Problemas no trabalho,
  carro?' `Ah, tem explicao. Eu ganho        sabe como .'
  uma ducha grtis l.'
                                             millstone: be a millstone around
mickey: take the mickey out of                someone's neck ser algo (respon-
 someone Brit inf tirar um sarro, tirar        sabilidade ou problema) que limita a
  um barato (da cara) de algum, zoar
                                               liberdade de algum, ser uma priso.
  algum. They don't really mean it.
                                               The family business is a millstone
  They're just taking the mickey out of
                                               around Jeff's neck. He can't even take
  you. / Eles no esto falando srio. S
                                               a few days off work to get away. / O
  esto tirando um sarro da sua cara.
                                               negcio da famlia  uma priso para
Midas: have the Midas touch ex-                o Jeff. Ele no pode sequer tirar alguns
  presso usada para dizer que algum          dias de folga e ir para longe.
mince                                    132                                   mind
mince: not mince one's words falar           mind: have a mind of one's own ter
  francamente, falar sem medir as pala-        opinies, vises, ideias etc. prprias
  vras. Don't mince your words. Just tell      e no ser influenciado pelos outros.
  me what you really think of my outfit. /     Even when George was a child he had
  No mea as palavras. Simplesmente           a mind of his own. / Mesmo quando o
  me diga o que voc realmente acha            George era criana ele tinha opinies
  do meu traje.                                prprias.
mincemeat: make mincemeat of                 mind: have something in mind ter
 someone inf detonar algum (em                algo em mente, ter algo planejado.
  competio ou conflito), destruir            `What are you doing tonight?' `I don't
  algum verbalmente, fazer picadinho          have anything in mind. Why?' / `O que
  de algum. They made mincemeat of            voc vai fazer hoje  noite?' `Eu no
  the Russians in the basketball finals. /     tenho nada em mente. Por qu?'
  Eles detonaram os russos nas finais de
  basquete. The opposition made min-         mind: have something on one's
  cemeat of the minister's new plan to        mind / have one's mind on
  reduce inflation. / A oposio destruiu     something estar pensando em algo,
  os novos planos do primeiro-ministro         estar com a cabea ou mente em algo.
  de reduzir a inflao.                       Sandra is a bit worried. She has the
                                               job interview tomorrow on her mind.
mind: be all in someone's mind ser             / A Sandra est um pouco preocupada.
  iluso ou imaginao (da cabea) de          Ela est com a entrevista de amanh na
  algum. She always thinks someone is         cabea. I have my mind on the prob-
  following her, but it's all in her mind.     lems at work. / Eu estou com a cabea
  / Ela sempre acha que tem algum             nos problemas do trabalho.
  a seguindo, mas  s imaginao da
  cabea dela.                               mind: make up one's mind decidir-
                                               -se, tomar uma deciso. I'm not sure
mind: be of one mind / be of the               where I'm going on my holidays. I
 same mind (about / on something)              haven't made up my mind yet. / No
  ser da mesma opinio, ter o mesmo pa-        tenho certeza de onde vou passar
  recer. The members of the jury were of       minhas frias. Eu no decidi ainda.
  the same mind and passed a unanimous
  not-guilty verdict. / Os membros do jri   mind: mind one's language ex-
  foram da mesma opinio e deram um            presso usada geralmente na forma
  veredicto unnime de inocente.               imperativa para chamar a ateno de
                                               algum quanto  linguagem vulgar
mind: be out of one's mind estar               ou abusiva. Algo como: `olha como
  louco, pirado, maluco etc. You paid          voc fala!', `olha o linguajar', `olha
  two thousand dollars for that dress?         a boca'. Mind your language! There
  Are you out of your mind? / Voc pa-         are ladies present! / Olha a boca! H
  gou dois mil dlares por esse vestido?       senhoras presentes!
  Voc est louca?
                                             mind: mind one's own business to-
mind: have a good mind to do                   mar conta da prpria vida. `Where are
 something expresso usada para                you going?' `Mind your own business.'
  dizer o quanto se desejaria fazer algo.      / `Aonde voc vai?' `Tome conta da
  Algo como: `como eu gostaria de fazer        sua prpria vida.'
  algo'. I have a good mind to tell the
  boss just what I think of him! / Como      mind: mind one's P's and Q's inf
  eu gostaria de dizer ao meu chefe o          observar as regras de etiqueta, lembrar-
  que eu penso dele!                           -se de ser bem-educado. Remember
mind                                     133                                 mixed
  to mind your P's and Q's while you're        para sair, mas desperdicei a oportu-
  at Aunt Sally's. / Lembre-se de ser          nidade. O Sam a convidou para sair
  bem-educado quando estiver na casa           antes que eu o fizesse.
  da tia Sally.
                                             miss: not miss a trick inf no deixar
mind: mind one's step 1 tomar cuida-           de perceber algo nos mnimos detalhes
  do ao pisar, olhar onde pisa. The rocks      e levar vantagem, no cochilar em
  are slippery, so mind your step. / As        nada. The Americans didn't miss a
  rochas so escorregadias, ento tome         trick in the negotiations and came out
  cuidado ao pisar. 2 agir com cautela,        with the best deal. / Os americanos no
  ficar esperto, se ligar. A lot of people     cochilaram em nada nas negociaes
  want your job, so you had better mind        e levaram vantagem.
  your step. / Muitas pessoas querem o
  seu emprego, ento fique esperto.          mistaking: there is no mistaking
                                              someone or something expresso
mind: mind the shop Brit inf tomar             usada para dizer que algo  bvio
  conta de algo enquanto o responsvel         ou fcil de perceber, no h como
  estiver fora. I'll be out of town for        negar. There is no mistaking John's
  three days, but my assistant will be         intentions. He wants your job. / No
  minding the shop if you need anything.       h como negar as intenes do John.
  / Eu vou estar fora da cidade por trs       Ele quer o seu emprego. The world's
  dias, mas meu assistente vai estar           climate is changing. There's no
  tomando conta dos negcios se voc           mistaking it. / O clima mundial est
  precisar de algo.
                                               mudando. No h como negar.
mind: mind the store Amer inf tomar
  conta de algo enquanto o responsvel
                                             mixed: be a mixed bag inf ser um gru-       M
                                               po de pessoas ou coisas diversificadas,
  estiver fora. I'm going out to lunch.
                                               ser um misto. The new tax laws are a
  Can you mind the store for me and
  answer my calls? / Vou sair para             mixed bag. Some of them benefit the
  almoar. Voc pode tomar conta da            taxpayer, some not. / As novas leis de
  loja para mim e atender aos meus             impostos so um misto. Algumas delas
  telefonemas?                                 beneficiam o contribuinte, outras no.

mind: take somone's mind off                 mixed: be a mixed blessing ter
 something fazer algum esquecer               vantagens e desvantagens. My new
  de algo desagradvel por um tempo,           promotion is a bit of a mixed blessing.
  tirar a mente de algum de algo. Let's       I get paid more, but I also work longer
  got out for a walk to take your mind off     hours. / Minha nova promoo tem
  your problems for a while. / Vamos dar       vantagens e desvantagens. Eu ganho
  uma caminhada para tirar sua mente           mais, porm tambm tenho que traba-
  dos problemas por um tempo.                  lhar mais horas.
mint: make a mint inf ganhar muito           mixed: get mixed up in something
  dinheiro. They made a mint selling           inf envolver-se com algo (geralmente
  computers in Asia. / Eles ganharam           algo desonesto ou ilegal). How did
  muito dinheiro vendendo computa-             you get mixed up in that scam? The
  dores na sia.                               police will be after you if you're not
                                               careful. / Como voc foi se envolver
miss: miss the boat inf perder uma             nesse esquema? A polcia vai atrs de
  chance, desperdiar uma oportunida-          voc, se voc no ficar esperto.
  de. I was going to ask Mary out but
  I missed the boat. Sam asked her out       mixed: get mixed up with someone
  before I did. / Eu ia convidar a Mary        inf envolver-se ou relacionar-se com
mixed                                    134                                money
  algum (geralmente algum malvisto).         designer ties. / Voc deve ter mais
  Mike got mixed up with the wrong             dinheiro do que juzo para gastar
  group of kids at school and ended up         quinhentos dlares nessas gravatas
  getting expelled. / O Mike se envolveu       de grife.
  com o grupo errado de garotos na
  escola e acabou sendo expulso.             money: make money hand over
                                              fist inf ganhar muito dinheiro, ganhar
mixed: have mixed feelings (about              dinheiro como gua. The company
 someone or something) ter senti-              made money hand over fist doing busi-
  mentos antagnicos, estar confuso ou         ness in Russia. / A empresa ganhou
  indeciso, estar em dvida (em relao        dinheiro como gua fazendo negcios
  a algum ou algo). Harry has mixed           na Rssia.
  feelings about getting married. / O
  Harry est indeciso com relao ao         money: money doesn't grow on
  casamento.                                  trees dit expresso usada para dizer
                                               que dinheiro  algo difcil de se obter
money: be in the money inf ter muito           e, portanto, deve ser gasto com muita
  dinheiro para gastar. Daniel is in the       cautela. Algo como: `dinheiro no
  money now that he got his inherit-            capim', `dinheiro no nasce em
  ance. / O Daniel tem muito dinheiro          rvore'. We can't buy a new car this
  para gastar agora que ele recebeu sua        year. Money doesn't grow on trees,
  herana.                                     you know. / Ns no podemos comprar
                                               um carro novo este ano. Dinheiro no
money: be made of money inf ter                nasce em rvore, sabia?
  muito dinheiro, ser rico. Sam's parents
  are made of money. / Os pais do Sam        money: money talks and bullshit
  so ricos.                                  walks Amer vulg expresso usada
                                               para dizer que no se tem tempo
money: be on the money Amer
                                               para desperdiar com fregueses que
  inf ser preciso (em aposta, opinio,
                                               no pretendem comprar ou no tm
  adivinhao), acertar na mira, acertar
                                               dinheiro. Algo como: `quem tem
  em cheio. He said the Brazilian team
                                               dinheiro compra, quem no tem cai
  would win the finals and he was on the
                                               fora'. So the guy asks if he can take
  money. / Ele disse que o time brasileiro
                                               the BMW out for a test drive. I knew he
  ganharia a final e acertou na mira.
                                               wasn't going to buy the car, so I told
  The weather forecast was right on
                                               him money talks and bullshit walks. /
  the money yesterday. / A previso do
                                               A um cara perguntou se podia fazer
  tempo acertou em cheio ontem.
                                               um test-drive no BMW. Eu sabia que
money: have money to burn inf                  ele no ia comprar o carro e disse que
  ter muito dinheiro para esbanjar,            quem tem dinheiro compra, quem no
  ter dinheiro sobrando. Let's buy an          tem cai fora.
  economy car. It's not like we have
  money to burn. / Vamos comprar um
                                             money: money talks dit expresso
                                               usada para dizer que quem tem dinhei-
  carro popular. No temos dinheiro
                                               ro consegue o que quer na vida com
  para esbanjar.
                                               facilidade. Algo como: `o dinheiro fala
money: have more money than                    mais alto', `dinheiro  o que conta'. I
 sense ter muito dinheiro e gastar de          lost my seat on the plane to a famous
  forma irresponsvel ou com bobagens,         tennis player with no reservation. I
  ter mais dinheiro do que juzo. You          guess money talks after all. / Eu perdi
  have to have more money than sense           meu assento no avio para um jogador
  to pay fi ve hundred dollars for these       de tnis famoso que no tinha reserva.
monkey                                  135                                 moving
  Eu acho que o dinheiro fala mais alto,    mouth: make one's mouth water
  afinal de contas.                           fazer algum sentir fome ou desejar
                                              muito algo, dar gua na boca de al-
monkey: make a monkey out of
                                              gum. The smell of fresh bread makes
 someone fazer com que algum pa-
                                              my mouth water. / O cheiro de po
  rea idiota ou bobo, fazer algum de
                                              feito na hora me d gua na boca.
  bobo, otrio etc. This isn't real gold.
  Are you trying to make a monkey out       move: be on the move 1 estar viajando
  of me? / Isso no  ouro legtimo. Voc     de um lugar para outro. The tribe is on
  est tentando me fazer de otrio?           the move most of the year with their
                                              camels. / A tribo est viajando de um
mood: be in the mood for some-
                                              lugar para outro a maior parte do ano
 thing / be in the mood to do
                                              com seus camelos. 2 inf estar muito
 something estar a fim de (fazer) algo,
                                              ocupado, estar na correria, estar corren-
  estar com humor para (fazer) algo.
                                              do de um lado para o outro. Karen is on
  Are you in the mood for pizza? / Voc
                                              the move all day at work. / A Karen est
  est a fim de uma pizza? I'm not in the
                                              na correria o dia inteiro no servio.
  mood to go out tonight. / Eu no estou
  com humor para sair hoje  noite.         move: get a move on / get a move
                                             on it expresso usada na fala para
moon: be over the moon inf estar mui-         apressar algum. Algo como: `anda
  to feliz. She's just over the moon with
                                              logo', `anda depressa'. Come on, get
  her new baby. / Ela est simplesmente
                                              a move on or we'll be late for school!
  muito feliz com o novo beb dela.
                                              / Vamos l, anda logo ou vamos chegar
most: make the most of something              atrasados  escola!
  aproveitar ou desfrutar o mximo de
                                                                                          M
                                            move: move heaven and earth (to
  algo. We made the most of the rental
                                             do something) fazer grande esfor-
  car and went all over town sight-
                                              o ou tentar fazer algo de todas as
  seeing. / Ns aproveitamos o mximo
                                              maneiras, mover o cu e a terra (para
  do carro alugado e passeamos pela
                                              fazer algo). We had to move heaven
  cidade inteira.
                                              and earth to get tickets to the show. /
mountain: make a mountain out                 Tivemos que mover o cu e a terra para
 of a molehill expresso usada para           conseguirmos ingressos para o show.
  dizer que algum est exagerando
                                            move: move one's ass vulg expres-
  a importncia ou gravidade de um
                                              so usada para pedir que algum se
  problema. Algo como: `fazer uma
                                              apresse. Algo como: `anda logo',
  tempestade num copo d'gua'. I know
                                              `mexa-se'. Move your ass or we'll
  I was a little late for work this mor-
                                              be late! / Mexa-se ou vamos chegar
  ning, but let's not make a mountain
                                              atrasados!
  out of a molehill. / Eu sei que cheguei
  um pouco atrasado ao trabalho hoje        move: move with the times acom-
  de manh, mas no vamos fazer uma           panhar as mudana no mundo, acom-
  tempestade num copo d'gua.                 panhar os tempos, atualizar-se. The
                                              company has to move with the times
mouth: be down in the mouth estar             or it'll be left behind. / A empresa tem
  triste, deprimido, desanimado etc.,
                                              que acompanhar os tempos ou ficar
  estar para baixo. Sarah is a bit down
                                              para trs.
  in the mouth because she didn't get the
  promotion. / A Sarah est um pouco        moving: get moving 1 partir, mexer-se
  deprimida porque no conseguiu a            (em direo a algum lugar). Get moving
  promoo.                                   or you'll be late for work! / Mexa-se,
mum                                      136                                murder
 ou vamos chegar atrasados ao servio!         the munchies in the middle of the film,
 2 comear, pegar ritmo, esquentar. The        so I went out for popcorn. / Me bateu
 party really got moving when the band         uma fome no meio do filme, ento
 arrived. / A festa realmente esquentou        eu sa para comprar pipoca. 2 Amer
 quando a banda chegou.                        inf sentir fome aps fumar maconha,
mum: mum's the word inf expresso              dar uma larica. Man, have I got the
 usada na fala para pedir que algum           munchies! Let's get something to eat.
 no conte um segredo ou para dizer que        / Cara, me deu uma larica! Vamos
 no contar segredo. Algo como: `boca         arranjar alguma coisa para comer.
 de siri', `bico calado'. We're organizing   murder: get away with murder inf
 a surprise party for Frank, but remem-        fazer o que quer sem ser punido, pintar
 ber, mum's the word. / Ns estamos            e bordar. I tell you, kids today get away
 organizando uma festa surpresa para o
                                               with murder! Look at how they talk to
 Frank, mas lembre-se, bico calado.
                                               their parents. / Vou te contar, as crian-
munchies: have the munchies 1 inf              as hoje em dia pintam e bordam! Veja
 ficar com fome, bater uma fome. I had         como elas falam com os pais.
                 n
nail: nail one's colors to the mast
  Brit mostrar claramente para que lado
  torce, posicionar-se. The minister
                                              poet while at Stanford University. / O
                                              Sr. Benton ganhou reputao como
                                              poeta enquanto estava na Universida-
  refuses to nail his colors to the mast      de de Stanford.
  on the issue. / O ministro se recusa a    name: name the day marcar o dia do
  se posicionar na questo.                   casamento. Well? Have you named the
nail: nail someone to the wall inf            day? / E ento? Vocs j marcaram o
  criticar, castigar, punir algum se-        dia do casamento?
  veramente por ter feito algo errado.      name: name your poison inf ex-
  The boss nailed Sam to the wall for         presso usada na fala para pedir que
  arriving late to the meeting. / O chefe                                               N
                                              algum escolha qual bebida alcolica
  puniu o Sam por ter chegado atrasado        vai tomar. Algo como: o que voc vai
   reunio.                                  beber? We've got beer, whiskey and
name: have one's name on it inf               vodka. Name your poison, John. / Ns
  expresso usada para dizer que algo         temos cerveja, usque e vodca. O que
  est preparado ou intencionado para         voc vai beber, John?
  algum, ser algo reservado para al-       nasty: be a nasty piece of work
  gum. There is a last piece of cake         ser uma pessoa muito desagradvel
  with your name on it. / H um ltimo        ou perigosa. The school principal
  pedao de bolo reservado especial-          was a nasty piece of work and would
  mente para voc.                            humiliate the teachers in front of the
name: have something to one's                 students. / O diretor da escola era
  name inf ter, possuir (expresso ge-        uma pessoa muito desagradvel e
  ralmente usada na negativa). Steven         humilhava os professores na frente
                                              dos alunos.
  didn't have a cent to his name when
  he got married. / Steven no tinha um     nasty: get nasty ficar bravo ou violen-
  centavo quando ele se casou.                to. I refused to get out of the way and
                                              the guy got nasty and pushed me aside.
name: make a name for oneself
                                              / Eu me recusei a sair do caminho e o
  fazer sucesso e tornar-se conhecido
                                              cara ficou bravo e me empurrou.
  (em carreira, trabalho, esporte etc.),
  fazer o nome, ganhar reputao. Mr.       nature: get back to nature viver
  Benton made a name for himself as a         ou passar um tempo no campo, longe
necessity                               138                                      new
  de tecnologia ou conforto, apreciar a       est se comportando de maneira irra-
  natureza. Helen has a little cabin in       cional. Algo como: `no estar batendo
  the mountains where she likes to get        bem'. Janet didn't accept the job. I
  back to nature every once in a while. /     think she needs her head examined. / A
  A Helen tem uma pequena cabana nas          Janet no aceitou o emprego. Eu acho
  montanhas, onde ela gosta de apreciar       que ela no est batendo bem.
  a natureza de vez em quando.
                                            needle: like looking for a needle
necessity: necessity is the mother            in a haystack / like trying to
  of invention dit expresso usada para       find a needle in a haystack comp
  dizer que as pessoas acham solues         expresso usada para dizer que algo
  criativas para resolver problemas (ge-       muito difcil de achar. Algo como:
  ralmente problemas novos ou quando          `procurar uma agulha num palheiro'.
  no h solues prontas). Algo como:        Finding Mary's contact lens in the
  `a necessidade  me da inveno'.          garden will be like looking for a needle
  People in the country have always been      in a haystack. / Encontrar a lente de
  good at fixing things with whatever's       contato da Mary no jardim ser como
  on hand. As they say, necessity is the      procurar agulha num palheiro.
  mother of invention. / As pessoas         nerve: have a nerve (to do some-
  do campo sempre foram boas para             thing) inf ter a ousadia, coragem, cara
  consertar coisas com qualquer coisa         de pau (de fazer algo). Francine had a
   mo. Como dizem, a necessidade           nerve to ask me for a favor after the way
  me da inveno.                            she treated me! / A Francine teve a cara
neck: be up to one's neck in some-            de pau de me pedir um favor depois da
  thing / be in something up to               forma como ela me tratou!
  one's neck 1 ter muito (trabalho)         nerves: get on someone's nerves
  a fazer, estar atolado at o pescoo        inf irritar algum, dar nos nervos de
  com servio. I'm up to my neck in           algum. Turn off the TV. It's getting
  paperwork today. / Eu estou atolado         on my nerves. / Desligue a televiso.
  at o pescoo com papis para preen-        Est me dando nos nervos.
  cher hoje. 2 estar envolvido em algo
  perigoso ou ilegal, estar envolvido at   nerves: have nerves of steel no ser
  o pescoo em algo. `Do you think Ron        intimidado ou assustado facilmente
  knew about the embezzlement scam?'          em situao difcil ou perigosa, ter
  `Are you kidding? He's up to his neck       nervos de ao. He had nerves of steel
  in it.' / `Voc acha que o Ron sabia        during the negotiations with the terro-
  do esquema de desvio?' `Voc est           rists. / Ele teve nervos de ao durante
  brincando? Ele est envolvido at o         as negociaes com os terroristas.
  pescoo com isso.'                        new: be a new ball game / be a
neck: get it in the neck Brit inf levar       whole new ball game ser uma
  uma bronca ou receber um castigo por        situao totalmente diferente ou nova,
  algo que fez de errado. You're going to     ser uma outra histria, ser um outro
  get it in the neck when Dad gets home.      papo. I used to go out with my buddies
  / Voc vai levar uma bronca quando o        almost every night, but now that I'm
                                              married it's a whole new ball game. /
  pai chegar em casa.
                                              Eu costumava sair com meus amigos
need: need one's head examined                quase toda noite, mas agora que estou
  expresso usada para dizer que algum       casado  outro papo.
news                                      139                                    nose
news: no news is good news dit ex-              sinal verde. We're waiting to get the
  presso usada para dizer que quando           nod before we start. / Estamos esperan-
  no se recebe notcias de algum  por-       do o sinal verde antes de comear.
  que nada de mal aconteceu. Algo como:
                                              nodding: be on nodding terms
  `se no h notcias, est tudo bem'. `Do
                                               with someone conhecer algum o
  you think your check cleared?' `Well
                                                suficiente para cumprimentar ao ver,
  the bank hasn't phoned about it, so no
                                                conhecer algum superficialmente.
  news is good news.' / `Voc acha que o
                                                Peter is on nodding terms with the
  seu cheque foi descontado?' `Bem, o
                                                mayor. / O Peter conhece o prefeito
  banco no me ligou, ento se no h
                                                superficialmente.
  notcias, est tudo bem.'
night: make a night of it passar a            nodding: have a nodding ac-
  noite festejando ou fazendo farra.
                                               quaintance with someone or
  Don't wait up for us. We'll probably
                                               something conhecer algum ou algo
                                                um pouco, ter uma leve familiaridade
  make a night of it. / No fique acorda-
                                                com algum ou algo. Elizabeth has a
  do nos esperando. Ns provavelmente
                                                nodding acquaintance with the owner
  passaremos a noite festejando.
                                                of the company, but they aren't exactly
nine: have nine lives ter muita sorte           friends. / A Elizabeth conhece o dono
  e escapar dos perigos. He totaled the         da empresa um pouco, mas eles no
  car, but he walked away unhurt. He            so exatamente amigos. I'm afraid I
  must have nine lives. / O carro deu           don't have more than a nodding ac-
  perda total, mas ele saiu ileso. Ele tem      quaintance with computers, so I can't
  muita sorte.                                  really help you with your spreadsheets.
                                                / Sinto muito, mas eu no tenho mais
nip: nip something in the bud
  interceptar algo na fase inicial (pro-
                                                do que uma leve familiaridade com          N
                                                computadores, ento realmente no
  blema, projeto, plano etc.), cortar o
                                                posso ajud-lo com suas planilhas.
  mal pela raiz. Decisive action during
  an outbreak of the flu can usually nip      noise: make noise / make a lot
  the problem in the bud. / Ao decisiva       of noise (about something) inf
  durante uma epidemia de gripe pode            reclamar ou falar muito de algo, fazer
  geralmente cortar o mal pela raiz.            o maior barulho (por causa de algo).
                                                The employees are making noise
nitty-gritty: get down to the nitty-
                                                about the new factory regulations. /
  -gritty inf discutir os pontos essen-
                                                Os funcionrios esto reclamando dos
  ciais ou centrais de algo. It was a short
                                                novos regulamentos da fbrica. The
  meeting, so we got down to the nitty-
                                                press is making a lot of noise about the
  -gritty right away. / Foi uma reunio
                                                president's frequent trips abroad. / A
  rpida, ento discutimos os pontos
                                                imprensa est fazendo o maior barulho
  centrais imediatamente.
                                                por causa das frequentes viagens do
nobody: be nobody's fool ser uma                presidente ao exterior.
  pessoa muito esperta (difcil de ser
  enganada). I don't think she'll accept
                                              nose: be under one's nose estar
                                                muito prximo de algum (embora a
  the offer. She's nobody's fool. / Eu no
                                                pessoa no consiga enxergar), estar
  acedito que ela aceitar a proposta. Ela
                                                debaixo do nariz de algum. The thief
   muito esperta.
                                                was under their nose the whole time. It
nod: get the nod inf receber permisso          turns out it was one of the employees. /
  ou autorizao para fazer algo, receber       O ladro estava debaixo do nariz deles
nose                                    140                                       nut
  o tempo todo. No final, descobriu-se        leased him. / A polcia no tinha provas
  que era um dos funcionrios.                contra ele, ento o liberaram.
nose: get up someone's nose Brit            nothing: have nothing to do with
  inf irritar algum, encher o saco de        someone or something no ter
  algum. Can't you see you're getting        ligao com algum ou algo, no
  up my nose? / Voc no v que est          ter nada a ver com algum ou algo.
  me enchendo o saco?                         I'm angry, but it has nothing to do
                                              with you. / Eu estou zangado, mas
nose: have a nose for something               no tem nada a ver com voc. I have
  inf ter habilidade para achar ou re-        nothing to do with the company, but
  conhecer algo, ter um bom faro para         I always recommend their products. /
  algo, ter um bom olho para algo. The        Eu no tenho ligao alguma com a
  music industry is always looking for        empresa, mas eu sempre recomendo
  people with a nose for new talent. /        os produtos deles.
  A indstria da msica est sempre
  procurando por pessoas com um bom         nothing: nothing doing inf expresso
  olho para novos talentos.                   usada na fala para recusar um pedido.
                                              Algo como: `nada feito'. `Can I use
note: take note of something 1                the car on Saturday?' `Nothing doing.
  notar, reparar algo. Did you take note      I need it on Saturday.' / `Posso usar o
  of the way she looked nervous when          seu carro no sbado?' `Nada feito. Eu
  you asked about the missing money? /        preciso dele no sbado.'
  Voc reparou na forma como ela ficou
  nervosa quando voc perguntou sobre       nothing: there's nothing to it inf
  o dinheiro desaparecido? 2 levar algo       expresso usada para dizer que algo 
  em considerao. Management has             muito fcil de fazer. Algo como: ` ma-
  taken note of the union's complaints        mo com acar', ` bico,  moleza'.
  and they are working on a new agre-         I'll teach you how to drive the boat.
  ement. / A direo da empresa levou         There's nothing to it. / Eu vou ensin-lo
  em considerao as reclamaes              a pilotar o barco.  moleza.
  do sindicato e est buscando novo         number: have someone's number
  acordo.                                     inf entender bem as intenes de
nothing: be nothing to write home             algum, conhecer bem o tipo. Hank
  about inf no ser muito bom, no ser        comes across like a nice guy, but I've
  nada especial, no ser l grande coisa.     got his number. He just uses people. /
  The food is good, but it's nothing to       O Hank d a impresso de ser um cara
  write home about. / A comida  boa,         legal, mas eu conheo bem o tipo. Ele
  mas no  l grande coisa.                  s usa as pessoas.

nothing: have nothing on someone            number: someone's number is up
  or something 1 inf ser inferior ou          / one's number is up inf chegou a
                                              hora de algum (morrer ou sofrer algo
  ter menos qualidade que algum, no
                                              desagradvel). When the car went off
  se comparar a algum ou algo. Joan
                                              the road I thought my number was up. /
  is a good tennis player, but she's got
                                              Quando o carro saiu da pista, eu pensei
  nothing on you. / A Joan  uma boa
                                              que a minha hora tinha chegado.
  jogadora de tnis, mas ela no se com-
  para a voc. 2 ter informao ou provas   nut: be off one's nut Brit inf ser ou es-
  (incriminatrias) contra algum. The        tar louco, pirado. Why are you phoning
  police had nothing on him, so they re-      me at two o'clock in the morning? Are
nutty                                 141                                  nutty
  you off your nut? / Por que voc est     muito pirado. Professor Jenkins is as
  me ligando s duas da madrugada?          nutty as a fruitcake, but he's abso-
  Voc est louco?                          lutely brilliant. / O professor Jenkins
nutty: (be) as nutty as a fruitcake          muito pirado, mas  absolutamente
  comp (ser) completamente louco, (ser)     brilhante.




                                                                                      N
                  o
oats: get one's oats Brit inf ter re-
  laes sexuais regularmente. Paul is
  more interested in getting his oats than
                                               do com o presidente na questo das
                                               taxas de juros.

  studying at college. / O Paul est mais    offer: have something to offer ter
  interessado em ter relaes sexuais do       algo de interesse ou valor para algum,
  que em estudar na faculdade.                 ter algo a oferecer. China has a lot to
                                               offer foreign investors at the moment.
occasion: have occasion to do                  / A China tem muito a oferecer aos in-
  something form ter oportunidade ou           vestidores estrangeiros no momento.
  ocasio de fazer algo. We haven't had
  occasion to see Robert and Heather         okay: get the okay inf receber libe-
  since last Christmas. / Ns no tive-        rao, aprovao, aval etc., receber
  mos a oportunidade de ver o Robert e         sinal verde. If we get the okay from
  a Heather desde o ltimo Natal.              head office, we'll start production
                                               next month. / Se ns recebermos sinal
occasion: take the occasion form               verde da matriz, ns comearemos a
  aproveitar o ensejo, aproveitar a            produo no prximo ms.
  oportunidade. I would like to take
  the occasion to thank the sponsors         old: (be) as old as the hills comp (ser)
  for making this event possible. / Eu         muito velho, antigo. My aunt Mary is
  gostaria de aproveitar a oportunidade        as old as the hills. / A minha tia Mary
  para agradecer aos patrocinadores por         muito velha.
  tornarem este evento possvel.
                                             old: be an old hand (at something
odd: be the odd man out / be the               / at doing something) ser bom em
  odd one out ser o diferente dos ou-          (fazer) algo (devido  experincia), ser
  tros. I'm always the odd man out at          craque (em alguma coisa). John is an
  the office parties because I don't like      old hand at chess. / O John  craque
  to dance. / Eu sou sempre o diferente        no xadrez.
  dos outros nas festas do escritrio
  porque no gosto de danar.                old: be old hat ser velho ou ultrapassa-
                                               do. The public likes their new play, but
odds: be at odds (with someone or              I think it's old hat really. / O pblico
  something) estar em desacordo com            gosta da nova pea deles, mas eu a
  algum ou algo. The new minister of          acho ultrapassada, na verdade.
  fi nance is at odds with the president
  on the issue of interest rates. / O novo   omelette: you can't make an
  ministro da Fazenda est em desacor-        omelet without breaking eggs
once                                   143                                     open
 dit expresso usada para dizer que ao       dormiu com uma garota que ele co-
 criar algo novo ou fazer mudanas           nheceu num bar.
 s vezes  preciso prejudicar ou ma-
                                           one-track: have a one-track mind
 chucar algum. Algo como: `no se
                                             pensar sempre no mesmo assunto, s
 faz uma omelete sem quebrar alguns          pensar em uma coisa. Maria has a
 ovos'. Part of the plan to reduce costs     one-track mind. It's money, money,
 involves cutting some of the staff.         money. / A Maria s pensa em uma
 Unfortunately, you can't make an            coisa. Dinheiro, dinheiro e dinheiro.
 omelet without breaking eggs. / Parte
 do plano de reduzir custos envolve o      onto: be onto someone inf saber o que
 corte de pessoal. Infelizmente, no se      algum fez de errado, ficar sabendo de
 pode fazer uma omelete sem quebrar          algo (que algum fez). You're leaving
 alguns ovos.                                early again, Frank? The boss will be
                                             onto you if you're not careful! / Voc
once: once bitten, twice shy dit             vai sair mais cedo de novo, Frank? O
 expresso usada para dizer que as           chefe vai ficar sabendo se voc no
 pessoas tm receio de fazer algo pela       ficar esperto!
 segunda vez se, na primeira vez, algu-
 ma coisa deu errado. Algo como: `gato     onto: be onto something estar prestes
 escaldado tem medo de gua fria'.           a descobrir ou saber de algo que pode
 John said he lost a fortune and he'll       trazer benefcios (dinheiro, sucesso
 never try to start his own business         etc.), estar no caminho certo. I think
 again. As they say, once bitten, twice      you may be on to something with this
 shy. / O John disse que perdeu uma          new drink. It's delicious. / Eu acho que
 fortuna e nunca mais vai tentar abrir       voc est no caminho certo com esse
 seu prprio negcio de novo.  como         novo drinque. Ele  delicioso.
 dizem, gato escaldado tem medo de         open: be open to something ser ou
 gua fria.                                  estar disposto a fazer algo, ser ou estar
one: be at one with someone or               aberto a algo. Mr. Morris is open to        O
  something form estar de acordo             suggestions from the employees. / O
 com algum ou algo, fazer coro com          Sr. Morris est aberto s sugestes
 algum ou algo, integrar-se com al-         dos funcionrios.
 gum ou algo. So, are we at one with      open: have an open mind (on /
 the changes to the schedule? / E a,        about something) ter a mente
 estamos de acordo com as mudanas           aberta (para algo). My father doesn't
 na programao? Sailing lets us feel        have an open mind on sexual matters.
 at one with the sea and the wind. /         / Meu pai no tem a mente aberta para
 Velejar nos faz sentir integrados com       assuntos relacionados a sexo.
 o mar e o vento.
                                           open: open fire (on someone or
one: have one too many inf beber             something) abrir fogo, atirar, dispa-
 demais, ficar bbado. Ben's had one         rar (arma de fogo) (contra algum ou
 too many, so you'll have to take him        algo). The bank robbers opened fire on
 home. / O Ben bebeu demais, ento           the police. / Os assaltantes de banco
 vocs tero que lev-lo para casa.          dispararam tiros contra a polcia.
one-night: have a one-night stand          open: open one's eyes (to some-
 inf ter relao sexual com algum           thing) / open someone's eyes (to
 por uma noite apenas, dormir com            something) (fazer algum) enxergar
 algum. Jim had a one-night stand           a verdade, abrir os olhos (de algum).
 with a girl he met at a bar. / O Jim        The book really opened my eyes to the
open                                     144                            overshoot
  problem of world hunger. / O livro           can of worms. / No vamos discutir
  realmente abriu meus olhos para o            isso agora ou estaremos mexendo em
  problema da fome no mundo. Talk to           vespeiro.
  David and see if you can open his eyes.
  / Converse com o David e veja se voc      open-and-shut: be an open-and-
  consegue abrir os olhos dele.                -shut case ser um caso fcil de ser
                                               resolvido ou solucionado. It's an
open: open one's heart (to some-               open-and-shut case. The police caught
  one) revelar os sentimentos, segredos,       him leaving the bank with the money.
  problemas etc. (a algum), abrir o           /  um caso fcil de ser resolvido. A
  corao (para algum). Janet finally         polcia o pegou saindo do banco com
  opened her heart to Peter and confes-        o dinheiro.
  sed her love for him. / A Janet final-
  mente abriu o corao para o Peter e       order: be out of order 1 estar que-
  confessou o seu amor por ele.                brado, estar com problema (mquina).
                                               The coffee machine is out of order
open: open one's mouth / open                  again. / A mquina de fazer caf est
  ones big mouth inf falar quando no          quebrada novamente. 2 Brit alterar-
  deve, abrir a boca. Don't open your          -se, comportar-se mal ou de maneira
  mouth unless they ask you a question.        desrespeitosa. Young man, you're
  / No abra a boca a menos que eles           out of order! Do you think you can
  lhe faam alguma pergunta. Why did           talk to your father that way? / Meu
  you have to open your big mouth and          jovem, voc est alterado! Voc acha
  tell her? / Por que voc teve de abrir
                                               que pode falar com o seu pai daquela
  a boca e contar para ela?
                                               maneira?
open: open the door (to something
                                             ounce: an ounce of prevention
  / for someone) levar a outras opor-
  tunidades, ajudar algum a avanar na
                                               is better than a pound of cure
                                               dit expresso usada para dizer que
  vida, abrir caminho. This job can open
  the door to a lot of other opportunities      melhor fazer um pouco de esforo
  with the company. / Este emprego             para prevenir algo ruim do que ter que
  pode abrir caminho para muitas outras        lidar com as consequncias mais tarde.
  oportunidades na empresa. Acting in          Algo como: ` melhor prevenir do que
  this play could open the door for you        remediar'. I always lock up before I
  in fi lm later on. / A atuao nessa         leave home. As they say, an ounce of
  pea poderia abrir-lhe caminho para          prevention is better than a pound of
  o cinema no futuro.                          cure. / Eu sempre tranco tudo antes
                                               de sair de casa. Como dizem,  melhor
open: open the way for someone                 prevenir do que remediar.
  or something (to do something)
  facilitar algo, abrir o caminho para       out: be out of it inf ficar em estado
  algum ou algo. The loophole in              semiconsciente, ficar tonto (geral-
  the law opened the way for illegal           mente por ter consumido lcool ou
  immigrants to get their green card.          drogas). The guy was completely out
  / A brecha na lei abriu caminho para         of it. He could barely say his name. /
  os imigrantes ilegais conseguirem o          O cara ficou completamente tonto. Ele
  visto de permanncia.                        mal conseguia dizer o prprio nome.
open: open up a can of worms fazer           overshoot: overshoot the mark
  algo que leva a muitos problemas,            exagerar no clculo, valor, quantidade
  mexer em vespeiro. Let's not discuss         etc. de algo. Brenda overshot the mark
  that now or we'll be opening up a            on the food, so there will be plenty
overtures                           145                              overtures
 of leftovers. / A Brenda exagerou na     contato (com algum). We're making
 quantidade de comida, ento haver       overtures to a company in Singapore
 muita sobra.                             to distribute our products in Asia. / Ns
overtures: make overtures (to             estamos tentando estabelecer contato
  some one) tentar fazer amizade,         com uma empresa em Singapura para
 aproximar-se de algum, estabelecer      distribuir nossos produtos na sia.




                                                                                      O
                 p
pack: pack a punch / pack a hard            pain: be a pain in the ass / be a
  punch 1 ter um soco forte. Watch out        pain in the backside / be a pain
  for Kevin. He packs a hard punch. /         in the butt Amer vulg ser algum ou
  Fique esperto com o Kevin. Ele tem          algo desagradvel ou chato, ser um p
  um soco forte. 2 inf ter um efeito po-      no saco. Don't be such a pain in the
  deroso nas pessoas, abalar as pessoas.      ass! / No seja to desagradvel! My
  Go easy on those caipirinhas. They          job is a pain in the butt, but I need the
  really pack a punch! / V devagar           money. / O meu emprego  um p no
  com essas caipirinhas. Elas realmente       saco, mas eu preciso do dinheiro.
  tm um efeito poderoso! The scene
  in the film where the hero dies really    pain: be a pain in the neck inf al-
  packs a punch. / A cena no fi lme           gum ou algo desagradvel ou chato,
  onde o heri morre realmente abala          ser um porre. This rain is a pain in the
  as pessoas.                                 neck! / Esta chuva  um porre.

pack: pack it in inf parar de fazer algo,   pains: take great pains with some-
  encerrar algo. It's fi ve o'clock. Why      thing / take great pains to do
  don't you pack it in and go home?           something fazer um grande esforo,
  / So cinco horas. Por que voc no         esforar-se ao mximo para fazer
  encerra tudo e vai embora?                  algo. Martha took great pains with
                                              the dinner. / A Martha esforou-se ao
pack: pack one's bags inf preparar-           mximo para fazer o jantar. They took
  -se para sair de algum lugar definiti-      great pains to make the visiting profes-
  vamente (geralmente depois de um            sors feel at home. / Eles se esforaram
  desentendimento ou briga), fazer as         ao mximo para fazer os professores
  malas. If you don't like the way I          visitantes sentirem-se  vontade.
  run the company, you can pack your
  bags! / Se voc no gosta do jeito que    paint: paint the town red inf diver-
  eu administro a empresa, pode fazer         tir-se, fazer a festa (geralmente indo
  as malas!                                   a vrios bares, clubes etc.), pintar o
                                              sete. Jack came up from Boston and we
pack: pack the house atrair uma               painted the town red. / O Jack veio de
  grande multido, lotar (teatro, cinema,     Boston e ns pintamos o sete.
  museu etc.). Hamlet can still pack the
  house after all these years. / Hamlet     palm: have someone in the palm
  ainda lota o teatro depois desses anos      of one's hand controlar ou dominar
  todos.                                      algum completamente, ter algum
par                                      147                                    pass
  na palma da mo. Sally's father is the       to the insurance fraud. / A polcia
  principal of the school, so she has          acredita que ela no participou da
  her teacher in the palm of her hand.         fraude do seguro.
  / O pai da Sally  o diretor da escola,
  ento ela tem a professora dela na         party: the party's over inf expres-
  palma da mo.                                so usada para dizer que um perodo
                                               agradvel ou lucrativo terminou. Algo
par: be on a par with someone or               como: `a festa acabou'. The boss
  something estar no mesmo nvel que           comes back from London tomorrow,
  (algum ou algo). The new Korean cars        so I guess the party's over. / O chefe
  are on a par with the Japanese. / Os         volta de Londres amanh, ento eu
  novos carros coreanos esto no mesmo         acho que a festa acabou.
  nvel que os carros japoneses.
                                             pass: make a pass (at someone)
par: be under par ser inferior, estar          inf demonstrar atrao sexual (por
  abaixo do padro de qualidade. `What         algum), dar em cima (de algum).
  do you think of the new Bordeaux?'           Mike made a pass at a girl in the bar.
  `I'd say the wine is under par.' / `O        / O Mike deu em cima de uma garota
  que voc acha do novo Bordeaux?'             no bar.
  `Eu diria que est abaixo do padro
  de qualidade.'                             pass: pass judgement (on someone
                                               or something) julgar, criticar, con-
par: be up to par estar num padro, as-        denar (algum ou algo). Let him finish
  pecto, qualidade etc. aceitvel. Nancy's     his story before you pass judgement
  work just isn't up to par. / O trabalho      on him. / Deixe-o terminar a histria
  da Nancy simplesmente no est num           antes de voc julg-lo.
  padro de qualidade aceitvel.
                                             pass: pass the buck inf passar a respon-
part: be part and parcel of some-              sabilidade ou culpa para outra pessoa. I
  thing ser parte essencial ou integrante      want to know who made the accounting
  de algo, fazer parte de algo. Danger         error and don't try to pass the buck. /
  and risk are part and parcel of a            Eu quero saber quem cometeu o erro         P
  fireman's job. / Perigo e risco fazem        na contabilidade e no tentem passar
  parte do trabalho de um bombeiro.            a culpa para outras pessoas.
part: have a part to play (in some-          pass: pass the hat around inf pedir
  thing) ter um papel a desempenhar            dinheiro de todo mundo para ajudar
  (em algo). The police have an impor-         algum, comprar presente etc., fazer
  tant part to play in educating young         uma vaquinha. Every year they pass
  people about the dangers of drugs. /         the hat around at the offi ce to buy a
  A polcia tem um papel importante a          present for the boss. / Todo ano eles
  desempenhar na educao de jovens
                                               fazem uma vaquinha no escritrio para
  sobre os perigos das drogas.
                                               comprar um presente para o chefe.
part: take part (in something) par-          pass: pass the time of day (with
  ticipar (de algo). Are you going to take
                                               someone) cumprimentar e con-
  part in the parade this year? / Voc vai
                                               versar rapidamente com algum. I
  participar do desfile este ano?
                                               always stop to pass the time of day
party: be a party to something / be            with the shopkeepers on my street. /
  party to something form participar           Eu sempre paro para cumprimentar e
  de algo (plano, acordo, trapaa etc.).       conversar rapidamente com os lojistas
  The police believe she wasn't party          na minha rua.
pass                                      148                                      pay
pass: pass water form urinar. The               friendships with people in high places
  doctor asked if the patient was passing       can pay dividends when you need a job
  water normally. / O mdico perguntou          in the future. / Cultivar amizade com
  se o paciente estava urinando nor-            pessoas em cargos de influncia pode
  malmente.                                     trazer grandes benefcios quando voc
                                                precisar de um emprego no futuro.
pat: have something down pat saber
  ou conhecer algo de cor. I've seen the      pay: pay lip service to something
  movie so many times I have the dia-           fingir apoiar ou defender algo, no
  logue down pat. / Eu j vi o filme tantas     viver ou agir de acordo com as ideias
  vezes que conheo as falas de cor.            proferidas. The government pays lip
                                                service to the poor, when in fact they
pat: pat oneself on the back inf fazer
                                                support the interests of the wealthy. / O
  elogios a si prprio (geralmente por
                                                governo finge apoiar o pobre, quando
  algo benfeito). Brenda pats herself on
                                                de fato apoia os interesses do rico.
  the back every time she makes a big
  sale at the shop. / A Brenda faz elogios    pay: pay one's own way / pay one's
  a si prpria toda vez que ela faz uma         way pagar as prprias despesas, sus-
  venda grande na loja.                         tentar-se. Isn't it about time Patrick
pat: pat someone on the back inf                started paying his own way? After all,
  elogiar algum (geralmente por algo           he's 25. / J no est na hora do Patrick
  benfeito). Don't expect me to pat you         comear a pagar as prprias despesas?
  on the back just for doing your job. /        Afinal de contas, ele tem 25 anos.
  No espere que eu v elogi-lo apenas       pay: pay one's respects (to some-
  por fazer a sua obrigao.                    one) form dar os cumprimentos a
patience: have the patience of Job ter          algum em ato de respeito (geralmente
  muita pacincia, ter uma pacincia de         em funeral). At the end of the funeral
  J. Our teacher had the patience of Job       we lined up to pay our respects to
  and seldom got angry with us. / Nossa         the widow. / No final do funeral, ns
  professora tinha uma pacincia de J e        fizemos uma fila para dar os cumpri-
  raramente ficava brava com a gente.           mentos  viva.

pave: pave the way (for someone               pay: pay the earth pagar muito caro,
  or something) facilitar algo, abrir           pagar uma fortuna, pagar os olhos da
  caminho (para algum ou algo).                cara por algo. My mother paid the ear-
  Acting in commercials paved the               th for that table. / A minha me pagou
  way for Harold in TV. / A atuao             uma fortuna por essa mesa.
  em comerciais abriu caminho para o          pay: pay through the nose (for
  Harold na TV.                                 something) inf pagar muito caro
pay: pay a visit (to someone) / pay             (por algo). You have to pay through
  someone a visit fazer uma visita (a           the nose for a hotel room in Rio during
  algum). Why don't you pay a visit to         carnival. / Voc tem que pagar muito
  your Mom this weekend? / Por que              caro por um quarto de hotel no Rio
  voc no faz uma visita para a sua me        durante o carnaval.
  neste final de semana? I'll pay you a
                                              pay: pay tribute to someone or
  visit this afternoon if I have time. /
  Vou lhe fazer uma visita esta tarde se
                                                something homenagear algum ou
                                                algo. There will be a special show to
  eu tiver tempo.
                                                pay tribute to the Beatles. / Haver
pay: pay dividents trazer grandes               um show especial para homenagear
  lucros ou benefcios. Cultivating             os Beatles.
pays                                     149                                    pick
pays: he who pays the piper calls              defeitos que voc tambm tem. Algo
  the tune dit expresso usada para            como: `no atire pedra se voc tem
  dizer que quem paga por algo tem             teto de vidro'. Jerry told me I should
  direito de dizer como ser usado. Algo       lose weight, but he's even fatter than
  como: `quem paga  quem manda'.              I am! People who live in glass houses
  The sponsor of the local theater wants       shouldn't throw stones, I'd say. / O
  them to put on Hamlet this season. It's      Jerry disse que eu deveria perder peso,
  a question of he who pays the piper          mas ele  at mais gordo do que eu!
  calls the tune. / O patrocinador do          No atire pedra se voc tem teto de
  teatro local quer que eles interpretem       vidro, eu diria.
  Hamlet nesta temporada.  uma ques-
  to de quem paga  quem manda.
                                             personally: take something per-
                                               sonally levar algo pelo lado pessoal.
peace: make one's peace with                   I hope she didn't take what I said
  someone / make peace with some-              personally. It was meant as a joke. /
  one fazer as pazes com algum. You           Eu espero que ela no tenha levado
  should make your peace with your             o que eu disse pelo lado pessoal. Foi
  ex-wife. / Voc deveria fazer as pazes       apenas uma piada.
  com a sua ex-mulher. Aren't you going
  to make peace with your brother? /
                                             pick: pick a fight (with someone)
                                               procurar briga (com algum). Don't
  Voc no vai fazer as pazes com o
                                               question the boss too much or he'll
  seu irmo?
                                               think you're trying to pick a fight with
peas: be like two peas in a pod comp           him. / No questione muito o chefe ou
  ser idntico ou muito parecido. He and       ele pensar que voc est procurando
  his father are like two peas in a pod. /     briga com ele.
  Ele e o pai dele so idnticos.
                                             pick: pick a lock abrir cadeado ou
peg: take someone down a peg or                fechadura (com grampo de cabelo,
  two inf mostrar a uma pessoa que             arame etc.). The thief picked the lock
  ela no  to importante, inteligente,       and entered the house. / O ladro abriu
  talentosa etc. quanto pensa que , fazer     o cadeado com grampo de cabelo e
  algum baixar a crista, fazer algum         entrou na casa.
                                                                                          P
  baixar a bola. I had to take the new
  supervisor down a peg or two after
                                             pick: pick holes (in something)
                                               inf criticar ou achar defeitos em
  he started questioning my decisions.
                                               algo. She's always picking holes in
  / Eu tive que fazer o novo supervisor
                                               everything I suggest in the meetings.
  baixar a bola depois que ele comeou
                                               / Ela est sempre achando defeitos em
  a questionar as minhas decises.
                                               tudo o que eu sugiro nas reunies.
penny: a penny for your thoughts
  dit expresso usada na fala para pedir
                                             pick: pick someone or something
  que algum diga o que est pensando.
                                               to bits / pick someone or some-
  Algo como: `quer me contar em que
                                               thing to pieces criticar algum ou
  est pensando?'. You look worried. A         algo severamente, acabar com algo
  penny for your thoughts. / Voc parece       ou algum. The teacher picked my
  preocupado. Quer me contar em que            coursework to bits in front of the
  est pensando?                               class. / O professor acabou com o
                                               meu trabalho na frente da classe. The
people: people who live in glass               manager picked Douglas to pieces
  houses shouldn't throw stones                after his presentation. / O gerente
  dit expresso usada para dizer que no       acabou com o Douglas depois da
  se deve criticar os outros por falhas ou     apresentao dele.
pick                                       150                                      pig
pick: pick someone's brains inf                  whatever you want. The company will
  fazer perguntas a algum que tem               pick up the tab. / Pea o que quiser. A
  mais conhecimento sobre o assunto              empresa vai bancar.
  para obter informaes ou ideias,
                                               pickle: be in a pickle / be in a real
  explorar os conhecimentos de algum.
                                                 pickle inf estar numa situao difcil,
  Everything I know about flowers I got
                                                 estar em apuros. I'm in a real pickle.
  from picking the gardener's brains. /
                                                 The rent is due and I don't have the
  Tudo o que eu sei sobre flores eu con-
                                                 money. / Eu estou em apuros. O aluguel
  segui explorando os conhecimentos
                                                 venceu e eu no tenho o dinheiro.
  do jardineiro.
                                               picnic: be no picnic inf expresso usa-
pick: pick someone's pocket roubar               da para dizer que algo no  fcil. Algo
  carteira do bolso sem que a pessoa
                                                 como: `no  mole, no', `no  nada
  perceba, bater a carteira de algum.
                                                 fcil'. Waking up every day at 4:00 to
  When I got back to the hotel, I real-
                                                 open the bakery is no picnic. / Acordar
  ized someone had picked my pocket. /
                                                 todo dia s quatro da madrugada para
  Quando voltei ao hotel, eu percebi que
                                                 abrir a padaria no  mole, no.
  algum tinha batido minha carteira.
                                               picture: be in the picture inf estar
pick: pick something out of a hat                envolvido com algum ou algo, estar
  inf escolher algo aleatoriamente, es-
                                                 na jogada, estar na parada. `Is Jane
  colher algo por acaso, chutar. I'm not
                                                 still seeing Rob?' `No, he's not in the
  sure how much it'll cost, but if I had
                                                 picture anymore.' / `A Jane continua
  to pick a number out of a hat, I'd say
                                                 saindo com o Rob?' `No, ele no est
  five thousand dollars. / Eu no tenho
                                                 mais na parada.'
  certeza de quanto vai custar, mas, se eu
  tivesse que chutar, eu diria uns cinco       picture: be out of the picture inf
  mil dlares.                                   no estar envolvido com algum ou
                                                 algo, estar fora da jogada, estar fora
pick: pick up steam 1 aumentar a ve-             da parada. Now that Andrew left the
  locidade (veculo). If we don't pick up
                                                 company and is out of the picture
  a little steam, we'll never make it to the
                                                 you have a good chance of getting
  station on time. / Se ns no aumentar-
                                                 his job. / Agora que o Andrew saiu da
  mos a velocidade, nunca chegaremos
                                                 empresa e est fora da jogada, voc
   estao a tempo. 2 inf aumentar,
                                                 tem uma boa chance de conseguir o
  crescer, ganhar popularidade. The
                                                 emprego dele.
  ecological movement really picked up
  steam in the 90's with the media focus       picture: get the picture inf entender
  on global warming. / O movimento               algo, sacar algo. You're not getting the
  ecolgico realmente ganhou popula-             picture, are you? Nancy isn't interest-
  ridade nos anos 1990 com o foco da             ed in you. / Voc no est sacando,
  mdia no aquecimento global.                   est? A Nancy no est interessada
                                                 em voc.
pick: pick up the pieces reconstruir a
  vida (depois de uma tragdia, desastre       piece: be a piece of cake inf ser algo
  etc.). He is still picking up the pieces       muito fcil, ser mamo com acar,
  since his wife left him. / Ele ainda est      ser moleza. `How was the math test?'
  reconstruindo a sua vida desde que a           `It was a piece of cake.' / `Como foi a
  mulher dele o deixou.                          prova de matemtica?' `Foi moleza.'
pick: pick up the tab (for some-               pig: make a pig of oneself inf comer
  thing) inf pagar a conta (de refeio,         e beber vorazmente, empanturrar-se.
  bebida etc.), bancar (algo). Order             The kids made pigs of themselves at
pigs                                      151                                  place
  the birthday party. / As crianas se em-      de tanto rir. I pissed myself laughing
  panturraram na festa de aniversrio.          at the end of the movie. / Eu morri de
                                                rir no final do filme.
pigs: when pigs fly Amer dit expres-
  so usada para dizer que algo nunca         piss: take the piss (out of someone
  acontecer (geralmente usada em               or something) vulg tirar um sarro,
  tom irnico). Algo como: `quando a            tirar um barato (da cara de algum ou
  galinha criar dentes'; no dia de So          algo). Are you taking the piss out of
  Nunca. Do you think Bill will get the         me? / Voc est tirando um barato da
  scholarship?' `Sure, when pigs fl y.' /       minha cara?
  `Voc acha que o Bill vai conseguir
  a bolsa de estudos?' `Claro, no dia de      pit: make a pit stop inf parar o carro
  So Nunca.'                                   rpido (para comer, ir ao banheiro
                                                etc.). Can we make a pit stop? I've got
pill: be on the pill inf estar tomando          to go to the bathroom. / Podemos parar
  a plula contraceptiva. I can't be preg-      o carro? Eu tenho que ir ao banheiro.
  nant. I'm on the pill. / Eu no posso
  estar grvida. Estou tomando plula         pit: pit one's wits (against some-
  anticoncepcional.                             one) competir com algum em prova
                                                de inteligncia, testar os conhecimen-
pin: pin one's hopes on something               tos (contra algum). It's one of those
  contar muito com algo, depositar              TV shows where each team pits their
  todas as esperanas em algo. Don't            wits against the other and answers
  pin your hopes on getting the job. /          trivia questions. /  um daqueles pro-
  No deposite todas as esperanas em           gramas de TV em que cada time testa
  conseguir o emprego.
                                                os conhecimentos contra os outros e
pinch: pinch pennies ter cautela                responde perguntas de conhecimento
  ao gastar o pouco dinheiro que tem,           geral.
  economizar dinheiro. On her salary,
  Fanny has to really pinch pennies. /
                                              pits: be in the pits Amer inf estar
  Com o salrio que tem, a Fanny tem            deprimido, estar na fossa. Julia is
  realmente que economizar dinheiro.            in the pits because she fought with
                                                her boyfriend again. / A Julia est na    P
pinch: take something with a                    fossa porque brigou com o namorado
  pinch of salt no acreditar em tudo           novamente.
  o que algum diz, aceitar algo com
  desconfiana. You have to take Dave's       pits: be the pits inf ser muito ruim, no
  fishing stories with a pinch of salt. The     prestar. The new math teacher is the
  fi sh are never as big as he describes        pits. / O novo professor de matemtica
  them. / Voc no pode acreditar em             muito ruim.
  todas as histrias de pescaria do Dave.     place: be all over the place inf ser
  Os peixes nunca so to grandes quan-         ou estar indeciso, no saber o que
  to ele os descreve.                           fazer ou o que quer. First she tells
piss: be on the piss Brit vulg ir a bares       me to finish the garden, then she says
  e beber demais, sair e tomar todas. I         to help with the lunch. She's all over
  feel terrible this morning. I was on the      the place! / Primeiro ela me manda
  piss last night with the guys from work.      terminar o servio no jardim, ento
  / Eu estou me sentindo horrvel hoje          diz para eu ajud-la com o almoo.
  de manh. Sa e tomei todas ontem            Ela no sabe o que quer.
  noite com os caras do servio.
                                              place: place a premium on
piss: piss oneself laughing vulg rir            something considerar algo muito
  muito, morrer de rir, mijar nas calas        importante, estimar muito algo. The
place                                     152                                     play
  Italians like cars with a nice interior     play: make a play for something
  and they place a premium on leather           inf tentar adquirir algo. British and
  and chrome. / Os italianos gostam de          American companies are making a
  carros bonitos por dentro e estimam           play for the rights to extract the oil.
  muito couro e cromo.                          / Empresas inglesas e americanas
place: take place acontecer, ocorrer.           esto tentando adquirir os direitos de
  Where did the accident take place? /          extrao do petrleo.
  Onde o acidente aconteceu?                  play: play a dirty trick on someone
place: take somone's place substituir           fazer uma brincadeira de mau gosto,
  algum, ficar no lugar de algum.             aplicar um golpe sujo, aplicar um gol-
  You'll have to fi nd someone to take          pe baixo em algum. Quentin played
  my place in the game tomorrow. /              a dirty trick on Richard by saying
  Voc ter que encontrar algum para           that his girlfriend was going out with
  me substituir no jogo amanh.                 another guy. / O Quentin aplicou um
                                                golpe sujo no Richard dizendo que a
plain: be as plain as the nose on               namorada dele estava saindo com um
  your face comp ser fcil de perceber,         outro cara.
  ser bvio. He's lying. It's as plain as
  the nose on your face. / Ele est men-      play: play a practical joke (on
  tindo.  bvio.                               someone) pregar uma pea em al-
                                                gum, fazer uma brincadeira com al-
plain: be plain sailing inf ser tranqui-        gum. The students played a practical
  lo, ser moleza, ser um mar de rosas.          joke on the teacher, but she didn't like
  The first day on the job was hard,            it very much. / Os alunos fizeram uma
  but after that it was plain sailing. /
                                                brincadeira com a professora, mas ela
  O primeiro dia no trabalho foi duro,
                                                no gostou muito.
  mas depois disso foi um mar de rosas.
planet: be on another planet inf              play: play a trick / play tricks (on
  estar fora da realidade. Zach is on
                                                someone) fazer uma brincadeira
  another planet if he thinks I'm going to      com algum, pregar peas em algum.
  work for free on Sunday. / O Zach est        Wendy used to play tricks on her
  fora da realidade se pensa que eu vou         grandparents when she was little. / A
  trabalhar de graa no domingo.                Wendy costumava pregar peas nos
                                                avs quando era pequena.
plate: have a lot on one's plate /
  have too much on one's plate                play: play ball (with someone) inf
  inf ter muitas tarefas ou responsabi-         cooperar com algum (geralmente
  lidade, estar sobrecarregado. Sandra          para realizar um objetivo em comum).
  has a lot on her plate at the office. / A     We'll have to play ball with them if
  Sandra tem muitas responsabilidades           we want the contract. / Ns teremos
  no escritrio. I'm afraid I can't help        que cooperar com eles se quisermos
  organize the conference. I have too           o contrato.
  much on my plate right now. / Receio        play: play fair (with someone)
  que eu no possa ajudar a organizar a         agir de forma honesta e justa, jogar
  conferncia. Eu estou sobrecarregado          limpo (com algum). They haven't
  no momento.
                                                been playing fair with their customers
play: make a play for someone inf               when it comes to honoring the product
  tentar seduzir algum. Are you making         warranty. / Eles no tm jogado limpo
  a play for Mary? / Voc est tentando         com seus clientes em se tratando de
  seduzir a Mary?                               honrar a garantia do produto.
play                                    153                                     play
play: play for time tentar atrasar ou         hands? She wants you to have an
  postergar algo para ganhar vantagem,        affair, so she can ask for a divorce.
  ganhar tempo. They know they've lost        / Voc no enxerga que est caindo
  the case. Their lawyer is just playing      direitinho nos planos da Sandra? Ela
  for time to think up a new defense. /       quer que voc tenha um caso, para
  Eles sabem que perderam o caso. O           poder pedir o divrcio.
  advogado deles est ganhando tempo
  para elaborar uma nova defesa.            play: play it cool inf no aparentar
                                              ansiedade, medo, aborrecimento
play: play God comportar-se como se           etc., ficar tranquilo, disfarar. Just
  tivesse controle sobre a vida dos ou-       try to play it cool in the interview. /
  tros, bancar o todo-poderoso. Barbara       Simplesmente tente ficar tranquilo na
  is delighted with her new position in       entrevista.
  human resources. Now she can play
  God and fire us when she feels like it.   play: play mind games Amer inf fa-
  / A Barbara est encantada com o novo       zer joguinhos para confundir a cabea
  cargo no departamento de recursos           de algum. I never know what you
  humanos. Agora ela pode bancar a            really want from me. You're always
  todo-poderosa e nos demitir quando          playing mind games. / Eu nunca sei
  sentir vontade.                             o que voc realmente quer de mim.
                                              Voc est sempre fazendo joguinhos
play: play goosebury inf acompanhar           para confundir a minha cabea.
  duas pessoas que esto namorando,
  segurar vela. I don't want to play goo-   play: play one's ace usar o melhor
  sebury, so I'd better leave before Tom      argumento para levar vantagem, usar
  arrives. / Eu no quero segurar vela,       o trunfo, dar a cartada final. Don't
  ento  melhor eu ir embora antes que       play your ace until near the end of
  o Tom chegue.                               the negotiations. / No d a cartada
                                              final at que as negociaes estejam
play: play hard to get inf fingir que         chegando ao fim.
  no tem interesse em algum ou algo
  com a inteno de se tornar mais          play: play one's cards right inf
  atraente aos outros, bancar o difcil,      agir de forma inteligente para levar        P
  dar uma de difcil. She doesn't return      vantagem ou conseguir o resultado
  my calls. I'm not sure if she's not in-     desejado, dar as cartadas certas. If we
  terested in me or if she's just playing     play our cards right, we can finish
  hard to get. / Ela no retorna minhas       the negotiations and sign the contract
  ligaes. Eu no sei se ela no est        today. / Se ns dermos as cartadas cer-
  interessada em mim ou se est apenas        tas, podemos encerrar as negociaes
  bancando a difcil.                         e assinar o contrato hoje.
play: play hooky Amer inf matar ou          play: play safe / play it safe agir com
  cabular aula. The kids decided to play      cautela, evitar riscos. I like to play it
  hooky yesterday and go to the movies.       safe so I have insurance for everything
  / Os garotos decidiram matar aula           I own. / Eu gosto de agir com cautela,
  ontem e ir ao cinema.                       por isso tenho seguro para tudo o que
                                              possuo.
play: play into someone's hands /
  play right into someone's hands           play: play second fiddle (to some-
  fazer exatamente o que o adversrio         one) ocupar posio inferior ou
  quer e dar-lhe a vantagem, cair direi-      subordinada (a algum), ser figurante
  tinho nos planos de algum. Can't you       (de algum). Jeremy wants to play
  see you're playing right into Sandra's      the lead in the play, not play second
play                                     154                                   pluck
  fiddle to some unknown actor from            tem certeza de que quer ir ao cinema
  Ohio. / O Jeremy quer ser protagonista       com o Allan e a Gina e segurar vela?
  da pea e no o figurante de um ator
  desconhecido de Ohio.                      play: play the fool fazer gracinhas,
                                               bancar o engraadinho. Stop playing
play: play something by ear tocar              the fool, John! This is not funny. / Pare
  uma msica de cor, tocar de ouvido.          de fazer gracinhas, John! Isso no 
  Francine could play songs by ear at          nada engraado.
  the age of four. / A Francine conseguia
  tocar msicas de ouvido aos quatro         play: play the game comportar-se
  anos de idade. 2 inf decidir na hora,        de forma honesta e correta, entrar no
  improvisar. We aren't sure where we'll       esquema. If you want to keep your job
  have dinner after the show. We'll just       here, you had better play the game. /
  play it by ear. / Ns no temos certeza      Se voc quer manter o emprego aqui,
  de onde vamos jantar depois do show.          melhor entrar no esquema.
  Vamos decidir na hora.                     play: play the market investir no
play: play straight (with someone)             mercado financeiro, especular. John
  agir de forma honesta e justa, jogar         made a fortune playing the market. /
  limpo (com algum). I don't think            O John ganhou uma fortuna investindo
  you're playing straight with me. / Eu        no mercado financeiro.
  no acho que voc est jogando limpo       play: play with fire arriscar-se des-
  comigo.                                      necessariamente, brincar com fogo.
play: play the devil's advocate ser            You're playing with fire doing business
  ou bancar o advogado do diabo. I don't       with them. They're involved in or-
  like to play the devil's advocate, but       ganized crime. / Voc est brincando
  how do you justify the need for more         com fogo fazendo negcio com eles.
  funds for your project? / Eu no gosto       Eles esto envolvidos com o crime
  de bancar o advogado do diabo, mas           organizado.
  como voc justifica a necessidade de       please: please the eye agradar aos
  mais fundos para o seu projeto?              olhos, ter boa aparncia. She pleases
play: play the field 1 inf dividir             the eye, doesn't she? / Ela agrada aos
  esforo, interesse etc. entre muitas         olhos, no?
  coisas ao mesmo tempo. When you're         pleased: (be) as pleased as Punch
  looking for a job, it doesn't hurt to        Brit comp ser ou ficar muito feliz ou
  play the fi eld a bit and consider all       contente. We were as pleased as Punch
  positions. / Quando se est procurando       when we heard you were coming to
  emprego, no faz mal dividir um pou-         the party. / Ns ficamos muito felizes
  co os interesses e levar em conta todos      quando soubemos que voc viria 
  os cargos. 2 inf ter relaes amorosas       festa.
  com vrias pessoas ao mesmo tempo,
  sair com todas. Jim stopped playing        pleasing: be pleasing to the eye ser
  the field after he started dating Sally.     atraente. Did you find any of these new
  / O Jim parou de sair com todas depois       dresses pleasing to the eye? / Voc
  que comeou a namorar a Sally.               achou algum desses vestidos novos
                                               atraente?
play: play the fifth wheel inf acom-
  panhar duas pessoas que esto namo-        pluck: pluck something out of the
  rando, segurar vela. Are you sure you        air dizer algo sem pensar antes (ge-
  want to go with Allan and Gina to the        ralmente nmero, quantia etc.), chutar.
  movies and play the fifth wheel? / Voc      I don't know what a new fuel pump
plunge                                     155                                      point
  costs, but if I had to pluck a figure out      um engenheiro de fora se temos um na
  of the air, I'd say about sixty dollars. /     empresa? I explained it to her twice,
  Eu no sei quanto custa uma bomba de           but I think she didn't get my point. /
  gasolina nova, mas, se eu tivesse que          Eu expliquei para ela duas vezes, mas
  chutar, eu diria uns sessenta dlares.         acho que ela no entendeu.
plunge: take the plunge 1 inf de-              point: get to the point / get straight
  cidir fazer algo difcil ou arriscado          to the point ir direto ao assunto. Stop
  (geralmente depois de refletir por             wasting time and get straight to the
  um tempo), topar a parada. So, John            point. / Pare de desperdiar tempo e
  finally decided to take the plunge and         v direto ao assunto.
  open his own restaurant. / Ento o
  John finalmente decidiu topar a parada       point: have a point ter um bom argu-
  e abrir seu prprio restaurante. 2 inf         mento, ter razo. `I'd say John is the
  casar-se, enforcar-se. When did you            best person for the job.' `You've got a
  and Fanny decide to take the plunge?           point there. He is good.' / `Eu diria que
  / Quando voc e a Fanny decidiram              o John  a melhor pessoa para o empre-
  se enforcar?                                   go.' `Voc tem razo. Ele  bom.'

pocket: be in someone's pocket inf             point: make a point of doing some-
  estar sob o controle, domnio, influn-        thing fazer questo de fazer algo. She
  cia etc. de algum. He's very powerful         made a point of greeting everyone as
  in this town. Even the mayor is in his         they arrived at the party. / Ela fez
  pocket. / Ele  muito influente nesta          questo de cumprimentar todos assim
  cidade. At mesmo o prefeito est sob          que chegaram  festa.
  o domnio dele.                              point: make one's point explicar
pocket: be out of pocket estar deven-            claramente uma ideia, opinio etc.,
  do (dinheiro). I'm two hundred dollars         expressar-se claramente. I don't think
  out of pocket this month. / Eu estou           I've made my point. Let me try again.
  devendo duzentos dlares este ms.             / Eu acho que no me expressei cla-
                                                 ramente. Deixe-me tentar novamente.
point: be on the point of doing                                                                P
  something estar prestes ou a ponto de        point: point a finger (at someone)
  fazer algo. I was on the point of calling      / point the finger (at someone)
  the police to report you missing. Where        acusar algum de fazer algo errado,
  were you? / Eu estava prestes a ligar          apontar para algum. Don't point
  para a polcia e registrar o seu desapa-       a fi nger at me. I didn't do it. / No
  recimento. Onde voc estava?                   aponte para mim. No fui eu que fiz
                                                 isso. Look, I don't want to point the
point: be to the point expressar-se              finger at anyone, but Michael was
  de forma objetiva e sucinta, ser direto.       the only one with the key to the safe. /
  Tell the judge exactly what happened           Vejam, eu no quero acusar ningum,
  and try to be to the point. / Diga ao          mas o Michael era o nico que tinha a
  juiz exatamente o que aconteceu e              chave do cofre.
  tente ser direto.
                                               point: take someone's point aceitar
point: get the point (of something)              como verdade o que algum diz, en-
  / get someone's point entender (o              tender o que algum diz. I take your
  sentido ou ideia de algo). I don't get         point, Jeff. Let's think this over a little
  the point of it. Why hire an engineer          longer. / Eu entendo o que voc diz,
  from outside if we have one on staff?          Jeff. Vamos pensar um pouco mais
  / Eu no entendo. Por que contratar            sobre isso.
poke                                      156                               practice
poke: have a poke around inf vis-             pour: pour cold water on some-
  toriar, dar uma olhada, fuada etc.           thing inf impedir, estragar, sabotar
  em algo. The investigators had a              etc. algo (geralmente planos ou ideias).
  poke around the scene of the crime            My manager always pours cold water
  to look for clues. / Os investigadores        on my ideas. / O meu gerente sempre
  vistoriaram a cena do crime para              sabota as minhas ideias.
  procurar pistas.                            pour: pour one's heart out (to
poke: poke fun at someone or                    someone) contar os sentimentos,
 something fazer piada, tirar sarro,            problemas etc. a algum, desabafar
  tirar barato de algum ou algo. I think       (com algum). Brenda poured her
  it's terrible the way he pokes fun at his     heart out to me. / A Brenda desabafou
  brother. / Eu acho terrvel o jeito que       comigo.
  ele tira sarro do irmo dele.               powder: powder one's nose ir ao
poles: be poles apart ser totalmente            banheiro, ir retocar a maquiagem
  diferente, oposto, destoante etc. Their       (expresso geralmente usada em tom
  marriage will never work. They are            humorstico). `Where are the girls?'
  poles apart. / O casamento deles nun-         `Oh, they went to powder their noses.'
  ca vai dar certo. Eles so totalmente         / `Onde esto as garotas?' `Elas foram
  diferentes.                                   retocar a maquiagem.'

poor: (be) as poor as a church                practice: be in practice estar em
  mouse comp ser muito pobre. Marvin            prtica, estar em forma. Are you in
                                                practice for the marathon next week?
  was as poor as a church mouse before
                                                / Voc est em forma para a maratona
  he moved to the United States. / O
                                                na semana que vem?
  Marvin era muito pobre antes de se
  mudar para os Estados Unidos.               practice: be out of practice estar
                                                sem prtica, estar fora de forma. I
pop: pop one's clogs Brit inf morrer,           was out of practice so I only placed
  bater as botas. I thought she was going       third in the race. / Eu estava fora de
  to pop her clogs when I gave her the          forma e s cheguei em terceiro lugar
  news. / Eu achei que ela ia bater as          na corrida.
  botas quando lhe dei a notcia.
                                              practice: practice makes perfect dit
pop: pop the question inf fazer o               expresso usada para dizer que a per-
  pedido de casamento. Well? Are you            feio vem por meio de muita prtica
  going to pop the question tonight or          e treino. Algo como: `a prtica leva 
  not? / E a? Voc vai fazer o pedido de       perfeio', `a prtica faz o mestre'.
  casamento hoje  noite ou no?                I've been rehearsing my speech for
pot: the pot calling the kettle black           tomorrow. As they say, practice makes
  dit expresso usada para dizer que no        perfect! / Eu estou ensaiando meu
  se deve criticar algum por falhas que        discurso de amanh. Como dizem, a
  tambm possui. Algo como: `o roto fa-         prtica leva  perfeio.
  lando do maltrapilho', `o sujo falando      practice: practice what you preach
  do mal lavado'. The banks are calling         dit expresso usada para dizer que
  the oil companies greedy. Now that's          uma pessoa deve fazer aquilo que
  the pot calling the kettle black! / Os        ensina aos outros. Algo como: `pra-
  bancos esto chamando as empresas             ticar o que prega'. George goes on
  petrolferas de gananciosas. Isso  que       about how bad smoking is, but I no-
   um sujo falando do mal lavado!              tice he enjoys his cigars after lunch.
prayer                                    157                                   pretty
  He should practice what he preaches.        press: get bad press ser mal recebi-
  / O George fica falando sobre os males        do ou criticado pela imprensa, obter
  do fumo, mas eu percebi que ele gosta         desaprovao da imprensa. His latest
  de um charuto depois do almoo. Ele           film has got nothing but bad press from
  deveria praticar o que prega.                 the critics. / O ltimo filme dele s tem
                                                sido criticado pela imprensa.
prayer: not have a prayer (of
  doing something) no ter a mnima           press: get good press ser bem recebido
  chance (de fazer algo). He doesn't            pela imprensa, obter aprovao da im-
  have a prayer of getting the job at the       prensa. The new minister of education
  bank. / Ele no tem a mnima chance           has been getting good press since he
  de conseguir o emprego no banco.              took office. / O novo ministro da Educa-
                                                o tem obtido aprovao da imprensa
preach: preach to the converted                 desde que assumiu o cargo.
  tentar convencer algum de algo que
  ele j acredita, sabe ou pratica, ensinar   press: press home one's advantage
  o padre a rezar. I know this is a good        aproveitar a vantagem sobre o adver-
  opportunity for me, you don't have to         srio. Our candidate speaks better in
  remind me. You're preaching to the            public and we have to press home our
  converted. / Eu sei que esta  uma            advantage in the presidential debates
  boa oportunidade para mim, voc no           next week. / O nosso candidato fala
  precisa me lembrar disso. Voc est           melhor em pblico e ns temos que
  ensinando o padre a rezar.                    aproveitar a vantagem nos debates
                                                presidenciais da semana que vem.
premium: be at a premium ser di-
  fcil de se encontrar, ser raridade, ser    press: press something home in-
  disputado. Coffee was at a premium a          sistir com argumento para convencer
  few years ago because of the poor har-        outros, enfatizar algo. During the
  vest. / O caf era disputado h alguns        meeting she repeatedly pressed the
  anos por causa da baixa colheita.             fact home that the company needed to
                                                cut expenses. / Durante a reunio ela
prepare: prepare the ground (for                enfatizou repetidamente o fato de que       P
  something) fazer o trabalho inicial           a empresa precisava cortar gastos.
  para facilitar que um plano, projeto etc.
  seja realizado, preparar o terreno para     pressed: be pressed for money ter
  algo. The meetings between industry           pouco dinheiro, estar duro. Can I pay
  leaders from the two countries prepa-         you next month? I'm a bit pressed for
  red the ground for the trade agreement.       money at the moment. / Posso te pagar
  / Os encontros entre lderes da indstria     no ms que vem? Eu estou meio duro
  dos dois pases prepararam o terreno          no momento.
  para o acordo comercial.                    pressed: be pressed for time ter
presence: make one's presence                   pouco tempo, estar sem tempo. I'm
                                                a little pressed for time right now.
  felt fazer com que as outras pessoas
                                                Can we talk later? / Eu estou meio
  percebam a importncia, poder etc. de
                                                sem tempo agora. Podemos conversar
  algum, marcar presena. The union
                                                mais tarde?
  leader made his presence felt in the
  negotiations between management             pretty: (be) as pretty as a picture
  and workers. / O lder do sindicato           comp ser muito bonito(a). The villages
  marcou presena nas negociaes               in the south of France are as pretty
  entre a direo da empresa e os               as a picture. / Os vilarejos no sul da
  trabalhadores.                                Frana so muito bonitos.
prey                                       158                               promise
prey: prey on someone's mind                   print: be in print estar disponvel para
  preocupar algum, perturbar a mente            compra (livro). All her books are still
  de algum. The problem of how to               in print. / Todos os livros dela ainda
  pay the rent preyed on Julie's mind. /         esto disponveis para compra.
  O problema de como pagar o aluguel           print: be out of print no estar mais
  preocupava a mente da Julie.                   disponvel para compra, estar esgota-
price: price oneself out of the                  do (livro). The book has been out of
  market pedir um preo to alto que             print for years, so it's pretty hard to
  ningum quer comprar ou pagar. You're          find nowadays. / O livro est esgotado
  asking too much for your house. You've         h anos, ento fica difcil encontr-lo
  priced yourself out of the market. / Voc      hoje em dia.
  est pedindo um preo to alto por sua       print: get into print ter trabalho
  casa que ningum quer compr-la.               publicado (pela primeira vez). It was
prick: prick one's conscience pesar              her poetry that got her into print. /
  ou doer na conscincia. Doesn't it             Foi a poesia dela que a levou a ter o
                                                 trabalho publicado.
  prick your conscience knowing you
  caused her so much suffering? / No          priorities: get one's priorities
  pesa na sua conscincia saber que              straight colocar as coisas em ordem
  voc causou tanto sofrimento a ela?            de prioridade. You have to get your
                                                 priorities straight. Do you want to
prick: prick up one's ears escutar               do well at university or play in a rock
  com ateno, aguar os ouvidos, le-            band? / Voc tem que colocar as coisas
  vantar as orelhas. Paul heard his name         em ordem de prioridade. Voc quer
  and he suddenly pricked up his ears            se dar bem na universidade ou tocar
  to hear what they were saying about            numa banda de rock?
  him. / O Paul ouviu o nome dele e
  de repente escutou com ateno para          problem: do you have a problem
  saber o que diziam sobre ele.                  with that? inf expresso usada na
                                                 fala para mostrar impacincia com
pride: take pride in someone or                  algum que discorda de algo. Algo
  something orgulhar-se de algum                como: `algum problema?'. `Are you
  ou algo. Henry takes pride in his kid's        going to be long on the phone?' `Yes, I
  achievements. / O Henry orgulha-se             am. Do you have a problem with that?'
  das conquistas do filho dele.                  / `Voc vai demorar no telefone?'
                                                 `Sim, vou. Algum problema?'
prime: be in the prime of one's life
  / be in the prime of life estar no           promise: promise someone the
  vigor dos anos, estar na flor da idade.        moon / promise someone the
  Bridget is still in the prime of life. / A     earth / promise someone the
  Bridget ainda est na flor da idade.           world inf prometer a algum algo
                                                 impossvel de cumprir, prometer o
prime: prime the pump ajudar                     mundo a algum. Beware of those diet
  financeiramente uma pessoa, projeto,           products that promise you the moon.
  organizao etc., injetar dinheiro (ge-        They never work as well as they claim.
  ralmente no incio de algo). Norm's            / Cuidado com esses produtos de dieta
  company is a success today because             que prometem o mundo. Eles nunca
  his father primed the pump when he             funcionam como dizem. He promised
  was starting out. / A empresa do Norm          me the world before we got married
   um sucesso hoje porque o pai dele            and I'm still waiting! / Ele me prome-
  injetou dinheiro quando ele estava             teu o mundo antes de nos casarmos e
  comeando.                                     eu ainda estou esperando!
prop                                       159                                      pull
prop: prop up the bar inf passar o               instead of Lucy. / O Greg cometeu uma
  tempo todo bebendo no bar. If you              gafe quando chamou a namorada dele
  spent more time working than prop-             de Karen em vez de Lucy.
  ping up the bar, you'd be better off.
  / Se voc passasse mais tempo traba-
                                               pull: pull a fast one (on someone)
                                                 inf enganar algum para conseguir di-
  lhando do que bebendo no bar, voc
                                                 nheiro ou algo de valor, passar a perna,
  estaria numa situao melhor.
                                                 tapear (algum). Watch out for those
propose: propose a toast (to some-               guys selling watches on the street.
  one or something) sugerir um                   They're capable of pulling a fast one
  brinde (a algum ou algo). I propose a         on you. / Tome cuidado com aqueles
  toast to the new dean of the university.       caras vendendo relgios na rua. Eles
  / Eu sugiro um brinde ao novo reitor           so capazes de te passar a perna.
  da universidade.
                                               pull: pull an all-nighter inf passar
prowl: be on the prowl 1 inf ficar               a noite em claro (geralmente para
  rondando, ficar  espreita (geralmente         terminar um trabalho, tarefa etc.).
   procura de oportunidade para come-           Pete pulled an all-nighter to finish his
  ter um crime). There is a thief on the         paper for Professor Brown's class. /
  prowl in the neighborhood, so keep             O Pete passou a noite em claro para
  your doors locked at night. / H um            terminar o trabalho para a aula do
  ladro rondando a vizinhana, ento            professor Brown.
  mantenham suas portas trancadas 
  noite. 2 inf estar  procura de encon-       pull: pull faces (at someone) fazer
  tro (sexual). The bar was full of guys         careta. Susy liked to pull faces at
  on the prowl. / O bar estava cheio de          people on the bus when she was a
  rapazes procurando encontro.                   child. / A Susy gostava de fazer careta
                                                 para as pessoas no nibus quando era
public: be in the public eye estar na            criana.
  mdia, estar  vista de todos. Actors
  have to live with being in the public        pull: pull one's chestnuts out of the
  eye all the time. / Os atores tm de           fire inf salvar-se de situao difcil
  viver aparecendo na mdia o tempo              com os prprios recursos sem se preo-       P
  todo.                                          cupar com os outros, salvar a prpria
                                                 pele. The scandal ended the career of
public: go public 1 revelar algo ao              a lot of ministers, but a few managed
  pblico, declarar publicamente (em             to pull their chestnuts out of the fi re.
  geral por achar que o pblico deve             / O escndalo acabou com a carreira
  saber). The chief of operations of the         de muitos ministros, mas alguns con-
  nuclear power plant went public about          seguiram salvar a prpria pele.
  the lack of safety at the plant. / O chefe
  das operaes da usina de energia nu-        pull: pull one's finger out inf deixar
  clear declarou publicamente a falta de         de ser preguioso e mostrar servio,
  segurana da usina. 2 abrir a empresa          mexer-se. When is Oliver going to
  para o capital pblico. The company            pull his finger out and help us with the
  went public and started selling shares         work? / Quando  que o Oliver vai se
  in 1998. / A empresa abriu para o              mexer e nos ajudar com o servio?
  capital pblico e comeou a vender
  aes em 1998.
                                               pull: pull one's socks up inf Brit
                                                 tomar uma atitude mais responsvel
pull: pull a boner cometer uma gafe,             e esforar-se em uma tarefa, mostrar
  dar uma mancada. Greg pulled a boner           servio, dar duro. It's time you pulled
  when he called his girlfriend Karen            your socks up and did something with
pull                                        160                                    pull
  your life. / J est mais que na hora de        algum, brincar com algum. I didn't
  voc mostrar servio e fazer alguma             really do all those things. I was just
  coisa da sua vida.                              pulling your leg. / Na verdade eu no
                                                  fiz todas essas coisas. Eu s estava
pull: pull one's weight fazer a sua               brincando com voc.
  parte (do trabalho, tarefa etc.). Jill just
  isn't pulling her weight at the office. /     pull: pull strings (for someone) inf
  A Jill simplesmente no est fazendo            usar a prpria influncia ou poder para
  a parte dela no escritrio.                     ajudar algum, mexer os pauzinhos
                                                  (para algum ou para ajudar algum).
pull: pull oneself together readqui-              Fred got the job at the insurance com-
  rir o controle das emoes e voltar
                                                  pany because his father pulled some
  ao normal, controlar-se, conter-se,
                                                  strings for him. / O Fred conseguiu
  recompor-se. Come on, pull yourself
                                                  o emprego na empresa de seguros
  together. You don't want them to see
                                                  porque o pai dele mexeu os pauzinhos
  you crying, do you? / Vamos l, con-
                                                  para ele.
  trole-se. Voc no quer que eles te
  vejam chorando, quer?                         pull: pull the carpet out from
                                                 under someone's feet / pull the
pull: pull oneself up by one's own               rug out from under someone's
  bootstraps inf melhorar a condio             feet inf passar algum para trs, pu-
  de vida sozinho, sem a ajuda de outras
                                                  xar o tapete de algum. They cut our
  pessoas; levantar-se na vida sozinho.
                                                  research grant, effectively pulling the
  Samantha pulled herself up by her
                                                  carpet out from under our feet. / Eles
  own bootstraps and today she owns
                                                  cortaram as verbas da nossa pesquisa,
  three gas stations. / A Samantha se
                                                  realmente puxando nosso tapete.
  levantou sozinha na vida e hoje ela
  possui trs postos de gasolina.               pull: pull the other one, it's got
pull: pull out all the stops inf fazer            bells on it Brit inf expresso usada
                                                  na fala para dizer que voc no acre-
  de tudo para tornar algo um sucesso,
                                                  dita no que algum diz. Algo como:
  superar-se. The party was spectacular.
                                                  `conta outra, isso  conversa para boi
  They really pulled out all the stops. /
                                                  dormir'. So you know the mayor, do
  A festa estava espetacular. Eles real-
                                                  you? Pull the other one, it's got bells
  mente se superaram.
                                                  on it! / Quer dizer que voc conhece
pull: pull rank (on someone) inf                  o prefeito, no  mesmo? Conta outra,
  usar de autoridade do cargo em uma              isso  conversa para boi dormir.
  empresa, organizao etc. (contra
  algum) para conseguir algo. Mr.
                                                pull: pull the plug on something
                                                  inf cancelar um projeto, plano, pro-
  Harris pulled rank on us and vetoed
                                                  grama etc. The university has pulled
  the decision. / O Sr. Harris usou da
                                                  the plug on our research project. / A
  autoridade do cargo contra ns e vetou
                                                  universidade cancelou nosso projeto
  a deciso.
                                                  de pesquisa.
pull: pull someone or something
  to pieces criticar algum ou algo             pull: pull the strings controlar uma
                                                  organizao, situao etc. de forma
  severamente, acabar com algo ou
  algum. The critics pulled his last film        oculta, controlar tudo de longe.
  to pieces. / Os crticos acabaram com           Jeremy is the head of the company,
  o ltimo filme dele.                            but everyone knows that the majority
                                                  shareholder really pulls the strings.
pull: pull someone's leg inf contar               / O Jeremy  o diretor da empresa,
  uma mentirinha de brincadeira para              mas todo mundo sabe que o acionista
pull                                    161                                   push
  majoritrio  quem controla tudo de         geralmente usada em tom humors-
  longe.                                      tico). He comes across as pure as
                                              driven snow, but he's just as corrupt
pull: pull the wool over someone's            as the others. / Ele se faz passar por
  eyes enganar algum. Don't try to pull      uma pessoa muito inocente, mas  to
  the wool over my eyes. I know you're        corrupto quanto os outros.
  lying. / No tente me enganar. Eu sei
  que voc est mentindo.                   push: get the push 1 Brit inf ser
                                              demitido. Harry got the push this
pull: pull up roots mudar-se de um            morning. / O Harry foi demitido hoje
  lugar onde se vive h muito tempo,
                                              de manh. 2 Brit inf levar um fora de
  deixar tudo para trs. Francine isn't
                                              algum. Poor Tony got the push from
  willing to pull up roots and follow her
                                              his girlfriend. / O pobre do Tony levou
  husband to Europe. / A Francine no
                                              um fora da namorada.
  est disposta a deixar tudo para trs e
  ir com o marido para a Europa.            push: push one's luck persistir em
                                              fazer algo arriscado (geralmente por-
pull: pull up stakes Amer mudar-se            que deu certo no passado), abusar da
  (para outra cidade, estado etc.). Holly
                                              sorte. The boss didn't see you arriving
  got a good job offer in San Francisco,
                                              late this morning, but I wouldn't push
  so I guess she'll be pulling up stakes
                                              your luck. / O chefe no o viu chegar
  pretty soon. / A Holly recebeu uma
                                              atrasado hoje cedo, mas eu no abu-
  boa proposta de emprego em So
                                              saria da sorte.
  Francisco, ento eu acho que ela vai
  se mudar em breve.                        push: push something to the back
                                              of one's mind tentar esquecer algo,
pump: pump iron inf fazer muscula-            tentar apagar algum ou algo da me-
  o (com pesos), malhar. Wow, look at
                                              mria. Julie pushed the memory of her
  your arms! Have you been pumping
                                              ex-husband to the back of her mind.
  iron? / Nossa, veja os seus braos!
                                              / A Julie tentou apagar o ex-marido
  Voc andou malhando?
                                              da memria.
pump: pump someone full of                                                              P
 something encher algum de algo            push: push the boat out Brit inf gas-
                                              tar dinheiro em bebida e comida para
  (geralmente remdios). The doctors
                                              comemorar algo, esbanjar, tirar a mo
  pumped her full of antibiotics and
                                              do bolso. It's your wife's birthday.
  she's feeling better already. / Os m-
                                              Why don't you push the boat out and
  dicos encheram-na de antibiticos e
                                              take her somewhere nice for dinner? /
  ela j est se sentindo melhor.
                                               o aniversrio da sua esposa. Por que
punch: couldn't punch one's way               voc no tira a mo do bolso e a leva
  out of a paper bag inf expresso            para um lugar legal para jantar?
  usada para dizer que algum  ou
  est muito fraco ou tmido e jamais
                                            push: push the envelope testar os
                                              limites de algo. He climbed Mount
  reagiria agressivamente, a pessoa
                                              Everest alone and without oxygen.
  no machucaria uma mosca. Roger
                                              Talk about pushing the envelope! /
  pretends he's tough, but he couldn't
                                              Ele escalou o Monte Everest sozinho
  punch his way out of a paper bag. / O
  Roger finge que  duro, mas ele no        e sem oxignio. Isso  que  testar
  machucaria uma mosca.                       os limites! The new Formula One
                                              cars are pushing the envelope of
pure: (be) as pure as driven snow             aerodynamics. / Os novos carros de
  comp (ser) uma pessoa muito correta,        Frmula 1 esto testando os limites
  inocente, transparente etc. (expresso      de aerodinmica.
pushing                                   162                                      put
pushing: be pushing (20, 30, 40                 it right now, but I'd say that car costs
 etc.) inf estar beirando os 20, 30, 40         around fifty thousand dollars. / Eu no
  etc. anos de idade. Gina is pushing 50,       saberia dizer o valor exato dele agora,
  but she looks a lot younger. / A Gina         mas eu diria que este carro custa por
  est beirando os 50, mas ela parece           volta de cinquenta mil dlares.
  bem mais jovem.
                                              put: put a lid on something tentar
pushing: be pushing up the daisies              manter algo em segredo ou proibir
  / be pushing up daisies inf estar             algum de fazer algo, abafar algo.
  morto e enterrado. You'll be pushing          The government hasn't been able to
  up daisies soon if you keep drinking          put a lid on the corruption scandal
  like that. / Voc estar morto e enter-       involving key ministers. / O governo
  rado em breve se continuar bebendo            no conseguiu abafar o escndalo de
  dessa maneira.                                corrupo envolvendo importantes
                                                ministros.
put: I wouldn't put it past some-
  one acreditar que algum  capaz de         put: put a name to someone or
  fazer algo (geralmente algo errado,          something lembrar-se do nome de
  ilegal etc.). John says he didn't take        algum ou algo, associar algo ou
  the money, but I wouldn't put it past         algum. Sure, I know the guy. I just
  him. / O John disse que no pegou o           can't put a name to his face right
  dinheiro, mas eu acredito que ele            now. / Claro, eu conheo o cara. S
  capaz disso.                                  no consigo lembrar-me do nome dele
                                                neste momento.
put: never put a foot wrong inf nun-
  ca cometer um deslize, erro, falha etc.     put: put a premium on something
  Linda is admired by all her workmates         considerar algo muito importante,
  for never having put a foot wrong. / A        estimar muito algo. This school puts
  Linda  admirada por todos os colegas         a premium on teachers who have
  de trabalho dela por nunca ter cometi-        graduate degrees. / Esta escola estima
  do um deslize.                                muito os professores que tm ps-
                                                -graduao.
put: not put one's finger on it inf
  no conseguir dizer, identificar, reco-     put: put a price on someone's head
  nhecer o que est errado ou estranho          oferecer recompensa para capturar
  em algo. Mitch noted that there was           ou matar algum, colocar a cabea
  something wrong with the machine,             de algum a prmio. Crime leaders
  but he couldn't put his fi nger on it. /      put a price on his head because he
  O Mitch notou que havia algo errado           was a police informer. / Os lderes
  com a mquina, mas no conseguiu              criminosos colocaram a cabea dele
  identificar o que era.                        a prmio porque ele era informante
                                                da polcia.
put: put a damper on something
  tornar um evento, atividade, ao etc.      put: put a price on something dizer
  menos agradvel do que poderia ser,           o valor de algo, dar o preo de algo.
  atrapalhar os planos. The rain really         I'm afraid it's hard to put a price
  put a damper on our picnic. / A chuva         on the house without studying the
  atrapalhou nossos planos de fazer um          market first. / Eu acho difcil dar o
  piquenique.                                   preo da casa sem estudar o mercado
                                                primeiro.
put: put a figure on something dizer
  a quantia ou valor exato de alguma coi-     put: put a sock in it inf expresso usa-
  sa. I wouldn't be able to put a figure on     da na fala para pedir que algum pare
put                                      163                                       put
  de falar. Algo como: `cale a boca!',         ting para colaborar e pensar em um
  `fique quieto!', `feche o bico!'. Can        nome bom para o novo produto.
  you just put a sock in it? I'm trying to
  work! / D para voc ficar quieto? Eu
                                             put: put in a good word (for some-
  estou trabalhando.
                                               one) falar bem, recomendar algum
                                               (geralmente para se conseguir um
put: put all one's eggs into one               emprego). They need a new manager
 basket arriscar todo o dinheiro, es-          and Jeff has put in a good word for me
  foro, chances etc. em uma coisa s,         already. / Eles precisam de um novo
  depositar toda a confiana em uma            gerente e o Jeff j me recomendou.
  coisa s. The bank manager advised         put: put it there inf expresso usada
  me not to invest all my savings in the       na fala para pedir que algum aperte a
  stock market. He said it's not a good        mo ou bata na mo em sinal de con-
  idea to put all your eggs in one basket.     firmao ou aprovao de algo. Algo
  / O gerente do banco me aconselhou           como: `toca aqui', `bate aqui'. So you
  a no investir todas as minhas econo-        won first place in the race? Put it there!
  mias no mercado financeiro. Ele disse        / Ento voc chegou em primeiro lugar
  que no  uma boa ideia arriscar todo        na corrida? Toca aqui!
  o dinheiro em uma coisa s.
                                             put: put on a brave face tentar pare-
put: put down roots morar em algum             cer alegre, descontrado, corajoso etc.
  lugar e tornar-se parte da comunidade,       (com algo). Aunt Meg puts on a brave
  criar razes, fixar residncia. Jason        face, but we know that she's not happy.
  has never been able to put down roots        / A tia Meg tenta parecer alegre, mas
  anywhere. He just drifts from town           ns sabemos que ela no est feliz.
  to town looking for work. / O Jason
  nunca foi capaz de fixar residncia        put: put on airs agir ou comportar-se
  em lugar nenhum. Ele vive mudando            como se fosse superior s outras pes-
  de cidade em cidade  procura de             soas, bancar o importante, achar-se o
  emprego.                                     mximo. Katie puts on airs in front of
                                               everyone. / A Katie se acha o mximo
put: put hairs on one's chest expres-          na frente de todo mundo.                     P
  so usada para dizer que uma bebida
  ou comida  forte (lcool, tempero,        put: put one over on someone inf
  pimenta etc.). Algo como: `essa             enganar, levar vantagem, passar al-
  da boa', ` bem forte'. `Onions, hot         gum para trs. Be careful with Bob.
  peppers and sardines in a sandwich?'         He's trying to put one over on you.
  `Yes, it'll put hairs on your chest! Try     / Fique esperto com o Bob. Ele est
  it.' / `Cebola, pimenta e sardinha num       tentando te passar para trs.
  sanduche?' `Sim,  bem forte. Expe-       put: put one's back into something
  rimenta. This is a pinga from Minas          trabalhar arduamente com algo, pegar
  Gerais called Roseira. It'll put hairs       firme (em algo). We'll get the job
  on your chest. / Esta  uma pinga de         finished in two weeks if we really put
  Minas Gerais chamada Roseira. Essa           our back into it. / Ns terminaremos o
   da boa.                                    servio em duas semanas se realmente
                                               pegarmos firme.
put: put heads together colaborar
  (para discutir ou achar soluo de um      put: put one's feet up relaxar, tirar
  problema). Ask the people in market-         um descanso, ficar  vontade (geral-
  ing to put their heads together and          mente aps um trabalho ou atividade
  come up with a good name for the new         intensa). After I get home from work
  product. / Pea ao pessoal do marke-         I just want to put my feet up and have
put                                       164                                     put
  a beer. / Depois de chegar em casa do         a cabea a prmio ao prometer aos
  servio eu s quero relaxar e tomar           funcionrios um aumento de salrio
  uma cerveja.                                  dentro de seis meses.
put: put one's foot down 1 inf dirigir        put: put one's mind to something
  em alta velocidade, pisar fundo. Frank        fazer um grande esforo para realizar
  put his foot down and we got there be-        algo, concentrar, fixar, focar etc. em
  fore the wedding had begun. / O Frank         algo. You'll be able to solve all your
  pisou fundo e ns chegamos antes que          problems if you really put your mind
  o casamento tivesse comeado. 2 usar          to them. / Voc conseguir resolver
  de autoridade para fazer algum desis-        todos os seus problemas se realmente
  tir de algo, bater o p. Kate wanted to       se concentrar neles.
  sleep at a friend's house, but her mother
  put her foot down and demanded that
                                              put: put one's money on some-
  she stay at home. / A Kate queria
                                               thing / put money on something
                                                apostar ou acreditar muito em algo.
  dormir na casa de uma amiga, mas a
                                                The forecast is for a nice weekend,
  me dela bateu o p e exigiu que ela
                                                but I wouldn't put my money on it. /
  ficasse em casa.
                                                A previso  de tempo bom, mas eu
put: put one's foot in one's mouth /            no apostaria nisso.
  put one's foot in it inf dizer ou fazer
  algo que deixa algum envergonhado,
                                              put: put one's money where one's
  triste, magoado etc. sem a inteno de
                                                mouth is inf expresso usada para
                                                desafiar algum a apostar ou dar di-
  faz-lo, cometer uma gafe, pisar na
                                                nheiro em vez de apenas falar; apostar
  bola, meter os ps pelas mos. Liam
                                                no que diz. So you think you can beat
  put his foot in his mouth by saying that
                                                me in chess? Why don't you put your
  her ex-husband has a new girlfriend.
                                                money where your mouth is? / Ento
  / O Liam meteu os ps pelas mos ao
                                                voc acha que pode me derrotar no
  mencionar que o ex-marido dela tem
                                                xadrez? Por que voc no aposta no
  uma nova namorada. I really put my
                                                que diz?
  foot in it and got all the candidates'
  names wrong. / Eu realmente cometi          put: put one's oar in Brit inf interferir
  uma gafe e troquei os nomes de todos          ou intrometer-se em algo (geralmente
  os candidatos.                                na vida de outra pessoa). Joan knows
                                                her job well enough and she doesn't
put: put one's hand in one's pocket             need anyone putting their oar in and
  gastar ou dar dinheiro, pr a mo no
                                                giving her advice. / A Joan conhece
  bolso. At the end of the fundraiser they
                                                bem o trabalho dela e no precisa de
  asked us to put our hands in our pock-
                                                ningum se intrometendo e dando-lhe
  ets for the new children's hospital. /
                                                conselhos.
  No final do evento para a arrecadao
  de fundos, eles nos pediram para pr a      put: put one's skates on Brit inf
  mo no bolso pela construo do novo          apressar-se. You'd better put your
  hospital das crianas.                        skates on if you're going to make the
                                                7:30 bus! /  melhor voc se apressar
put: put one's head on the block                se quiser pegar o nibus das 7h30!
  arriscar-se a falir, ser derrotado, ser
  criticado etc., colocar a cabea a          put: put one's thinking cap on inf
  prmio. The manager just put his              colocar a cabea, cuca, crebro etc.
  head on the block by promising the            para funcionar. Put your thinking
  workers a pay raise within six months.        cap on and help me figure out how to
  / O gerente simplesmente colocou              program the DVD player. / Coloque
put                                     165                                       put
  a cuca para funcionar e me ajude a          (geralmente quando a pessoa est
  descobrir como se programa esse             despreparada), pegar algum despre-
  aparelho de DVD.                            venido. The interviewer put her on the
                                              spot when he asked about her love life.
put: put oneself in someone's shoes           / O entrevistador a colocou numa si-
  colocar-se no lugar de algum. Put
                                              tuao difcil quando perguntou sobre
  yourself in her shoes for a minute.
                                              sua vida amorosa.
  What would you do? / Coloque-se
  no lugar dela por um minuto. O que        put: put someone or something
  voc faria?                                on the map inf tornar algum ou
put: put pressure on someone (to              algo conhecido. His second fi lm was
  do something) pressionar algum.            a success and it put him on the map. /
  Environmental groups are putting            O segundo filme dele foi um sucesso
  pressure on the government to stop          e o tornou conhecido.
  deforestation in the Amazon. / Grupos     put: put someone or something
  ambientalistas esto pressionando o        out of their misery 1 sacrificar um
  governo a impedir o desmatamento            animal que est doente ou sofrendo.
  da Amaznia.                                They put the dog out of his misery.
put: put someone at ease deixar al-           / Eles sacrificaram o cachorro. 2 inf
  gum  vontade, tranquilizar algum.        tranquilizar algum. I was going to tell
  I've got some news that will put you        you this on Monday, but let me put you
  at ease. The bank has approved your         out of your misery. You did very well in
  loan. / Eu tenho uma notcia que vai        the interview and you've got the job.
  te tranquilizar. O banco aprovou o seu      / Eu ia te dizer isso na segunda-feira,
  emprstimo.                                 mas deixe-me tranquiliz-lo. Voc
                                              foi bem na entrevista e conseguiu o
put: put someone in the picture inf           emprego.
  dar as informaes necessrias para
  que algum entenda uma situao,          put: put someone or something to
  explicar algo para algum. What's           shame ser muito melhor que algum
  going on here? Can someone put me in        ou algo, superar de longe algum            P
  the picture? / O que est acontecendo       ou algo, colocar algum ou algo no
  aqui? Algum pode me explicar?              chinelo. Andrew's composition was
                                              clearly the best in the class. He put the
put: put someone in their place               other students to shame. / A redao
  lembrar a algum do seu lugar na            do Andrew foi a melhor da classe. Ele
  hierarquia (no trabalho, em casa etc.),     colocou os outros alunos no chinelo.
  colocar algum no seu devido lugar.
  The sales manager put Dave in his         put: put someone or something to
  place for questioning him. / O gerente      sleep 1 aplicar anestesia em algum
  de vendas colocou o Dave no seu devi-       ou em um animal para deix-lo in-
  do lugar por t-lo questionado.             consciente. The shot will put her to
                                              sleep for a few hours. / A injeo a dei-
put: put someone on a pedestal                xar inconsciente por algumas horas.
  admirar muito uma pessoa a ponto de
                                              2 sacrificar um animal. The poor cat
  no enxergar seus defeitos, colocar
                                              was suffering, so we decided to put it
  algum num pedestal. Karen puts her
                                              to sleep. / O pobre gato estava sofren-
  father on a pedestal. / A Karen coloca
                                              do, ento ns decidimos sacrific-lo.
  o pai dela num pedestal.
                                              3 inf deixar o interlocutor entediado
put: put someone on the spot                  com conversa pouca interessante. I
  colocar algum em situao difcil          sat beside the boss's wife at dinner
put                                           166                                      put
  and she almost put me to sleep talking          put: put someone's nose out of
  about her childhood. / Eu sentei-me              joint irritar ou incomodar algum.
  ao lado da esposa do chefe e ela me               The reporter put the mayor's nose
  deixou entediado contando sobre a                 out of joint with his questions. / O
  infncia dela.                                    reprter irritou o prefeito com suas
                                                    perguntas.
put: put someone or something
 to the test colocar algum ou algo              put: put something in a nutshell
  prova, teste etc., testar algum ou algo.         inf expresso usada para resumir ou
  Let's put it to the test and see if it really     encerrar um assunto, ideia etc. Algo
  works. / Vamos coloc-lo  prova e ver            como: `resumir o assunto', `encurtar
  se realmente funciona.                            a conversa', `ir direto ao assunto'. Let
                                                    me put it in a nutshell for you. The
put: put someone out to pasture
                                                    project has been cancelled. / Deixe-
  inf aposentar algum por velhice. The
                                                    -me resumir o assunto para voc. O
  new management will probably put
                                                    projeto foi cancelado.
  the older employees out to pasture. /
  A nova administrao provavelmente              put: put something in perspective
  aposentar os funcionrios mais                   / put things in perspective ter a
  velhos.                                           capacidade de avaliar a importncia
                                                    de algo, colocar as coisas em perspec-
put: put someone through the mill                   tiva. So your team didn't win. Try to
  fazer algum passar por uma experi-
                                                    put it in perspective. It's just a game.
  ncia ou prova difcil, testar algum.
                                                    / Ento seu time no venceu. Tente
  They're putting Karen through the mill
                                                    colocar as coisas em perspectiva. 
  at work before they give her a full-time
                                                    apenas um jogo.
  position. / Eles esto testando a Karen
  no servio antes de pass-la para um            put: put something into operation
  cargo em perodo integral.                        colocar algo em vigor, atividade,
                                                    funcionamento etc. (plano, regra etc.).
put: put someone through the                        The government has decided not to
 wringer fazer algum passar por                    put the tax reform into operation until
  uma situao muito difcil, massacrar
                                                    after the election. / O governo decidiu
  algum. The new manager is putting
                                                    no colocar a reforma tributria em
  me through the wringer at work. / O
                                                    vigor at o final da eleio.
  novo gerente est me massacrando
  no trabalho.                                    put: put something into practice
                                                    pr uma ideia, plano etc. em prtica.
put: put someone's back up irritar                  Mike is full of good ideas that he never
  algum, dar nos nervos de algum.
                                                    puts into practice. / O Mike  cheio de
  Rebecca's arrogant remarks always
                                                    ideias que ele nunca pe em prtica.
  put my back up. / Os comentrios
  arrogantes da Rebecca sempre me                 put: put something on ice deixar
  irritam.                                          algo de lado por um tempo (plano,
                                                    projeto etc.). Ben and Laura have put
put: put someone's mind at ease                     their wedding plans on ice until Ben
  / put someone's mind at rest                      fi nds a good job. / O Ben e a Laura
  tranquilizar algum. The hurricane
                                                    colocaram os planos de casamento de
  is moving out to sea, which is putting
                                                    lado, por um tempo, at o Ben arranjar
  people's minds at ease in Florida. / O
                                                    um bom emprego.
  furaco est se afastando para o mar,
  o que est tranquilizando as pessoas            put: put something on the back
  na Flrida.                                       burner deixar alguma coisa para
put                                      167                                       put
  outra ocasio, aguardar uma melhor         put: put stock in someone or some-
  oportunidade para fazer algo, colocar        thing acreditar, dar importncia,
  algo de lado. We were going to move          depositar confiana etc. em algum ou
  to Chicago, but we decided to put            algo. He'll say anything to please you,
  our plans on the back burner with the        so I wouldn't put much stock in what
  arrival of the baby. / Ns iramos nos       he says. / Ele diz qualquer coisa para
  mudar para Chicago, mas decidimos            te agradar, ento eu no depositaria
  colocar nossos planos de lado com a          muita confiana no que ele diz.
  chegada do beb.
                                             put: put the brakes on someone
put: put something on the market               or something impedir algum de
  colocar algo  venda. We put our             fazer algo ou impedir o progresso,
  house on the market last month. / Ns        desenvolvimento, avano etc. de algo.
  colocamos nossa casa  venda no ms          The budget cut put the brakes on our
  passado.                                     project. / O corte no oramento impe-
                                               diu o avano do nosso projeto.
put: put something out of one's
  mind parar de pensar em algo, es-          put: put the fear of God into some-
  quecer algo por um tempo. You won't          one amedrontar, apavorar, atemorizar
  know if you got the job until Monday         etc. algum. Have you seen the new
  morning. Just put it out of your mind        manager? She puts the fear of God
  and enjoy the weekend. / Voc no            into me. / Voc j viu a nova gerente?
  saber se conseguiu o emprego at            Ela me amedronta.
  segunda-feira. Apenas pare de pensar       put: put the frighteners on someone
  nisso e aproveite o fim de semana.           Brit inf chantagear algum com amea-
put: put something right corrigir,             as. They tried to put the frighteners on
  consertar, colocar algo em ordem.            us so we wouldn't take them to court,
  You didn't treat her very well, now          but they were so wrong. / Eles tentaram
  go and put it right and say you're           nos chantagear com ameaas para que
  sorry. / Voc no a tratou muito bem,        no os levssemos  justia, mas eles
  agora v e corrija isso e diga que est      se enganaram redondamente.                  P
  arrependido. The mechanic cleaned          put: put the record straight inf cor-
  the fi lter and that seems to have put       rigir a verso dos fatos, colocar as coi-
  the motor right. / O mecnico limpou         sas de maneira correta. You said 300
  o filtro e isso parece ter colocado o        dollars? Let's put the record straight.
  motor em ordem.                              We owe you 200 dollars. / Voc disse
put: put something to good use                 300 dlares? Vamos colocar as coisas
  utilizar algo de maneira sbia, utilizar     de maneira correta. Ns te devemos
  ou empregar algo bem. Sarah put the          200 dlares.
  money to good use and bought new           put: put the screws on (someone)
  clothes for her children. / A Sarah          inf intimidar algum. Managament is
  utilizou bem o dinheiro e comprou            trying to put the screws on the staff to
  novas roupas para os seus filhos.            accept the new labor contract. / A ad-
                                               ministrao est tentando intimidar os
put: put something to the vote
                                               funcionrios a aceitar o novo contrato
  submeter algo  votao, fazer uma
                                               de trabalho.
  votao para algo. They called a
  meeting to put it to the vote. / Eles      put: put things right corrigir um
  convocaram uma reunio para fazer            erro, consertar ou melhorar as coisas,
  uma votao.                                 colocar as coisas em ordem. I'm
put                                    168                                   putty
  sorry I was rude to you. How can I       put: put words in someone's mouth
  put things right? / Eu sinto muito por     dar a entender que algum disse algo
  ter sido indelicado com voc. Como         que de fato no disse, colocar palavras
  posso corrigir esse erro?                  na boca de algum. I never said I
                                             didn't like your mother. Don't put words
put: put two and two together tirar          in my mouth! / Eu nunca disse que
  uma concluso dos fatos, juntar os fa-
                                             no gostava da sua me. No coloque
  tos. Randy mysteriously left town just
                                             palavras na minha boca!
  after the money was found missing.
  You don't have to be a genius to put     put: to put it mildly expresso ge-
  two and two together here. / O Randy       ralmente usada em tom irnico para
  misteriosamente deixou a cidade logo       amenizar algo. Algo como: `para no
  depois que notaram o desaparecimen-        dizer outra coisa'. He's not exactly
  to do dinheiro. Ningum precisa ser        a genius, to put it mildly. / Ele no 
  um gnio para tirar uma concluso          exatamente um gnio, para no dizer
  dos fatos.                                 outra coisa.
put: put up a good fight lutar             putty: be like putty in someone's
  ou competir bravamente (em geral           hands comp ser ou estar totalmen-
  contra algum ou algo mais forte).         te influenciado ou controlado por
  The school team put up a good fi ght.      algum. The boss is like putty in
  Unfortunately they didn't win the          Barbara's hands. He'll do anything
  match. / O time da escola lutou brava-     for her. / O chefe  totalmente in-
  mente. Infelizmente, eles no vence-       fluenciado pela Barbara. Ele faz de
  ram a partida.                             tudo por ela.
                   q
q.t.: (do something) on the q.t. Brit         para o exterior nas frias est fora de
  (fazer algo) em segredo ou confiden-        cogitao com o salrio que ganho.
  cialmente, na surdina, s escondidas.
  He's been seeing another woman on
                                            quick: (be) as quick as a flash comp
                                              (ser) muito rpido, (ser) rpido como
  the q.t. / Ele est saindo escondido
                                              um raio. Mike is as quick as a flash. /
  com uma outra mulher.
                                              O Mike  rpido como um raio.
quaking: be quaking in one's boots
  / be quaking in one's shoes estar         quick: be quick off the mark ser
  tremendo de medo. Tim was quaking           rpido para entender ou fazer algo.
  in his boots while the police questio-      The kids were quick off the mark and
  ned him. / O Tim estava tremendo de         understood the card game right away.
  medo quando a polcia o interrogou.         / Os garotos foram rpidos e entende-
                                              ram o jogo de cartas imediatamente.
qualms: have qualms (with some-
  thing / about something / about           quick: be quick on the draw ser r-
  doing something) ter dvidas,               pido para entender algo, pegar rpido.
  apreenses, escrpulos etc. de algo ou      You had better explain it twice to Jeff.
  de fazer algo. I have no qualms about       He's not very quick on the draw. /         Q
  lying to them. / Eu no tenho escrpulo     melhor voc explicar duas vezes para
  algum em mentir para eles. Their pro-       o Jeff. Ele no pega rpido.
  posal seems good and our lawyer has       quick: be quick on the uptake inf
  no qualms with it. / A proposta deles       compreender com rapidez e facilida-
  parece boa e nosso advogado no tem         de, ser muito esperto, inteligente etc. I
  apreenses sobre ela.                       must say the new guy in accounting is
quandary: be in a quandary estar              quick on the uptake. / Eu tenho que ad-
  em dvida, estar num dilema. Debora         mitir que o novo cara no departamento
  is in a quandary about where to go on       de contabilidade  muito esperto.
  her holidays this year. / A Debora est
                                            quick: have a quick one inf tomar
  em dvida sobre aonde ir nas frias
                                              uma bebida alcolica (geralmente
  dela este ano.
                                              s pressas porque tem algo a fazer).
question: be out of the question ser          I met Peter and we had a quick one
  impossvel, estar fora de cogitao.        after work. / Eu encontrei o Peter e
  Travelling abroad on holiday is out         ns tomamos uma bebida depois do
  of the question on my salary. / Viajar      expediente.
quick                                 170                                    quits
quick: have a quick temper ter um           as a mouse at the party. / Voc estava
 temperamento explosivo, ficar zan-         muito quieto na festa. I arrived home
 gado facilmente. Doug has a quick          as quiet as a mouse so I wouldn't wake
 temper but he never stays angry long.      Judy. / Eu cheguei em casa sem fazer
 / O Doug tem um temperamento ex-           barulho para no acordar a Judy.
 plosivo, mas ele nunca fica zangado
 por muito tempo.
                                          quiet: (do something) on the quiet
                                            (fazer algo) em segredo ou confiden-
quickie: have a quickie inf fazer           cialmente, na surdina, s escondidas.
 sexo s pressas (geralmente durante        I've got something to tell you, but you
 o expediente), dar uma (rapidinha).        have to keep it on the quiet. / Eu tenho
 Adam and Lucy had a quickie before         algo para te contar, mas voc tem de
 they went back to the office. / O Adam     prometer que vai guardar segredo.
 e a Lucy deram uma rapidinha antes
 de voltarem para o escritrio.
                                          quits: be quits (with someone) inf
                                            no estar devendo nada a algum, estar
quiet: (be) as quiet as a mouse             quites com algum. Here, take this
 comp ser muito quieto, falar pouco,        money and we're quits. / Aqui, pegue
 no fazer barulho. You were as quiet       este dinheiro e estamos quites.
                          r
rack: be on the rack estar em ago-
  nia, estar num estado de ansiedade,
  estresse, sofrimento, dor etc. I've been
                                             rails: get back on the rails inf voltar
                                               ao normal, dar a volta por cima (nos
                                               negcios, esportes etc.). Do you think
  on the rack for a week waiting to see        our team will get back on the rails
  if the publisher accepted my novel.          soon? / Voc acha que o nosso time vai
  / Estou em agonia h uma semana,             dar a volta por cima em breve?
  esperando para ver se a editora aceitou    rails: go off the rails inf comportar-se
  o meu romance.                               de forma irracional, ficar louco. Henry
rack: rack one's brain inf fazer               is going off the rails a bit, don't you
  muito esforo para pensar ou lembrar         think? / O Henry est ficando meio
  de algo, quebrar a cabea. I've been         louco, voc no acha?
  racking my brain trying to find a way      rain: rain cats and dogs inf chover
  of paying my bills this month. / Eu          fortemente, chover canivetes. It's
  estou quebrando a cabea tentando            raining cats and dogs out there. Take
  achar um jeito de pagar as minhas            an umbrella. / Est chovendo canivetes
  contas neste ms.                            l fora. Pegue um guarda-chuva.
racked: be racked with pain estar            rain: rain on someone's parade
  sofrendo com uma dor. He was so              Amer inf estragar os planos ou di-        R
  racked with pain he couldn't sit up.         verso de algum. I hate to rain on
  / Ele estava sofrendo tanto com a dor        your parade, but you'll have to turn
  que no conseguia se sentar.                 the music down. / Eu odeio estragar
                                               os seus planos, mas voc vai ter que
rag: be on the rag inf estar mens-             abaixar a msica.
  truando. Oh, no! I'm on the rag and
  I've run out of tampons. / Oh, no!        rain: take a rain check inf expresso
  Eu estou menstruando e acabaram os           usada para recusar um convite no
  meus absorventes.                            momento, prometendo aceit-lo em
                                               uma data futura. Algo como: `pode
rage: be all the rage inf estar na             ficar para uma prxima vez?'. `Can
  moda, ser a ltima moda. Flip flops          you stay for dinner?' `Can I take a
  are all the rage in the States right         rain check? I've got other plans.' /
  now. / Chinelos `havaianas' so a l-        `Voc pode ficar para o jantar?' `Pode
  tima moda nos Estados Unidos neste           ficar para uma prxima vez? Eu tenho
  momento.                                     outros compromissos.'
rains                                     172                                      ram
rains: when it rains, it pours dit              you're angry. / Tente no levantar
  Amer expresso usada para dizer que           a voz com as crianas quando voc
  uma desgraa nunca vem s, desgraa           estiver irritado.
  pouca  bobagem. First the trans-
  mission broke and now the radiator!
                                              raise: raise someone's hopes dar
                                                esperanas, alimentar as esperanas
  When it rains, it pours, doesn't it? /
                                                de algum. The peace talks are raising
  Primeiro o cmbio quebrou, e agora o
  radiador! Desgraa pouca  bobagem,           everyone's hopes that the war will end.
  no  mesmo?                                  / As negociaes de paz esto alimen-
                                                tando as esperanas de todo mundo de
raise: raise a glass / raise one's              que a guerra acabar.
  glass (to someone or something)
  fazer um brinde (a algum ou algo).         raise: raise someone's spirits deixar
  They raised a glass to the newlyweds.         algum mais alegre, animar algum.
  / Eles fizeram um brinde aos recm-           I took Andrew out for lunch to raise
  -casados.                                     his spirits a little. / Eu levei o Andrew
                                                para almoar comigo para anim-lo
raise: raise a stink (about / over              um pouco.
  something) inf reclamar em voz
  alta, fazer o maior escndalo (por          rake: rake it in inf ganhar muito
  causa de algo) (geralmente em pbli-          dinheiro, realizar grandes lucros. I
  co). There is no need to raise a stink        wouldn't say Pete's raking it in just
  just because the bus is a little late! /      yet, but his company is doing quite
  No h necessidade de fazer o maior           well. / Eu no diria que o Pete est
  escndalo s porque o nibus est um          ganhando muito dinheiro ainda, mas a
  pouco atrasado!                               empresa dele est indo muito bem.

raise: raise hell 1 inf protestar ou re-      rake: rake somebody over the
  clamar agressivamente ou com muito            coals inf criticar algum severamen-
  barulho, armar o maior barraco. Ro-           te, soltar os cachorros em cima de
  bert got a better room after he raised        algum, comer o fgado de algum.
  hell at the front desk. / O Robert conse-     The boss raked me over the coals for
  guiu um quarto melhor depois que ele          not fi nishing the report on time. / O
  armou o maior barraco na recepo.            chefe soltou os cachorros em cima
  2 Amer inf fazer muito barulho e ba-          de mim por eu no ter terminado o
  guna, cair na farra. John went to the        relatrio em tempo.
  local bar to raise a little hell with his   r a m : r a m s o m e t h i n g d ow n
  old school friends. / O John foi a um          someone's throat inf forar al-
  bar prximo para cair na farra com os         gum a aceitar algo (geralmente algo
  antigos colegas de escola.                    desagradvel), fazer algum engolir
raise: raise one's eyebrows (at                 algo. If the teachers don't accept the
  something) arquear as sobrancelhas            new contract, the administration will
  para expressar surpresa ou desaprova-         ram it down their throats anyway. / Se
  o. The manager raised his eyebrows          os professores no aceitarem o novo
  at the union's decision to go on strike.      contrato, a administrao vai faz-los
  / O gerente expressou surpresa com            engoli-lo mesmo assim.
  a deciso do sindicato de entrar em
  greve.
                                              ram: ram something home inf fazer
                                                algum entender algo com argumento
raise: raise one's voice levantar a             persuasivo, fazer algum tomar cons-
  voz, falar em voz alta, gritar. Try not       cincia. We never felt safe here at night
  to raise your voice at the kids when          and the recent robberies have rammed
rant                                     173                                    real
  it home even more. / Ns nunca nos         read: read between the lines pro-
  sentimos seguros aqui  noite e os as-       curar o significado oculto em algo
  saltos ultimamente nos fizeram tomar         que algum fala ou escreve, ler nas
  conscincia disso ainda mais.                entrelinhas. She says she's fi ne, but
rant: rant and rave reclamar de algo           if you read between the lines I think
  em voz alta, xingar. The boss has been       you'll fi nd she's unhappy. / Ela diz
  ranting and raving about how sales           que est bem, mas se voc ler nas
  are falling. / O chefe est xingando         entrelinhas eu acho que vai perceber
  porque as vendas esto caindo.               que ela est infeliz.

rap: take the rap (for someone or            read: read my lips inf expresso
  something) receber punio ou ser            usada na fala para pedir que algum
  condenado (por algo que no fez ou           preste ateno no que ser dito. Algo
  no lugar de algum), pagar o pato.           como: `Preste ateno no que vou
  I didn't take the money and I'm not          dizer'. Read my lips. I'm not interes-
  going to take the rap for it. / Eu no       ted. / Preste ateno. Eu no estou
  peguei o dinheiro e no vou pagar o          interessado.
  pato por isso.                             read: read someone like a book sa-
raptures: be in raptures (over /               ber o que algum vai fazer ou dizer por
  about something or someone)                  conhecer a pessoa muito bem. Don't
  ficar muito entusiasmado, ficar muito        lie to me. I can read you like book. /
  empolgado (com algum ou algo).              No minta para mim. Eu conheo voc
  The kids were in raptures over the ice       muito bem.
  cream. / As crianas ficaram muito         read: read someone's mind saber o
  entusiasmadas com o sorvete.                 que algum est pensando ou sentin-
rare: (be) as rare as hen's teeth              do, ler a mente ou os pensamentos de
  comp muito raro ou quase inexistente.        algum. I'd love to be able to read her
  Cheap hotels in the French Riviera are       mind to know what she's up to! / Eu
  about as rare as hen's teeth these days.     adoraria poder ler a mente dela para
  / Hotis baratos na Riviera Francesa         saber o que ela est tramando!
  so quase inexistentes hoje em dia.        read: read the riot act / read
raring: be raring to go estar ansioso,         someone the riot act admoestar
  entusiasmado, empolgado etc. para            algum severamente por ter feito algo
  comear algo. We're raring to go on the      de errado ou comportar-se mal, descer     R
  new project. / Ns estamos entusiasma-       o verbo (em algum). Hank was late
  dos para comear o novo projeto.             for work again, so the manager read
                                               him the riot act. / O Hank chegou
rattle: rattle someone's cage inf              atrasado ao servio novamente e o
  aborrecer, irritar ou incomodar al-          gerente desceu o verbo nele.
  gum. Watch what you say to the boss.
  You don't want to rattle his cage, do      ready: be ready to roll inf estar
  you? / Cuidado com o que voc fala           pronto para comear, partir etc. The
  para o chefe. Voc no quer aborrec-        bags are in the car and we're ready to
  -lo, quer?                                   roll! / As malas esto no carro e ns
                                               estamos prontos para partir!
reach: reach rock bottom chegar ao
  ponto mais baixo, chegar ao fundo do       real: be the real McCoy inf ser um
  poo. Bob's career has reached rock          exemplar verdadeiro, ser genuno. `Is
  bottom. / A carreira do Bob chegou ao        that an Armani briefcase?' `Yup! It's
  fundo do poo.                               the real McCoy alright!' / `Essa  uma
real                                      174                                 refresh
  pasta Armani?' `Sim!  um exemplar            as energias antes de terminar a pintura
  verdadeiro, com certeza!'                     da cozinha.
real: get real inf expresso usada na         recipe: be a recipe for disaster ser
  fala para pedir que algum no fale ou        uma m ideia, ser uma ideia desastro-
  faa besteira, cair na real, falar srio.     sa. Putting Geoffrey in charge of the
  You think you'll get a date with Julia?       project is a recipe for disaster. He just
  Get real! She only goes out with rich         isn't experienced enough. / Colocar
  guys. / Voc acha que vai conseguir           o Geoffrey  frente do projeto  uma
  sair com a Julia? Caia na real! Ela s        ideia desastrosa. Ele simplesmente
  sai com caras ricos.                          no tem experincia suficiente.
reap: you reap what you sow dit               record: be on record declarar algo pu-
  expresso usada para dizer que uma            blicamente (geralmente para a mdia).
  pessoa tem que aceitar as consequn-          The coach is on record saying he'll quit
  cias negativas de suas aes. Algo            the team if they don't win the cham-
  como: `voc colhe aquilo que planta'.         pionship. / O treinador declarou publi-
  Robert mistreats everyone at work and         camente que deixar o time se eles no
  now no one wants to work with him.            ganharem o prximo campeonato.
  As they say, you reap what you sow.
  / O Robert maltrata todo mundo no
                                              red: (be) as red as a beet / (be) as
  servio e agora ningum quer traba-
                                                red as a beetroot comp (ser ou fi-
                                                car) muito vermelho (geralmente para
  lhar com ele. Como dizem, voc colhe
                                                descrever as bochechas de algum),
  aquilo que planta!
                                                ser vermelho como um pimento.
rearrange: rearrange the deck-                  Susan was as red as a beet when it
  chairs on the Titanic inf expresso           was her turn to speak. / A Susan ficou
  usada para dizer que a ao adotada           vermelha como um pimento quando
  no far diferena no resultado final,        chegou a sua vez de falar.
  trocar seis por meia dzia. Firing two
                                              red: (be) like a red rag to a bull
  of our employees and hiring two new
                                                comp (ser) um grande insulto para
  ones next month will be like rearran-
                                                algum. Don't mention anything
  ging the deckchairs on the Titanic. /
                                                about the war to my grandfather. It's
  Demitir dois dos nossos funcionrios
                                                like a red rag to a bull. / No toque
  e contratar outros dois novos no ms
                                                no assunto da guerra com o meu av.
  que vem  o mesmo que trocar seis
                                                 um grande insulto para ele.
  por meia dzia.
                                              red: be in the red estar com saldo
receiving: be on the receiving end              negativo, estar no vermelho. If sales
  (of something) inf ser a vtima de            don't improve, we'll be in the red at
  algo. Sandra has been in a terrible
                                                the end of the year. / Se as vendas
  mood all morning and unfortunately
                                                no melhorarem, ns estaremos no
  I'm on the receiving end of her rants.
                                                vermelho no final do ano.
  / A Sandra est num humor terrvel a
  manh toda e infelizmente eu sou a          red: not have a red cent Amer inf no
  vtima da fria dela.                         ter dinheiro algum, no ter um centa-
                                                vo. Janet didn't have a red cent when
recharge: recharge one's batteries              she started her gardening business. /
  inf descansar antes de recomear o            A Janet no tinha um centavo quando
  trabalho, recuperar as energias. Let's        comeou o negcio de jardinagem.
  take a break to recharge our batteries
  before we finish painting the kitchen.      refresh: refresh someone's me-
  / Vamos dar um tempo para recuperar           mory fazer algum se lembrar de
regular                                  175                                       ride
  algo, refrescar a memria de algum.         foi um tremendo sucesso, mas ele no
  Perhaps this photo will refresh your          do tipo que se acomoda.
  memory. / Talvez esta foto refresque
  a sua memria.                             return: return the compliment re-
                                               tribuir uma gentileza. We were treated
regular: be as regular as clock-               so well when we visited their factory
  work comp ser muito pontual. Lucas           in Malaysia and we hope to return the
  has always been as regular as clock-         compliment by inviting them to see
  work. / O Lucas sempre foi muito             ours in Chicago. / Ns fomos tratados
  pontual.                                     muito bem quando visitamos a fbrica
                                               deles na Malsia e esperamos retribuir
reins: take the reins assumir o co-            a gentileza convidando-os para visitar
  mando. When Robert retires from the          a nossa fbrica em Chicago.
  company his son will probably take the
  reins. / Quando o Robert se aposentar      rid: be rid of someone or some-
  da empresa, o filho dele provavelmen-        thing form ver-se livre de algo ou
  te assumir o comando.                       algum (geralmente algo ou algum
                                               que irrita ou  inconveniente). It took
reinvent: reinvent the wheel perder            a while, but we're finally rid of the ants
  tempo criando algo que j existe,            in the garden. / Levou um tempo, mas
  reinventar a roda. You're writing a          finalmente ns nos vimos livres das
  book about the Clinton years? Aren't         formigas no jardim.
  you reiventing the wheel? There must
  be a dozen published already. / Voc       rid: get rid of someone or some-
  est escrevendo um livro sobre os anos       thing 1 inf livrar-se de algo desa-
  de governo do presidente Clinton?            gradvel ou inconveniente. Can't you
  Voc no est reinventando a roda?           get rid of your brother so we can be
  Deve haver uma dzia de livros j            alone? / Voc no pode se livrar do
  publicados.                                  seu irmo para podermos ficar sozi-
                                               nhos? 2 jogar fora ou desfazer-se de
reopen: reopen old wounds fazer                algo. `Do you still have that old green
  algum sentir-se mal ao lembr-lo de         bicycle?' `No, I got rid of that years
  algo desagradvel que ocorreu no pas-        ago.' / `Voc ainda tem aquela velha
  sado, mexer em antigas feridas. I didn't     bicicleta verde?' `No, eu me desfiz
  mean to reopen old wounds when I             dela anos atrs.'
  mentioned her name. / Eu no tive a
  inteno de mexer em antigas feridas       riddled: be riddled with something             R
  quando mencionei o nome dela.                estar repleto, permeado, cheio etc.
                                               de algo. The body was riddled with
rest: come to rest form parar de movi-         bullet holes. / O corpo estava repleto
  mentar-se, parar. We saw that the boat       de furos de bala.
  had come to rest on the beach after the
  storm. / Ns vimos que o barco parou       ride: be along for the ride inf acom-
  de se movimentar na praia depois da          panhar um grupo por curiosidade, mas
  tempestade.                                  no participar das atividades do grupo;
                                               ir de carona. He didn't take part in the
rest: rest on one's laurels ficar              robbery. He was just along for the
  satisfeito com sucessos anteriores e         ride. / Ele no participou do roubo.
  no tentar melhorar, descansar sobre         Ele s foi de carona.
  os louros conquistados, acomodar-
  -se. Bernard's fi rst book was a great     ride: ride roughshod over some-
  success, but he isn't one to rest on his     one tratar algum mal, ser rude com
  laurels. / O primeiro livro do Bernard       algum. There was no need to ride
ride                                     176                                      ring
  roughshod over the poor fellow just          Algo como: `tudo bem com voc?',
  because he didn't agree with you. /          `posso?'. Is it all right if I turn on
  No havia necessidade de tratar mal          the air conditioner? / Posso ligar o ar
  o pobre coitado s porque ele no            condicionado? Is it all right with you
  concordou com voc.                          if I smoke? / Tudo bem com voc se
                                               eu fumar?
ride: ride shotgun Amer inf andar
  de carro no banco de passageiro da         right: be in one's right mind estar
  frente. Who is going to ride shotgun         lcido, estar bem da cabea. I don't
  with me? / Quem vai no banco da              think he was in his right mind when
  frente comigo?                               he signed the contract. / Eu no acho
                                               que ele estava bem da cabea quando
ride: ride the wave of something inf           assinou o contrato.
  aproveitar um momento de populari-
  dade em benefcio prprio, aproveitar      right: be on the right track estar
  a onda de algo. Rock stars are riding        agindo da maneira certa, estar no
  the wave of environmentalism to get a        caminho certo. The results of the ex-
  little extra media attention. / Estrelas     periment confirmed that the scientists
  do rock esto aproveitando a onda            were on the right track. / Os resultados
  do ambientalismo para conseguir um           da experincia confirmaram que os
  pouco mais de ateno da mdia.              cientistas estavam no caminho certo.

ride: take someone for a ride 1 inf          right: get off on the right foot (with
  enganar, ludibriar, trapacear etc. al-       someone) inf comear bem uma re-
  gum. It isn't real gold. The salesman       lao com algum. Gilbert got off on
  is trying to take you for a ride. / Isso     the right foot with his new boss. / O
  no  ouro legtimo. O vendedor est         Gilbert comeou bem a relao com
  tentando te enganar. 2 Amer inf levar        o novo chefe dele.
  uma vtima de carro at um lugar para      right: get something right entender
  assassin-la, dar um fim em algum. If       corretamente, direito, bem etc. Can't
  Mike doesn't pay up, they'll take him        you ever get it right? I said six-thirty,
  for a ride. / Se o Mike no pagar o que      not seven-thirty! / Voc nunca conse-
  deve, eles vo dar um fim nele.              gue entender direito? Eu disse seis e
riding: be riding for a fall estar             trinta e no sete e trinta!
  a caminho de um desastre, estar            riled: be / get riled up (over some-
  prestes a quebrar a cara. Don't you          thing) inf ficar chateado, zangado,
  think you're riding for a fall dating a      irritado etc. com algo. It's just a
  married woman? / Voc no acha que           suggestion. You don't have to get all
  vai quebrar a cara namorando uma             riled up over it! /  s uma sugesto.
  mulher casada?                               Voc no precisa ficar todo irritado
                                               por causa disso!
right: (be) as right as rain comp
  estar timo, sentir-se timo (sade,       ring: ring a bell parecer familiar, tra-
  estado etc.). `How do you feel today?'       zer vaga lembrana de algo. Her name
  `As right as rain!' / `Como voc             rings a bell, but I can't remember
  est se sentindo hoje?' `Eu me sinto         where I've met her before. / O nome
  timo!'                                      dela  familiar, mas eu no consigo me
                                               lembrar de onde eu a conheci antes.
right: be all right (by someone /
  with someone) expresso usada na           ring: ring false parecer falso ou menti-
  fala para pedir o consentimento ou           ra. His alibi rings false to me. / O libi
  aprovao de algum para fazer algo.         dele parece falso para mim.
ring                                       177                                    road
ring: ring hollow parecer insincero.             renascer das cinzas. Who would have
  Coming from you, the invitation rings          thought a band from the 60's could
  a little hollow. / Vindo de voc, o con-       rise from the ashes and have a number
  vite parece um pouco insincero.                one hit record today? / Quem poderia
                                                 ter imaginado que uma banda dos anos
ring: ring off the hook Amer tocar               1960 renasceria das cinzas e teria um
  com muita frequncia, tocar sem parar          disco na primeira posio das paradas
  (telefone). The phone has been ringing
                                                 de sucesso hoje?
  off the hook since we put that ad in the
  newspaper. / O telefone tem tocado           rise: rise to the bate entrar no jogo
  sem parar desde que colocamos aquele           de algum, cair na de algum, morder
  anncio no jornal.                             a isca. She tried to irritate me, but I
                                                 didn't rise to the bate. / Ela tentou me
ring: ring true parecer verdade. What
                                                 irritar, mas eu no ca na dela.
  she says rings true, but I'm not convinced
  yet. / O que ela diz parece verdade, mas     rise: rise to the occasion / rise to
  eu no estou convencido ainda.                 the challenge mostrar-se capaz ou 
ringside: have a ringside seat (to               altura numa situao difcil. We need
  something / for something) inf                 someone who can rise to the occasion
  estar bem localizado para ver algo,            and lead the company through this
  ter uma viso privilegiada de algo.            difficult period. / Ns precisamos
  We rented a boat, so we had rindside           de algum que se mostre capaz de
  seats to watch the space shuttle laun-         conduzir a empresa neste perodo
  ching. / Ns alugamos um barco, ento          difcil. Hank rose to the challenge and
  tivemos uma viso privilegiada do              successfully landed the plane after the
  lanamento do nibus espacial.                 engine failed. / O Hank mostrou-se
                                                 capaz e aterrissou o avio com sucesso
rip: rip something apart / rip so-               depois que o motor pifou.
  mething to shreds criticar, acabar,
  detonar etc. algo. The critics ripped        risk: risk life and limb arriscar a vida
  his latest film apart. / Os crticos           (para fazer algo). He risked life and
  detonaram o ltimo filme dele. They            limb to bring the climbers down from
  ripped Dawn's proposal to shreds in            the mountain. / Ele arriscou a vida para
  the meeting. / Eles acabaram com a             descer os alpinistas da montanha.
  proposta do Dawn na reunio.                 risk: risk one's neck inf arriscar-se
rise: get a rise out of someone di-              ao fazer algo perigoso, arriscar o         R
  zer ou fazer algo para irritar algum,         prprio pescoo. He risked his neck
  provocar algum. I think Patty does            to pull them from the burning car. /
  those things just to get a rise out of         Ele arriscou o prprio pescoo para
  her parents. / Eu acho que a Patty faz         tir-los do carro em chamas.
  essas coisas apenas para provocar os         risk: take a risk arriscar-se. Chris isn't
  pais dela.
                                                 one to take a risk and start his own
rise: rise and shine expresso usada             business. / O Chris no  do tipo que se
  na fala ao acordar algum de manh.            arrisca e monta o prprio negcio.
  Algo como: `vamos l, acorde!'. Rise
  and shine, kids! It's time for breakfast.
                                               road: be on the road to something
                                                 estar a caminho de algo (sucesso,
  / Vamos l, acordem, crianas!  hora
                                                 fama, fracasso etc.). The band is on
  do caf da manh.
                                                 the road to success with their new CD.
rise: rise from the ashes tornar-se um           / A banda est a caminho do sucesso
  sucesso novamente aps um fracasso,            com o novo CD deles.
road                                      178                                      roll
road: have one for the road inf to-             your rocker? / Voc pediu demisso?
  mar uma ltima bebida antes de sair           Voc est louco?
  de uma festa, bar etc., tomar a saideira.
  Let's have one for the road before we
                                              rocket: not be rocket science inf no
  go home, shall we? / Vamos tomar a            ser muito difcil ou complicado para
  saideira antes de ir embora, certo?           entender. He should be able to assem-
                                                ble the bike. After all, it isn't rocket
road: the road to hell is paved                 science. / Ele deve ser capaz de montar
  with good intentions dit expresso            a bicicleta. Afinal de contas, no  to
  usada para dizer que boas intenes           complicado para entender.
  sem ao no bastam. Algo como: `a
  estrada para o inferno  cheia de boas      rocks: be on the rocks estar em
  intenes'. The government claims it          dificuldades ou a perigo de fracassar,
  wants to combat domestic violence,            correr perigo. Martin's marriage is
  but the road to hell is paved with good       on the rocks. / O casamento do Martin
  intentions, if you ask me. / O governo        est a perigo.
  afirma querer combater a violncia do-      rod: make a rod for one's own
  mstica, mas a estrada para o inferno         back fazer algo que ser usado contra
   feita de boas intenes, se voc quer       a prpria pessoa, enforcar-se com a
  saber minha opinio.                          prpria corda, arrumar para a cabea.
rob: rob Peter to pay Paul dit                  I think that Steve is making a rod for
  expresso usada ao tirar dinheiro de          his own back by not telling his father
  um lugar para usar em outro (e sem            that he's already failed the course. /
  benefcio algum). Algo como: `despir          Eu acho que o Steve est arrumando
  um santo para vestir o outro'. We can         para a cabea no contando para o pai
  afford a new car or a holiday abroad,         dele que ele j reprovou no curso.
  but not both. It's a question of robbing
  Peter to pay Paul. / Ns temos dinhei-      roll: be on a roll inf estar num perodo
  ro para comprar um carro novo ou tirar        de sucesso, estar com sorte. That's
  frias no exterior, mas no para as           three big sales this week. I'm on a
  duas coisas.  uma questo de despir          roll! / J so trs vendas grandes esta
  um santo para vestir o outro.                 semana. Eu estou com sorte!

rob: rob someone blind inf roubar o           roll: roll in the hay inf fazer sexo, dar
  dinheiro de algum ao cobrar um va-           uma (expresso geralmente usada em
  lor injusto, furar os olhos de algum,        tom humorstico). We could roll in the
  enfiar a faca em algum. They have            hay if you're not too tired. What do
  the only bar on the beach, so they rob        you say? / Ns poderamos dar uma
  everyone blind and no one says a word         se voc no estiver muito cansada. O
  about it. / Eles possuem o nico bar          que voc me diz?
  da praia, ento eles furam os olhos de      roll: roll off the tongue ser fcil de
  todo mundo e ningum fala nada.               pronunciar, fluir naturalmente. The
rock: rock the boat questionar, in-             words just rolled off the tongue and
  comodar ou desafiar o sistema, statu          captivated the audience. / As palavras
  quo, autoridade etc. If I were you, I         simplesmente fluram naturalmente e
  wouldn't rock the boat, if you want to        cativaram a plateia.
  keep your job. / Se eu fosse voc, eu
  no incomodaria o sistema, se voc
                                              roll: roll out the red carpet (for
  quiser manter o seu emprego.
                                                someone) inf receber algum com
                                                muita cerimnia e ateno (geral-
rocker: be off one's rocker inf estar           mente algum importante), receber
  louco. You quit your job? Are you off         algum com pompa e circunstncia.
roll                                      179                                   rough
  My mother-in-law didn't exactly roll        Rome: when in Rome do as the
  out on the red carpet for me when I          Romans do dit expresso usada para
  met her the fi rst time. / Minha sogra        dizer que  preciso adotar os costumes
  no me recebeu exatamente com toda            e seguir o exemplo do povo do lugar
  pompa e circunstncia quando eu a             onde estiver. Algo como: `Quando
  conheci.                                      em Roma, faa como os romanos'. I
roll: roll out the welcome mat (for             don't usually eat spicy food, but here
  someone) receber algum com muito             in Mexico it's different. As they say,
  prazer, receber algum de braos aber-        when in Rome, do as the Romans do.
  tos. You always roll out the welcome          / Eu normalmente no como comida
  mat for your relatives when they visit,       apimentada, mas aqui no Mxico 
  but mine you completely ignore. Why           diferente. Como dizem, quando em
  is that? / Voc sempre recebe os seus         Roma, faa como os romanos.
  parentes de braos abertos, mas os          room: not be room to swing a cat /
  meus voc ignora completamente.               not have enough room to swing
  Por qu?                                      a cat inf no haver espao suficiente,
roll: roll up one's sleeves inf prepa-          no haver espao para nada. I couldn't
  rar-se para trabalhar duro, arregaar as      work in one of those cubicles. There's
  mangas. The company needs people              no room to swing a cat! / Eu no pode-
  who are ready to roll up their sleeves. /     ria trabalhar num daqueles cubculos.
  A empresa precisa de pessoas que este-        No h espao para nada.
  jam prontas para arregaar as mangas.       root: get to the root of something
roll: roll with the punches adaptar-            chegar  origem, base, raiz etc. de
  -se ou acostumar-se com uma situa-            algo. We have to get to the root of the
  o difcil. The new boss is tough,           problem. / Ns temos que chegar  raiz
  but you'll just have to roll with the         do problema.
  punches for a while. / O novo chefe        root: take root estabelecer-se, fir-
  duro, mas voc vai ter que se adaptar        mar-se, consolidar-se. The scientific
  por enquanto.                                 revolution took root in Europe in
rolling: be rolling in money / be               the sixteenth century with the age of
  rolling in dough / be rolling in              exploration. / A revoluo cientfica
  it inf estar muito rico, estar nadando        consolidou-se na Europa no sculo
  em dinheiro. Jason is rolling in money        XVI com a era do descobrimento.             R
  now that he got his inheritance. / O        ropes: be on the ropes inf estar em
  Jason est nadando em dinheiro agora          dificuldades ou prximo da runa. If the
  que ganhou sua herana.                       government cuts the funding, our re-
Rome: Rome wasn't built in a day                search project will be on the ropes. / Se
  dit expresso usada para dizer que um         o governo cortar a verba, o nosso projeto
  projeto ou trabalho grande exige muito        de pesquisa estar em dificuldades.
  tempo, esforo e pacincia. Algo            roses: be all roses / be roses inf ser
  como: `Roma no foi construda em             muito tranquilo, confortvel, agrad-
  apenas um dia'. It takes a lot of ded-        vel etc., ser um mar de rosas. Janet's
  ication to build your own company.            marriage hasn't been all roses. / O
  Keep in mind that Rome wasn't built in        casamento da Janet no tem sido um
  a day. /  preciso muita dedicao para       mar de rosas.
  montar sua prpria empresa. Lembre-
  -se de que Roma no foi construda          rough: take the rough with the
  em apenas um dia.                             smooth aceitar as coisas desagra-
rounds                                    180                                       rule
  dveis com as coisas agradveis,              friend just to rub salt in the wound.
  aceitar os altos e baixos. Married life       / Depois que ela deixou o Tom, ela
  is all about taking the rough with the        comeou a namorar o amigo dele s
  smooth. / A vida de casado  ter que          para fazer pirraa.
  aceitar os altos e baixos.
                                              rub: rub someone the wrong way
rounds: make the rounds 1 visitar               inf chatear, ofender ou irritar algum
  lugares ou pessoas um aps o outro,           (geralmente sem inteno). I can't
  circular. It's time to make the rounds        explain it. He just rubs me the wrong
  and say hello to all the guests. /  hora     way. / Eu no consigo explicar. Ele
  de circular e dizer oi para todos os          simplesmente me irrita.
  convidados. We made the rounds last         rub: rub someone's nose in it inf
  night and had a drink at all the bars         ficar lembrando algum de um erro
  downtown. / Ns circulamos ontem             ou mancada que a pessoa cometeu,
  noite e bebemos em todos os bares do          jogar na cara de algum. I forgot our
  centro da cidade. 2 circular (notcia,        wedding anniversary and my wife
  boato etc.), ganhar popularidade. That        has been rubbing my nose in it all
  joke is really making the rounds. I           week. / Eu esqueci a data do nosso
  think I've heard it ten times this week!      aniversrio de casamento e a minha
  / Essa piada est realmente circulando.       mulher ficou jogando na minha cara
  Eu acho que a ouvi umas dez vezes             a semana inteira.
  nesta semana.
                                              rub: there's the rub expresso usada
rub: rub elbows (with someone)                  na fala para apontar um problema.
  / rub shoulders (with someone)                Algo como: `a  que est o problema'.
  Amer inf conhecer e falar regularmen-         There's the rub, Frank. If you don't
  te com algum, ser ou ficar ntimo de         have a job, you can't get a bank loan.
  algum (geralmente pessoas famosas).          / A  que est o problema, Frank.
  I think Henry joined the country club         Se voc no tiver um emprego,
  just to rub elbows with the rich and          no pode pegar um emprstimo no
  famous. / Eu acho que o Henry asso-           banco.
  ciou-se ao clube campestre s para
  ficar ntimo dos ricos e famosos. Did       ruffle: ruffle someone's feathers
  you rub shoulders with any famous             provocar, chamar a ateno, mexer
  actors on your trip to Hollywood? /           com algum. She says those out-
  Voc ficou ntimo de algum ator famo-         rageous things just to ruffl e people's
  so na sua viagem para Hollywood?              feathers a little. She doesn't really mean
                                                them. / Ela diz aquelas coisas malucas
rub: rub it in inf ficar lembrando              s para provocar um pouco as pessoas.
  algum de um erro ou mancada que a            Ela, na verdade, no fala srio.
  pessoa cometeu, jogar na cara. `It's a
  shame you lost the championship.' `Yes      rule: make it a rule to do some-
  it is, and must you keep rubbing it in?'      thing fazer de algo um costume,
  / ` uma vergonha voc ter perdido o          hbito, regra etc., fazer questo de
  campeonato.' `Sim,  verdade, e voc          fazer algo. I make it a rule to visit all
  precisa ficar jogando na cara?'               my clients at least once a month. / Eu
                                                fao questo de visitar todos os meus
rub: rub salt into the wound / rub              clientes no mnimo uma vez por ms.
  salt into someone's wounds fazer              `Do you always drive so fast?' `I don't
  com que algum se sinta pior do que           make it a rule, but when I'm late for
  j est, fazer algo s de pirraa. After      work...' / `Voc sempre dirige rpido
  she left Tom, she started dating his          assim?' `Eu no fao disso um hbito,
rule                                        181                                      run
  mas quando estou atrasado para o              run: run a tight ship gerenciar ou
  servio...'                                     controlar uma empresa ou organi-
                                                  zao de forma rgida e eficiente,
rule: rule with an iron rod / rule
                                                  ser rigoroso no que faz. The teacher
  with an iron hand / rule someone
                                                  runs a tight ship and doesn't tolerate
  or something with an iron rod /
                                                  students arriving late. / O professor
  rule someone or something with
                                                   rigoroso e no tolera alunos que
  an iron fist governar ou controlar com
                                                  chegam atrasados.
  fora ou de forma rgida, governar ou
  controlar com mo de ferro. For 30            run: run amok / run amuck correr
  years the military government ruled             em bando (geralmente agindo sem
  with an iron rod. / Por trinta anos o           controle). When the game ended,
  governo militar governou com mo de             some of the fans ran amok through
  ferro. Mrs. Jenkins rules her classroom         the streets, breaking shop windows
  with an iron hand and the children are          and starting fi res. / Quando o jogo
  terrified of her. / A Sra. Jenkins controla     terminou, alguns fs correram em
  a sala com mo de ferro e os alunos             bando pelas ruas, quebrando vitrines
  morrem de medo dela.                            e causando incndios.
run: be on the run 1 estar foragido.            run: run around like a headless
  The prisoners are still on the run, but         chicken / run around like a
  police are confident they'll catch them         chicken with its head cut off
  soon. / Os detentos ainda esto foragi-         inf correr de l para c, correr para
  dos, mas a polcia est confiante que           cima e para baixo, correr feito uma
  os prender em breve. 2 estar muito             barata tonta. The Japanese clients
  ocupado, estar correndo. I've been              are in town, so Judy has been running
  on the run all day with meetings and            around like a headless chicken all
  clients to attend to. / Eu estive muito         week showing them the production
  ocupado o dia todo com reunies e               facilities. / Os clientes japoneses esto
  clientes para atender.                          na cidade, ento a Judy est correndo
                                                  para cima e para baixo a semana toda
run: have a run of bad luck passar                mostrando a eles as instalaes da
  por um perodo de azar, ter uma mar
                                                  linha de produo.
  de azar. First Gina lost her job and
  now this! She's really having a run of        run: run dry 1 ficar seco (rio, poo
  bad luck. / Primeiro a Gina perdeu o            etc.). The river usually runs dry in this
  emprego e agora essa! Ela realmente             time of year. / O rio normalmente fica      R
  est tendo uma mar de azar.                    seco nesta poca do ano. 2 esgotar-se.
                                                  You had better get your tickets to the
run: have a run of good luck passar               show before they run dry. /  melhor
  por um perodo de sorte. We're having
                                                  voc comprar os ingressos para o show
  a run of good luck. That's the third big
                                                  antes que eles se esgotem.
  sale this week. / Estamos passando por
  um perodo de sorte. Esta  a terceira        run: run for it inf expresso usada na
  grande venda nesta semana.                      fala para alertar as pessoas a fugir do
                                                  local correndo. Algo como: `fujam',
run: have the run of something inf                `salve-se quem puder'. It's the po-
  ter total permisso para usar algo, ter         lice! Run for it! /  a polcia! Salve-se
  livre acesso a algo. We have the run            quem puder!
  of Jerry's beach house when he isn't
  using it. / Ns temos livre acesso           run: run in the family ocorrer em
  casa de praia do Jerry quando ele no           vrias geraes de uma famlia, ser
  a est usando.                                  uma caracterstica herdada de fam-
run                                       182                                     run
  lia, estar no sangue, estar na famlia.       at work recently. / Eu no estou sur-
  Peter's the fourth generation to              preso que o mdico tenha falado para
  practice medicine. It seems to run in         ele tirar algumas semanas de folga.
  the family. / Peter faz parte da quarta       Ele vem se matando de trabalhar
  gerao a praticar medicina. Parece           ultimamente.
  que est no sangue.
                                              run: run out of steam inf perder fora
run: run into a wall / run into a               ou energia, cansar-se. The kids usually
  brick wall inf precisar ou ser forado        run out of steam in the afternoon and
  a interromper uma atividade, projeto,         take a nap. / As crianas geralmente
  plano etc., encontrar um obstculo. We        se cansam na parte da tarde e tiram
  ran into a wall when we couldn't get          uma soneca.
  funding to complete the tests on the new
  drug. / Ns tivemos que interromper         run: run rings around someone
  os estudos quando no conseguimos             fazer algum parecer incompetente
  fundos para completar os testes com a         ou bobo por saber fazer algo muito
  nova droga. I think it's a great plan. I      melhor, humilhar algum. I'm afraid
  just hope you don't run into a brick wall     the visiting team is going to run
  when you present it to management.            rings around us in the volleyball
  / Eu acho que  um timo plano. Eu            championship. / Eu acho que o time
  s espero que vocs no encontrem             visitante vai nos humilhar no campe-
  nenhum obstculo quando o apresen-            onato de vlei.
  tarem para a direo da empresa.            run: run someone into the ground
run: run low (on something) quase               fazer algum trabalhar muito at no
  acabar (algo), estar no fim (de algo).        conseguir mais trabalhar, explorar
  We're running low on sugar and                algum at dizer chega. Poor Wen-
  milk. / O acar e o leite esto quase        dy, her boss is running her into the
  acabando.                                     ground. She barely has time to sleep
                                                these days! / Coitada da Wendy, o
run: run off at the mouth inf falar             chefe dela a est explorando at dizer
  demais, falar sem parar. Whenever             chega. Ela mal tem tido tempo de
  I see him, he runs off at the mouth           dormir esses dias!
  about how things were when he was a
  kid. / Toda vez que eu o vejo, ele fala     run: run someone off their feet
  sem parar sobre como as coisas eram           fazer algum trabalhar sem descanso,
  quando ele era garoto.                        no dar sossego a algum. Mr. Harris
                                                runs the waiters off their feet, but the
run: run off the rails inf comportar-se         money is good. / O Sr. Harris faz os
  de forma descontrolada, pirar, perder a       garons trabalharem sem descanso,
  noo. I think Dave has finally run off       mas o salrio  bom.
  the rails. He is talking about quiting
  his job and living on a boat. / Eu acho     run: run someone ragged inf fazer
  que o Dave finalmente pirou. Ele est         algum trabalhar at ficar exausto,
  falando em deixar o emprego e morar           deixar algum esgotado. The new
  num barco.                                    manager is running the sales team
                                                ragged. / O novo gerente est deixan-
run: run oneself into the ground                do a equipe de vendas esgotada.
  trabalhar muito a ponto de ficar muito
  cansado ou doente, matar-se de tra-         run: run something into the
  balhar. I'm not surprised the doctor          ground usar algo demasiadamente
  told him to take a few weeks off. He's        at quebrar ou estragar, usar algo at
  been running himself into the ground          dizer chega. The problem with buying
run                                    183                                      rut
  a used car is that often the previous      numa disputa, briga, discusso etc. Jim,
  owner has run it into the ground. / O      you can't run with the hare and hunt
  problema de comprar um carro usado         with the hounds on this one. We need
   que o antigo proprietrio geralmente     to know if you support Jeff or Paul to
  j o usou at dizer chega.                 head the project. / Jim, voc no pode
                                             agradar os dois lados nessa questo.
run: run the risk (of doing some-            Ns precisamos saber se voc apoia
  thing) correr o risco (de fazer algo).     o Jeff ou o Paul para dirigir o projeto.
  We run the risk of losing our best
  customers if we put our prices up. /     run-in: have a run-in with some-
  Ns corremos o risco de perder nossos      one inf ter um desentendimento ou
  melhores clientes se aumentarmos os        briga com algum. Michael had a
  preos.                                    run-in with his neighbour and now
                                             they aren't speaking to each other. /
run: run the show inf controlar uma          O Michael teve um desentendimento
  empresa, organizao, projeto etc.,        com o vizinho dele e agora eles no
  comandar tudo, dar as cartas. This is      esto conversando.
  Julia, our production manager. She
  runs the show around here. / Esta  a    rushed: rushed off one's feet fazer
  Julia, nossa gerente de produo. Ela      algum trabalhar sem parar, no dar
   quem comanda tudo por aqui.              descanso a algum. The kids rush me
                                             off my feet all day. / As crianas no
run: run wild inf comportar-se de            me do descanso o dia inteiro.
  forma descontrolada, aprontar todas.
  Keep an eye on the kids. I don't want    rut: be in a rut inf estar preso a uma
  them running wild while I'm out. / Fi-     rotina entediante. You've been doing
  que de olho nas crianas. Eu no quero     the same thing at the office every
  que elas aprontem todas enquanto eu        day for the last 23 years. Jim, I'd
  estiver fora.                              say you're in a rut. / Voc tem feito
                                             a mesma coisa no escritrio todos
run: run with the hare and hunt              os dias nos ltimos 23 anos. Jim, eu
  with the hounds tentar ficar amigo         diria que voc est preso a uma rotina
  dos dois lados, agradar os dois lados      entediante.



                                                                                        R
                       s
sack: get the sack inf ser demitido.
  Michael got the sack last week. /
  O Michael foi demitido na semana
                                              ration was an attempt to save the
                                              government's face. / A declarao
                                              em pblico do primeiro-ministro foi
  passada.                                    uma tentativa de salvar a reputao
                                              do governo.
saddle: be in the saddle inf estar no
  comando, direo, chefia etc. de algo     save: save one's breath expresso
  (empresa, organizao etc.). Is Clive       usada na fala para dizer que no
  Brown still in the saddle at your com-      adianta falar porque no ser ouvido
  pany? / O Clive Brown ainda est no         ou levado em considerao, poupar o
  comando da sua empresa?                     flego de algum. If you're thinking
                                              of giving Nancy advice, you'd better
safe: be on the safe side prevenir, no       save your breath. She won't listen to
  correr riscos. The boat is seaworthy,       anyone. / Se voc est pensando em
  but take a lifejacket just to be on the     dar conselhos para a Nancy,  melhor
  safe side. / O barco  seguro, mas          poupar o seu flego. Ela recusa-se a
  pegue um colete salva-vidas apenas          ouvir qualquer pessoa.
  para prevenir.
                                            save: save one's skin inf salvar-se
safe: be safe and sound estar so e           de uma situao difcil ou perigosa,
  salvo. There was an avalanche, but          salvar a pele de algum. He testified
  the mountain climbers are safe and          against his partner to save his own
  sound. / Houve uma avalanche, mas           skin. / Ele testemunhou contra o scio
  os alpinistas esto sos e salvos.          para salvar a prpria pele.
salt: be the salt of the earth ser uma      save: save someone's ass Amer vulg
  pessoa honesta, decente, sincera etc.       tirar algum de uma situao difcil
  Everyone loves Sandy. She's the salt        ou perigosa, salvar a pele de algum.
  of the earth. / Todo mundo adora a          You had better think up a good story
  Sandy. Ela  uma pessoa decente.            for the boss if you want to save your
                                              ass. /  melhor voc pensar em uma
save: save face / save one's face
                                              boa histria para o chefe se quiser
  / save someone's face fazer algo            salvar sua pele.
  para manter o respeito ou credibili-
  dade frente s outras pessoas, evitar     save: save someone's bacon inf
  uma humilhao, salvar a reputao.         tirar algum de uma situao difcil
  The prime minister's public decla-          ou perigosa, salvar a pele de algum.
save                                     185                               scot-free
  I'm tired of lending Mike money to         scare: scare the shit out of someone
  save his bacon. I'll let him fi nd the       / scare someone shitless vulg assus-
  rent money on his own this time. / Eu        tar algum impiedosamente, quase ma-
  estou cansado de emprestar dinheiro          tar algum de susto, dar o maior susto
  para o Mike e salvar a pele dele. Eu         em algum. Don't show that snake to
  vou deix-lo arrumar o dinheiro do           your sister. You'll scare the shit out of
  aluguel sozinho desta vez.                   her. / No mostre essa cobra para a
save: save something for a rainy               sua irm. Voc vai mat-la de susto.
  day inf guardar ou poupar algo para          The explosion scared me shitless. / A
  o futuro. It's always a good idea to         exploso me deu o maior susto.
  save a little money for a rainy day. /     scene: be someone's scene inf ser
   sempre uma boa ideia guardar um            algo que agrada ou interessa a algum,
  pouco de dinheiro para o futuro.             ser a praia de algum. Let's get out of
say: have one's say dar sua opino,            here. This kind of party really isn't
  falar o que tem a dizer. I've had my         my scene. / Vamos cair fora daqui.
  say, now let's hear from the others. /       Este tipo de festa realmente no  a
  Eu dei a minha opinio, agora vamos          minha praia.
  ouvir a dos outros.                        scene: make a scene fazer escndalo,
say: say the word inf dar a ordem,             dar vexame (geralmente em pblico).
  dar o sinal. We're ready to go. Just say     Derek made such a scene when they
  the word and we're off. / Ns estamos        put us in a room without an ocean
  prontos para partir.  s dar o sinal e      view. / O Derek fez o maior escndalo
  partiremos.                                  quando eles nos colocaram num quar-
                                               to sem vista para o mar.
scarce: make oneself scarce inf
  desaparecer de algum lugar (geral-         scent: be on the scent (of someone
  mente para evitar uma situao desa-         or something) ter informao que
  gradvel), dar uma sumida. I need to         levar a algum ou algo, estar no
  concentrate on this report. Could you        encalo, estar no rastro de algum ou
  make yourself scarce for a few hours?        algo. The investigator is on the scent
  / Eu preciso me concentrar neste             of the stolen money and expects to re-
  relatrio. Voc poderia desaparecer          cover it soon. / O investigador est no
  por algumas horas?                           encalo do dinheiro roubado e espera
                                               recuper-lo em breve.
scare: scare the living daylights
  out of someone assustar algum             score: have a score to settle (with
  impiedosamente, quase matar algum           someone) ter contas a acertar com           S
  de susto, dar o maior susto em algum.       algum. It seems the fi re was started
  This huge dog tore through the room          by an ex-employee who had a score to
  and scared the living daylights out          settle with the manager. / Parece que
  of the guests. / Um cachorro enorme          o fogo foi ateado por um ex-empre-
  passou rasgando pela sala e deu o            gado que tinha contas a acertar com
  maior susto nos convidados.                  o gerente.
scare: scare the pants off someone           scot-free: get off scot-free inf ficar ou
  inf assustar algum impiedosamente,          sair impune ou livre de condenao.
  quase matar algum de susto, dar o           Everyone knows he is the murderer,
  maior susto em algum. Take off that         but he got off scot-free for lack of
  mask or you'll scare the pants off the       evidence. / Todo mundo sabe que ele
  kids! / Tire essa mscara ou voc vai         o assassino, mas ele saiu impune por
  matar as crianas de susto!                  falta de provas.
scrape                                    186                                      see
scrape: scrape the bottom of the              scream: scream bloody murder
  barrel usar recursos inferiores para          Amer inf gritar, esbravejar (geralmente
  conseguir algo porque os de boa qua-          ao reclamar ou discordar de algum).
  lidade j foram usados, raspar o fundo        If the boss doesn't have this report on
  do tacho, apelar. `They're hiring the         his desk by fi ve, he'll scream bloody
  worst sales reps in town because they         murder! / Se o chefe no tiver o re-
  can't pay a reasonable salary.' `Yeah,        latrio na mesa dele at as cinco, ele
  that's what I call scraping the bottom        vai esbravejar!
  of the barrel.' / `Eles esto contratando
  os piores representantes de venda da        screw: have a screw loose inf ser
  cidade porque no podem pagar um              excntrico ou um pouco louco, ter
  salrio razovel.' `, isto  o que eu        um parafuso a menos, ter um para-
  chamo de raspar o fundo do tacho.'            fuso solto. Don't pay any attention
                                                to uncle Toby. He has a screw loose.
scratch: (do something) from scratch            / No repare no tio Toby. Ele tem um
  (fazer algo) do incio, do zero. She          parafuso a menos.
  taught us how to make a cake from
  scratch. / Ela nos ensinou a fazer o        seat: take a seat sentar-se. Peter,
  bolo do incio.                               come in and take a seat. / Peter, entre
                                                e sente-se.
scratch: be up to scratch atender ou
  corresponder s expectativas, ser ou        second: get one's second wind inf
  estar satisfatrio. I'm afraid her work       recuperar as energias e nimo aps
  just isn't up to scratch. / Receio que o      um perodo de cansao, recuperar o
  trabalho dela simplesmente no atenda         flego. The kids were tired after lunch,
  s expectativas.                              but they got their second wind and
                                                went out to play again. / As crianas
scratch: scratch one's balls /                  estavam cansadas depois do almoo,
  scratch one's nuts vulg evitar tra-           mas elas recuperaram o flego e sa-
  balhar, ficar  toa, coar o saco. Stop       ram para brincar novamente.
  scratching your nuts and come and
  help me! / Pare de coar o saco e venha     second: have second thoughts
  me ajudar!                                    (about something / about doing
                                                something) reanalisar, repensar ou
scratch: scratch one's head (over               mudar de opinio, ficar com dvidas
  some thing) pensar muito para                 com relao a algo. Mary is having
  solucionar um problema, quebrar a             second thoughts about marrying Tom.
  cabea (com algo). Our engineers              / A Mary est com dvidas em relao
  are scratching their heads over the           a se casar com o Tom.
  problem right now. / Nossos engenhei-
  ros esto quebrando a cabea com o          see: not see hide nor hare of some-
  problema neste momento.                       one or something expresso usada na
                                                fala para enfatizar que no se tem visto
scratch: you scratch my back and                algum ou algo. Algo como: `no ver
  I'll scratch yours dit expresso              nem rastro de algum ou algo'. `Where
  usada para dizer que a ajuda de algum        is Larry these days?' `I don't know. I
  ser recproca. Algo como: `uma mo           haven't seen hide nor hare of him in
  lava a outra'. Give us the names of the       ages!' / `Por onde anda o Larry ulti-
  people involved and we'll let you go.         mamente?' `Eu no sei. Eu no tenho
  You scratch my back and I'll scratch          visto nem rastro dele h muito tempo.'
  yours, right? / D-nos os nomes das
  pessoas envolvidas e ns o deixaremos       see: not see the forest for the trees
  ir. Uma mo lava a outra, certo?              concentrar-se nos pequenos detalhes e
see                                       187                                  seeing
  no enxergar a totalidade ou conjunto,        It didn't hurt that much, but I sure
  no saber ou conseguir diferenciar os         saw stars when I fell off the bike. /
  detalhes do conjunto. Frank, don't            No doeu tanto, mas eu realmente vi
  worry about the minor details of the          estrelas quando ca da bicicleta.
  project. You're not seeing the forest for
  the trees. / Frank, no se preocupe com     see: see the color of someone's
  os mnimos detalhes do projeto. Voc          money inf verificar que algum real-
  no est conseguindo diferenciar os           mente tem o dinheiro para pagar, ver
  detalhes do conjunto.                         se algum tem grana mesmo. Don't
                                                show the car to him before you see
see: see a light at the end of the              the color of his money. / No mostre
  tunnel ter uma pequena esperana, ver         o carro a ele antes de ver se ele real-
  uma luz no fim do tnel. The recession        mente tem a grana.
  is bad at the moment, but economists
  can already see a light at the end of the   see: see the light compreender, perce-
  tunnel. / A recesso  dura no momen-         ber (geralmente aps um perodo de
  to, mas os economistas j conseguem           reflexo). It may take some time, but
  ver uma luz no fim do tnel.                  he'll see the light in the end. / Pode
                                                levar algum tempo, mas ele compre-
see: see daylight inf entender, enxer-          ender no final.
  gar. Try to make him see daylight.
  He won't listen to me. / Tente faz-lo      see: see the sights visitar os pontos
  enxergar. Ele se recusa a me ouvir.           tursticos (de algum lugar). We spent
                                                the afternoon seeing the sights. / Ns
see: see eye to eye (on something)              passamos a tarde visitando os pontos
  ter as mesmas opinies, estar de acor-        tursticos.
  do com algum (sobre algo). Chris
  and his father don't see eye to eye on      see: see to it (that...) certificar-se,
  how to run the company. / O Chris e o         tomar providncia (para que algo
  pai dele no tm as mesmas opinies           acontea). Can you see to it that the
  sobre como administrar a empresa.             plants are watered while we're gone?
                                                / Voc pode se certificar de que as
see: see fit (to do something) form             plantas sejam regadas enquanto esti-
  achar conveniente, achar certo (fazer         vermos fora?
  algo). You can talk to the children's
  teacher if you see fit. / Voc pode con-    see: see which way the wind blows
  versar com a professora das crianas          inf ver o que os outros pensam (geral-
  se achar conveniente.                         mente antes de tomar uma deciso).
                                                I'll bring it up in the meeting to see     S
see: see red inf ficar furioso. My dad          which way the wind blows before we
  will see red if he finds out about this!      make a fi nal decision. / Eu o men-
  / O meu pai vai ficar furioso se ficar        cionarei na reunio para ver o que os
  sabendo disso!
                                                outros pensam antes de chegarmos a
see: see something coming inf tomar             uma deciso final.
  conscincia de um problema antes de
                                              seeing: seeing is believing dit ex-
  ele surgir, prever algo. They should
                                                presso usada para dizer que  preciso
  have seen the crisis coming and taken
                                                ver algo com os prprios olhos para
  measures to avoid it. / Eles deveriam
                                                acreditar. Algo como: ` ver para crer'.
  ter previsto a crise e tomado medidas
                                                Mary promised to fi nish the decora-
  para evit-la.
                                                tions by Friday. Seeing is believing. /
see: see stars inf sentir-se tonto aps         A Mary prometeu terminar os enfeites
  uma pancada na cabea, ver estrelas.          at sexta-feira.  ver para crer.
seen                                       188                                  sense
seen: have seen better days inf estar            furniture for a song when I moved
  em m condio ou estado, estar muito          to a smaller apartment. / Eu vendi
  velho, surrado, usado, desbotado etc.          os meus mveis a preo de banana
  That hat of yours has certainly seen           quando eu me mudei para um aparta-
  better days. Don't you think it's time         mento menor.
  to buy a new one? / Esse seu chapu
  realmente est muito velho. Voc no         send: send a chill up someone's spi-
  acha que est na hora de comprar               ne / send a chill down someone's
  um novo?                                       spine fazer algum sentir medo ou
                                                 terror, arrepiar algum de medo. The
sell: sell like hot cakes comp vender            scene when she opens the coffin sent a
  em grande quantidade e rapidamente,            chill up my spine. / A cena em que ela
  vender como gua, vender que nem po           abre o caixo me arrepiou de medo.
  quente. Ruth's latest novel is selling
  like hot cakes. / O ltimo romance da        send: send one's love to someone
  Ruth est vendendo como gua.                  mandar um beijo ou abrao a algum.
                                                 Send my love to your parents. / Mande
sell: sell one's soul inf fazer algo             um abrao para os seus pais.
  errado ou comprometer os princpios
  morais para ganhar algo desejado,            send: send someone packing inf
  vender a (prpria) alma. Sure Fred is          mandar algum embora, demitir al-
  rich and powerful, but he sold his soul        gum. If he isn't doing his job proper-
  to get there. / Claro que o Fred  rico        ly, why don't you send him packing?
  e poderoso, mas ele vendeu a alma              / Se ele no est fazendo o servio
  para chegar l.                                direito, por que voc no o demite?
sell: sell oneself short / sell some-          senior: have a senior moment inf
  one short subestimar(-se), depreciar           ter um lapso de memria (devido 
  as qualidades de algum. Don't sell            idade avanada). I'm having a senior
  yourself short Irene. I believe you'll be      moment. I just can't remember where
  a terrific manager. / No se deprecie,         I parked the car! / Eu estou tendo um
  Irene. Eu acredito que voc ser uma           lapso de memria. Eu simplesmente
  tima gerente.                                 no consigo me lembrar de onde
sell: sell someone down the river                estacionei o carro.
  inf enganar ou trair (a confiana de)        sense: make sense 1 fazer sentido, ter
  algum, passar a perna em algum. He           lgica. These assembly instructions
  sold his own brother down the river to         just don't make sense. / Estas ins-
  get all the inheritance for himself. / Ele     trues de montagem simplesmente
  passou a perna no prprio irmo para           no tm lgica. 2 ser a coisa certa ou
  ficar com a herana toda sozinho.              sensata, fazer sentido. It doesn't make
sell: sell someone short inf vender              sense to buy a used sewing machine
  menos do que foi pago, passar algum           when a new one costs the same. / No
  para trs (em vendas). I think they sold       faz sentido comprar uma mquina de
  us short. This doesn't look like two           costura usada quando uma nova custa
  kilos of ground beef to me! / Eu acho          o mesmo preo.
  que eles nos passaram para trs. No
                                               sense: make sense of something
  me parece que h dois quilos de carne
                                                 compreender ou entender algo. I
  moda aqui!
                                                 couldn't make sense of half of what
sell: sell something for a song / sell           he said in his presentation. / Eu no
  for a song inf vender muito barato,            consegui entender metade do que ele
  vender a preo de banana. I sold my            disse na apresentao.
sense                                    189                                        set
sense: there is no sense in (doing             para algum. The hotel staff is at your
  something) no fazer sentido, no            service 24 hours a day if you need
  ser sensato (fazer algo). There is no        anything. / Os funcionrios do hotel
  sense in closing the gate now. The           esto s suas ordens 24 horas por dia
  horses have already escaped! / No           se voc precisar de algo.
  faz sentido fechar a porteira agora. Os    service: be of service (to someone)
  cavalos j escaparam!                        form ser til (para algum). Just let me
senses: come to one's senses 1 re-             know if I can be of service. /  s me
  cuperar os sentidos, voltar a si. She'll     avisar, se eu puder ser til.
  have a headache when she comes to          set: be set in one's ways ser incapaz
  her senses. The anasthetic does that.        de mudar o comportamento, crena
  / Ela ter uma dor de cabea quando          ou ideias (geralmente devido  idade
  recuperar os sentidos. Isso  efeito         avanada), ser muito sistemtico. We
  da anestesia. 2 recuperar o juzo ou         tried to convince Dad, but he's very set
  a razo, cair em si. Thankfully Peter        in his ways. / Ns tentamos convencer
  came to his senses and called off the        o pai, mas ele  muito sistemtico.
  wedding. / Ainda bem que o Peter caiu
  em si e cancelou o casamento.              set: not set the world on fire inf
                                               no fazer um grande sucesso. His new
seriously: take someone or some-               novel is interesting, but I don't think
  thing seriously dar a devida impor-          it's going to set the world on fi re. /
  tncia ou ateno a algum ou algo,          O novo romance dele  interessante,
  levar algum ou algo a srio. The com-       mas eu no acho que far um grande
  pany takes customer satisfaction very        sucesso.
  seriously. / A empresa leva a satisfao
  do cliente muito a srio.                  set: set a bad example dar um mau
                                               exemplo. I think she set a bad example
serve: serve a sentence cumprir pena           for the other employees. / Eu acho
  (na priso). Norm served his sentence        que ela deu um mau exemplo para os
  in a maximum security prison. / O            outros funcionrios.
  Norm cumpriu sua pena numa priso
  de segurana mxima.                       set: set a good example dar um bom
                                               exemplo. Try to set a good example for
serve: serve someone right (for                the kids! / Tente dar um bom exemplo
  doing something) expresso usada             para as crianas!
  para dizer que algum merece o que
  recebeu. Algo como: ` bem feito',         set: set eyes on someone or some-
  ` bem merecido'. You're completely          thing ver, colocar os olhos em              S
  drenched! It serves you right for not        algum ou algo. Donald fell in love
  taking your umbrella with you! / Voc        with Margareth the moment he set
  est completamente molhado!  bem            eyes on her. / O Donald se apaixonou
  feito por voc no ter levado um guar-       pela Margareth no momento em que
  da-chuva com voc!                           a viu.

serve: serve time inf passar um tempo        set: set fire to something / set some-
  na cadeia, pegar cadeia. He never ser-       thing on fire 1 colocar fogo em
  ved time for the crimes he committed.        algo. They often set fi re to the fi elds
  / Ele nunca pegou cadeia pelos crimes        of sugar cane before the harvest. /
  que cometeu.                                 Eles muitas vezes colocam fogo nos
                                               campos de cana-de-acar antes da
service: be at someone's service               colheita. 2 agitar, abalar, comover etc.
  form estar s ordens, estar disponvel       His new film is setting Hollywood on
set                                       190                                        set
  fire. / O novo filme dele est agitando     set: set the record straight inf
  Hollywood.                                    corrigir a verso dos fatos, colocar as
set: set foot in / set foot on inf entrar       coisas de maneira correta. Just to set
  em ou visitar algum lugar. I know             the record straight, Kenneth wasn't the
  the bar, but I've never set foot in the       minister of finance when the plan was
  place. / Eu sei qual  o bar, mas nunca       approved. / S para registrar a verso
  entrei l.                                    correta dos fatos, Kenneth no era o
                                                ministro da Fazenda quando o plano
set: set one's sights high ter gran-            foi aprovado.
  des ambies, metas, objetivos etc.
  Christine has set her sights high in this   set: set the scene inf fornecer a in-
  company. / A Christine tem grandes            formao prvia para o entendimento
  ambies nesta empresa.                       de algo, descrever o cenrio. The first
                                                part of the film sets the scene so people
set: set one's sights low no ter               will understand the confl ict between
  ambies, metas, objetivos etc. You'll        the two main characters. / A primeira
  never do anything in life if you set your
                                                parte do filme descreve o cenrio de
  sights low. / Voc nunca far nada na
                                                maneira que as pessoas entendam o
  sua vida se no tiver ambies.
                                                conflito entre os dois personagens
set: set someone right informar                 principais.
  algum da verdade, esclarecer algo
  para algum. He didn't know the truth       set: set the stage criar as condies
  about Karen until Julia set him right.        para que algo acontea, preparar o ce-
  / Ele no sabia da verdade sobre a            nrio. The peace talks between the go-
  Karen at a Julia inform-lo.                 vernment and the rebels set the stage
                                                for truce. / As conversaes de paz en-
set: set someone's teeth on edge                tre o governo e os rebeldes prepararam
  irritar algum. The way she keeps             o cenrio para uma trgua.
  cracking her nuckles really sets my
  teeth on edge. / A forma como ela           set: set the wheels in motion dar
  fica estalando as juntas dos dedos            os primeiros passos para o incio de
  realmente me irrita.                          algo (projeto, plano, evento etc.). The
                                                government set the wheels in motion
set: set something right corrigir,              on the new hydroelectric plant by
  consertar, colocar algo em ordem.
                                                signing the contract to purchase the
  The washing machine was broken, so
                                                turbines. / O governo deu os primeiros
  Daniel came over and set it right. /
  A mquina de lavar estava quebrada,           passos para a nova usina hidroeltrica
  ento o Daniel veio e a consertou.            ao assinar o contrato de compra das
                                                turbinas.
set: set the ball rolling comear, dar
  incio a algo (reunio, conversa, dis-      set: set up house (with someone /
  cusso etc.). The manager set the ball        together) morar juntos (namorados).
  rolling by showing us some customers'         Jill and Ted have fi nally decided to
  letters. / O gerente deu incio nos mos-      set up house together. / A Jill e o Ted
  trando algumas cartas de clientes.            finalmente decidiram morar juntos.
set: set the pace ditar ou impor o ritmo      set: set up shop abrir um negcio
  (de trabalho, atividade etc.). You have       ou comrcio. Ralph retired and set
  to set the pace or your employees will        up shop as a consultant for his old
  never work very hard. / Voc deve             clients. / O Ralph se aposentou e abriu
  impor o ritmo ou os seus funcionrios         um negcio como consultor para os
  nunca trabalharo com afinco.                 antigos clientes.
settle                                   191                               sharpest
settle: settle a score (with some-           shake: shake one's head balanar a
  one) vingar-se de algum, acertar            cabea de um lado para o outro para
  contas com algum. The murder was            sinalizar desaprovao, sinalizar que
  a typical case of a drug dealer just         no. I asked for a raise, but he just
  settling a score with a competitor. / O      shook his head. / Eu pedi um aumen-
  assassinato foi um caso tpico de um         to, mas ele simplesmente sinalizou
  traficante acertando contas com um           que no.
  concorrente.
                                             shape: be in shape estar em boa forma
seventh: be in seventh heaven inf              fsica, estar em forma (pessoa). Is Tim
  estar muito feliz. The kids are in           in shape for the marathon next week? /
  seventh heaven now that the summer           O Tim est em forma para a maratona
  holidays have started. / As crianas         da semana que vem?
  esto muito felizes agora que as frias
  de vero comearam.                        shape: be out of shape estar em m
                                               forma fsica, estar fora de forma (pes-
shake: (be) more of something                  soa). Julian is really out of shape. / O
  than one can shake a stick at /              Julian est realmente fora de forma.
  (be) more than one could shake
  a stick at inf (ter ou haver) tanto        shape: be the shape of things to
  de algo que no d nem para contar.          come ser um exemplo, sinal etc. de
  There are more fi sh in the lake than        como ser o futuro, ser uma amostra
  you can shake a stick at. / H tantos        do que est por vir. Scientists believe
  peixes no lago que no d nem para           the bizarre weather caused by global
  contar.                                      warming may be the shape of things
                                               to come. / Os cientistas acreditam que
shake: shake a leg inf expresso usada         a condio de tempo bizarra causada
  na fala para apressar algum. Algo           pelo aquecimento global pode ser uma
  como: `anda logo', `anda depressa'.          amostra do que est por vir.
  Shake a leg, Kevin! It's nearly time for
  school! / Anda logo, Kevin!  quase        shape: shape up or ship out inf
  hora de ir para a escola!                    expresso usada na fala para avisar
                                               algum que, se no houver melhora
shake: shake hands (with some-                 de comportamento ou desempenho,
  one) cumprimentar algum (apertan-           a pessoa ser demitida. Algo como:
  do as mos). George shook hands with         `ou entra na linha ou cai fora'. Mr.
  his oponent before the tennis match. /       Anderson basically told me to shape
  George cumprimentou o seu oponente           up or ship out. / O Sr. Anderson basi-
  antes da partida de tnis.                   camente me disse para entrar na linha      S
                                               ou cair fora.
shake: shake hands on something
  fazer um acordo, fechar negcio. The       sharp: have a sharp tongue inf falar
  terms of the contract seem fair to me.       de maneira rspida, grosseira, ofensiva
  I'm willling to shake hands on it. / Os      etc., ter uma lngua afiada. The teacher
  termos do contrato me parecem justos.        has such a sharp tongue that the kids
  Eu estou disposto a fechar negcio.          are terrified of her. / A professora tem
                                               uma lngua to afiada que as crianas
shake: shake like a leaf comp tremer           tm medo dela.
  de medo, susto, nervosismo etc., tre-
  mer feito vara verde. Poor Sarah was       sharpest: not be the sharpest knife
  shaking like a leaf before her speech.       in the drawer / not be the shar-
  / A coitada da Sarah estava tremendo         pest tool in the shed expresso
  feito vara verde antes do discurso.          geralmente usada em tom irnico para
shatter                                    192                              shoestring
  dizer que algum no  inteligente.            nessa enrascada, ento, quando a coisa
  Algo como: `no ser exatamente a               ficar feia, no venha me procurar para
  pessoa mais inteligente que algum             ajud-lo.
  conhece'. Tom's a nice guy, but he's
  certainly not the sharpest knife in the      shit: be in shit / be in deep shit vulg
  drawer! / O Tom  um cara legal, mas           estar em apuros, estar numa enrasca-
  ele certamente no  a pessoa mais             da. I'll be in shit if the boss finds out I
  inteligente que eu conheo!                    left work early on Friday. / Eu estarei
                                                 numa enrascada se o chefe descobrir
shatter: shatter someone's hopes                 que eu sa mais cedo do servio na
  acabar com as esperanas de algum.            sexta-feira.
  Susan shattered Tom's hopes for sav-
  ing their marriage when she asked for        shit: no shit, Sherlock vulg expresso
  the divorce. / A Susan acabou com as           usada na fala em tom irnico para
  esperanas do Tom de salvar o casa-            dizer que o que algum disse  bvio.
  mento quando pediu o divrcio.                 Algo como: `no brinca, verdade?',
                                                 `puxa vida,  mesmo?'. `Dad will
shed: shed light on something tor-               be furious if he fi nds out we took the
  nar algo mais fcil de entender, escla-        car.' `No shit, Sherlock. That's why
  recer algo. His testimony shed light on        we're not going to tell him!' / `O pai
  the murder case. / O testemunho dele           vai ficar furioso se descobrir que ns
  esclareceu o caso de assassinato.              pegamos o carro.' `No brinca, ver-
shine: take a shine to someone                   dade? Por isso  que ns no vamos
  or something inf encantar-se com               contar para ele!'
  algum ou algo no primeiro encontro.         shoe: if the shoe fits, wear it dit Brit
  I think Robert really took a shine to the      se a carapua servir, use-a. I never
  waitress. He doesn't stop looking at           said you were a liar, but if the shoe
  her. / Eu acho que o Robert realmente          fits, wear it. / Eu nunca disse que voc
  se encantou com a garonete. Ele no           era um mentiroso, mas, se a carapua
  para de olhar para ela.                        servir, use-a.
ship: when one's ship comes in                 shoe: the shoe is on the other foot
  quando algum tirar a sorte grande,            a situao se inverteu, as coisas muda-
  quando algum ganhar muito di-                 ram. When I needed a job you didn't
  nheiro. I'll take you to Europe when           help me and now you come to me for
  my ship comes in. / Eu vou lev-la             a job. Well, it seems the shoe is on
  para a Europa quando eu tirar a sorte          the other foot, isn't it? / Quando eu
  grande.                                        precisei de um emprego, voc no me
shit: (when) the shit hits the fan               ajudou, e agora voc vem me pedir um
  vulg expresso usada para descrever a          emprego. Ora, parece que a situao
  fria de algum, geralmente um chefe,          se inverteu, no  mesmo?
  gerente etc., ao descobrir algo errado.      shoes: be in someone's shoes estar
  Algo como: `(quando) a coisa ficar             na mesma situao de algum, estar
  feia' ou `(quando) a coisa feder'. My          na pele de algum. I wouldn't want
  boss doesn't know that I lost the con-         to be in Sam's shoes right now. / Eu
  tract, but when he does, the shit will hit     no gostaria de estar na pele do Sam
  the fan! / Meu chefe no sabe que eu           neste momento.
  perdi o contrato, mas, quando souber,
  a coisa vai feder. You got yourself into     shoestring: (do something) on a
  this mess, so when the shit hits the fan,      shoestring inf fazer algo com poucos
  don't come to me for help. Voc entrou         recursos financeiros ou capital. He
shoot                                    193                                     shot
  started the company on a shoestring          ento eu acho que vou me sentar e ficar
  and built it into one of the largest in      quieto na prxima reunio.
  the country. / Ele comeou a empresa
  com pouco capital e a transformou em
                                             shoot: shoot the breeze / shoot the
  uma das maiores do pas.
                                               bull Amer inf passar o tempo em con-
                                               versa informal, bater um papo, jogar
shoot: shoot (someone) the bird                conversa fora. We spent the afternoon
  Amer inf insultar algum mostrando o         just shooting the breeze over a few
  dedo mdio em riste, mostrar o dedo          beers. / Ns passamos a tarde s jogando
  para algum. Doug was punished for           conversa fora e bebendo cerveja.
  shooting his classmates the bird. / O      short: be taken short inf precisar
  Doug foi punido por mostrar o dedo           usar o banheiro (geralmente em um
  para os colegas de classe.                   lugar onde no existe um). I was taken
shoot: shoot from the hip inf falar            short on the way to the airport so I
  ou reagir sem pensar antes. Be careful       had to stop by a gas station on the
  what you say in the interview and            highway. / Eu precisei usar o banheiro
  try not to shoot from the hip. / Tome        no caminho para o aeroporto, ento
  cuidado com o que diz na entrevista e        tive que parar num posto de gasolina
  no fale sem pensar.                         na rodovia.
shoot: shoot one's mouth off (about          short: have a short fuse / have a
  something) 1 inf falar demais (e re-         short temper inf ficar bravo facil-
  velar um segredo sem a inteno).            mente, ter pavio curto. Don't ask John
  You keep shooting your mouth off             too many questions. He has a short
  this way and soon everyone will know         fuse. / No faa muitas perguntas ao
  about this! / Voc fica falando demais       John. Ele tem pavio curto.
  desse jeito e logo todo mundo ficar       short: have someone by the short
  sabendo sobre isso! 2 inf gabar-se,          hairs / have someone by the
  falar demais (geralmente para exibir-        short and curlies vulg estar em
  -se ou para contar vantagem). Chris is       posio de vantagem em que se pode
  always shooting his mouth off about          fazer o que quer com algum, fazer
  how popular he is with the girls. / O        algum de gato e sapato. The problem
  Chris est sempre se gabando de como         with owing a lot of money to the bank
  ele  popular com as garotas.                is they end up having you by the short
shoot: shoot oneself in the foot inf           hairs. / O problema de dever muito
  fazer ou falar algo que prejudica a si       dinheiro ao banco  que eles acabam
                                               fazendo o que querem com voc.
  prprio, dar um tiro no prprio p, fer-
                                               My boss has got me by the short and        S
  rar-se. The mayor shot himself in the
                                               curlies. He knows I need this job. / A
  foot when he called the unemployed
                                               minha chefe me faz de gato e sapato.
  `lazy' in his election campaign. / O
                                               Ela sabe que eu preciso do emprego.
  prefeito deu um tiro no prprio p
  quando chamou os desempregados de          short: make short work of some-
  `preguiosos' na campanha eleitoral.         thing fazer algo ou terminar uma
                                               tarefa com rapidez e facilidade. We
shoot: shoot someone or some-                  made short work of the dishes after
  thing down in flames inf criticar            dinner. / Ns lavamos a loua rapida-
  severamente, acabar com algum ou            mente depois do jantar.
  algo. The boss shot my last suggestion
  down in flames, so I think I'll just sit   shot: be shot / be shot to pieces
  quietly in the next meeting. / O chefe       estar destrudo, pifado, arruinado etc.
  acabou com a minha ltima sugesto,          The microwave oven can't be fi xed.
shot                                      194                                      shut
  It's completely shot. / O forno de          show: have something to show for
  micro-ondas no tem conserto. Ele             something ter algum resultado para
  est totalmente pifado. My weekend is         mostrar. After four years of hard work,
  shot to pieces now that I have to work        the government has something to show
  on Saturday. / Meu final de semana            for their efforts. / Depois de quatro anos
  est arruinado agora que eu terei que         de trabalho duro, o governo tem resul-
  trabalhar no sbado.                          tados para mostrar seus esforos.
shot: have / take a shot (at some-            show: show one's face inf ir ou estar
  thing / at doing something) tentar            em algum lugar, aparecer, dar as caras.
  (algo) / tentar (fazer algo). I'm not         He wouldn't dare show his face here
  sure I can fi x your car, but I'll have       after what happened. / Ele no ousaria
  a shot at it. / Eu no tenho certeza se       dar as caras por aqui depois do que
  consigo consertar o seu carro, mas            aconteceu.
  vou tentar. Why don't you take a shot
  at convincing Mary to stay for dinner?      show: show one's teeth agir de forma
  / Por que voc no tenta convencer a          agressiva para mostrar autoridade,
  Mary a ficar para o jantar?                   tentar impor respeito. When he yells
                                                like that, he's just showing his teeth
shoulder: shoulder the blame assu-              to remind us he's boss around here.
  mir a culpa ou responsabilidade. I know       / Quando ele grita assim, est apenas
  you're not guilty and I won't let you         tentando impor respeito e nos lem-
  shoulder the blame for what happened.         brando quem  o chefe por aqui.
  / Eu sei que voc no  culpado e no
  vou deix-lo assumir a responsabilida-      show: show someone the door inf
  de pelo que aconteceu.                        pedir a algum que se retire (geral-
                                                mente aps uma briga). I didn't like
shout: shout something from the                 the way she spoke to me, so I showed
  rooftops dizer para todo mundo,               her the door. / Eu no gostei da ma-
  espalhar (segredo, notcia etc.). Yes,        neira como ela falou comigo, ento eu
  I'm going to run for mayor, but I             pedi que ela se retirasse.
  don't want anyone to shout it from the
  rooftops until after I announce it to the   show: show someone the ropes
  press. / Sim, eu vou concorrer ao cargo       mostrar ou ensinar a algum como se
  de prefeito, mas eu no quero que             faz as tarefas, rotinas de trabalho etc.,
  ningum espalhe isso at eu anunciar          dar as instrues a algum. John is here
   imprensa.                                   to show you the ropes before you start
                                                operating the cutting machines on your
show: get the show on the road inf              own. / O John est aqui para lhe dar
  expresso usada na fala ao dar incio         as instrues antes de voc comear a
  a uma atividade, empreendimento,              operar a mquina de corte sozinho.
  jornada etc. Algo como: `mos  obra'.
  Everyone's ready? Let's get this show       show: show someone who's boss
  on the road! / Todos esto prontos?           inf fazer algo para mostrar autoridade,
  Mos  obra!                                  mostrar quem manda. If you want to
                                                be respected by the new recruits, you
show: have nothing to show for                  have to show them who's boss. / Se
  something no ter resultado nenhum            voc quiser ser respeitado pelos novos
  para mostrar. Peter has worked his            recrutas, voc tem que mostrar a eles
  whole life but he's got nothing to            quem manda.
  show for it. / O Peter trabalhou a vida
  toda, mas no tem resultado nenhum          shut: shut one's eyes to something
  para mostrar.                                 fingir que no sabe o que est aconte-
shut                                    195                                   sight
  cendo, fechar os olhos para algo. You     side: (do something) on the side 1
  can't shut your eyes to the problem         fazer algo como atividade secundria,
  and hope it will go away. / Voc no        fazer algo como bico, fazer algo por
  pode fechar os olhos para o problema        fora. Sharon is an architect, but she
  e esperar que ele desaparea.               does decorating on the side as well.
                                              / A Sharon  arquiteta, mas ela faz
shut: shut one's trap inf calar a boca.       decorao como bico tambm. 2 fazer
  Just shut your trap and listen to me a      algo clandestinamente, fazer algo es-
  minute! / Simplesmente cale a boca e        condido. He has been seeing another
  me escute por um minuto!                    woman on the side. / Ele est saindo
shut: shut the barn door after the            com outra mulher escondido.
  horse has escaped expresso usada         side: be on someone's side apoiar al-
  para dizer que no adianta tomar pro-       gum, estar do lado de algum. What-
  vidncias contra algo aps o aconteci-      ever happens in the meeting, I'm on
  mento. Algo como: `agora no adianta        your side. / Acontea o que acontecer
  mais'. A week after the diamonds were       na reunio, eu estou do seu lado.
  stolen, the security people put in the
  alarm system. Talk about shutting         sides: take sides / take someone's
  the barn door after the horse has           side tomar partido (em conflito ou
  escaped! / Uma semana depois que os         discusso), escolher um lado. You
  diamantes foram roubados, o pessoal         can't support both groups. You have
  da segurana instalou um sistema de         to take sides. / Voc no pode apoiar
  alarme. Agora no adianta mais!             os dois grupos. Tem que escolher um
                                              lado. You always take your mother's
sick: (be) as sick as a dog comp              side when we argue. / Voc sempre
  vomitar sem parar. Poor Gina had            fica do lado da sua me quando dis-
  too much to drink last night and was        cutimos.
  as sick as a dog. / A pobre da Gina
  bebeu demais ontem  noite e vomitou      siege: be under siege estar sob ataque,
  sem parar.                                  ser criticado. The finance minister has
                                              been under siege by the press for the
sick: be sick and tired of someone            poor performance of the economy.
  or something inf estar de saco cheio        / O ministro da Fazenda est sendo
  de algum ou algo. Bob is sick and          criticado pela imprensa por causa do
  tired of his neighbors and their loud       baixo desempenho da economia.
  parties. / O Bob est de saco cheio
  dos vizinhos dele e de suas festas        sight: be a sight for sore eyes ex-
  barulhentas.                                presso usada para expressar felicida-    S
                                              de ao ver algum ou algo. Algo como:
sick: be sick at heart form estar triste,     `ver algum  um colrio para os olhos
  amargurado etc. The divorce left Hea-       de algum'. I tell you, Rubia was a
  ther sick at heart. / O divrcio deixou     sight for sore eyes when I stepped off
  a Heather amargurada.                       the plane. / Eu vou te contar, a Rubia
                                              foi um colrio para os meus olhos
sick: make someone sick inf dei-
                                              quando eu desci do avio.
  xar algum irritado ou aborrecido.
  Thinking of my ex-wife spending all       sight: out of sight, out of mind dit
  my money with her new boyfriend             expresso usada para dizer que as pes-
  makes me sick. / Pensar na minha ex-        soas se esquecem de quem est longe
  -mulher gastando todo o meu dinheiro        ou ausente. Algo como: `longe dos
  com o novo namorado dela me deixa           olhos, longe do corao'. She stopped
  irritado.                                   thinking of him after he went away.
sign                                     196                                         sit
  As the say, out the sight, out of mind.    sink: sink or swim dit obter sucesso
  / Ela parou de pensar nele depois que        ou fracassar por conta prpria. Algo
  ele foi embora. Como dizem, longe            como: `ou vai ou racha'. In the res-
  dos olhos, longe do corao.                 taurant business it's sink or swim,
sign: sign on the dotted line inf as-          and most of them fail. / No ramo de
  sinar um contrato. As soon as you sign       restaurantes  `ou vai ou racha', e a
  on the dotted line, the car is yours. /      maioria fracassa.
  Assim que voc assinar o contrato, o       sink: sink to someone's level / sink
  carro  seu.                                 to that level rebaixar-se ao nvel
sign: sign one's own death warrant             de algum, baixar o nvel (em uma
  inf fazer algo que resulta no prprio        discusso, disputa, conflito etc.). I
  fracasso, assinar o prprio atestado de      could call you a lot of names too,
  morte. The president signed his own          but I refuse to sink to your level. /
  death warrant when he admitted he            Eu poderia xing-lo de um monte de
  was aware of the corruption scheme.          nomes tambm, mas eu me recuso a
  / O presidente assinou seu prprio           me rebaixar ao seu nvel.
  atestado de morte quando admitiu           sinking: have a sinking feeling /
  que estava ciente do esquema de              have that sinking feeling inf ter a
  corrupo.                                   impresso, sensao ou premonio
silk: make a silk purse out of a               de que algo ruim acontecer. When
   sow's ear fazer algo bonito ou de           the phone rang in the middle of the
  qualidade com matria-prima inferior.        night, I had a sinking feeling that they
  You're better off spending a bit more        had been in an accident. / Quando o
  on good cloth for your wedding dress.        telefone tocou no meio da noite, eu
  You can't make a silk purse out of a         tive uma sensao de que eles haviam
  sow's ear, can you? /  melhor voc          se envolvido num acidente.
  gastar um pouco mais com um bom
  tecido para o seu vestido de casamen-
                                             sit: sit in judgement (on / over
  to. No se consegue fazer algo bonito
                                               someone) julgar algum. I don't
  ou de qualidade com matria-prima            need someone to sit in judgement over
  inferior, no  mesmo?                       me! / Eu no preciso de algum para
                                               me julgar!
sing: sing a different song / sing
  a different tune mudar de opinio          sit: sit on the fence inf evitar tomar
  (geralmente quando a situao  van-         partido num conflito, discusso, briga
  tajosa). Jack was against the project at     etc., ficar em cima do muro. You ei-
  first, but he's singing a different tune     ther support the project or you don't.
  now that he has been asked to head it.       You can't just sit on the fence on this
  / O Jack era contra o projeto no incio,     one. / Ou voc apoia ou no apoia o
  mas ele est mudando de opinio agora        projeto. No pode ficar em cima do
  que pediram para ele lider-lo.              muro neste caso.

sing: sing someone's or some-                sit: sit tight inf esperar o momento cer-
  thing's praises inf fazer o maior            to para agir, aguardar pacientemente.
  elogio (a algum ou algo). The boss          The lost climbers knew it was better to
  was singing your praises just now for        sit tight until the rescue team arrived. /
  closing the deal with the Japanese           Os alpinistas perdidos sabiam que era
  company. / O chefe estava fazendo o          melhor aguardar pacientemente at
  maior elogio a voc agora h pouco           que a equipe de resgate chegasse. Sit
  por ter fechado negcio com a empresa        tight and don't sell your house till the
  japonesa.                                    market improves. / Espere o momento
sitting                                  197                                    sleep
  certo para agir e no venda a sua casa       de algum. I think July is getting under
  at que o mercado melhore.                   his skin. He can't stop talking about
                                               her. / Eu acho que a July est mexen-
sitting: be a sitting duck ser um alvo         do com os sentimentos dele. Ele no
  fcil de crticas ou ataque. Ron was a
                                               consegue parar de falar dela.
  sitting duck in the meeting. / O Ron foi
  um alvo fcil de crticas na reunio.      skin: it's no skin off one's nose
                                               inf expresso usada para dizer que
sitting: be sitting pretty inf estar em        algo no importa porque no traz
  situao privilegiada, estar endinhei-
                                               consequncias para si. Algo como:
  rado, estar bonito. Tom will be sitting
                                               `no  da minha conta', `no  proble-
  pretty when he inherits the family com-
  pany. / O Tom vai estar bonito quando        ma meu'. You can eat all the junk food
  ele herdar a empresa da famlia.             you want. It's no skin off my nose. /
                                               Voc pode comer todo tipo de porcaria
six: be six feet under inf estar morto         que quiser. Isso no  problema meu.
  e enterrado. So, Mr. Harris is still
  alive, is he? I thought he'd be six feet   skin: make one's skin crawl dar
  under by now! / Ento, o Sr. Harris          medo, revolta, pavor etc. em algum.
  ainda continua vivo? Eu pensei que           When I think of the bats we saw in
  ele estivesse morto e enterrado a esta       the cave, it makes my skin crawl. /
  altura!                                      Quando eu me lembro daqueles mor-
                                               cegos que ns vimos na caverna, isso
sixes: be at sixes and sevens Brit inf         me d pavor.
  estar confuso ou desorganizado. We've
  been at sixes and sevens around here       skin: skin someone alive inf dar
  since the maid left. / Ns estamos con-      uma surra, criticar ou castigar algum
  fusos e desorganizados por aqui desde        severamente, comer algum vivo.
  que a empregada foi embora.                  The boss will skin you alive if he sees
                                               this! / O chefe vai te comer vivo se
skeleton: have a skeleton in the               ele vir isso!
  closet ter um segredo, escndalo ou
  algo vergonhoso no passado da vida         skip: skip it inf expresso usada na
  de algum, ter algo a esconder sobre         fala para dizer que algum no quer
  o passado. Morris never talks about          falar do assunto ou repetir o que falou.
  his past. I think he has a skeleton or       Algo como: `deixe para l', `esquea'.
  two in his closet. / Morris nunca fala       `What's upsetting you?' ` Skip it! You
  sobre o passado dele. Eu acho que ele        wouldn't understand anyway.' / `O
  tem algo a esconder.                         que o est chateando?' `Deixe para
                                               l! Voc no entenderia, de qualquer
skin: (do something) by the skin               maneira.'                                  S
  of one's teeth inf conseguir fazer
  algo com uma margem insignificante,        slave: be a slave to something inf
  (fazer algo) por um triz, por um fio,        ser obcecado por algo, ser escravo de
  por muita sorte etc. Edward escaped          algo. Randy is an absolute slave to that
  the accident by the skin of his teeth.       sports car of his. He actually spends
  / O Eduardo escapou do acidente por          all his weekends waxing and buffing it.
  um triz.                                     / O Randy  absolutamente obcecado
                                               por aquele carro esportivo que ele tem.
skin: get under someone's skin                 At passa os finais de semana inteiros
  1 inf irritar ou incomodar algum. I         encerando-o e polindo-o.
  like Judy, but she gets under my skin
  sometimes. / Eu gosto da Judy, mas ela     sleep: not sleep a wink no dormir
  me irrita s vezes. 2 inf impressionar,      nem um pouco. I couldn't sleep a wink
  perturbar, mexer com os sentimentos          last night with all the noise from the
sleep                                     198                                      slow
  neighbor. / Eu no consegui dormir            Brendan spoke for over an hour and
  nem um pouco na noite passada com             only managed to slip on a banana
  todo o barulho do vizinho.                    skin once during the interview. / O
                                                Brendan falou por mais de uma hora
sleep: sleep like a log comp dormir             e cometeu apenas uma gafe durante
  bem e profundamente, dormir como              a entrevista.
  uma pedra. I slept like a log last night.
  / Eu dormi como uma pedra ontem             slip: slip one's mind esquecer algo,
   noite.                                      fugir da mente. `Did you phone Mr.
                                                Thompson?' `Oh, it slipped my mind
sleep: sleep on it tirar um tempo               completely!' / `Voc ligou para o Sr.
  (geralmente um dia) para refletir             Thompson?' `Oh, me fugiu da mente
  cuidadosamente antes de tomar uma             completamente!'
  deciso, pensar bem. The job is yours
  if you want it. Why don't you sleep on      slip: slip through one's fingers esca-
  it and give me your answer tomorrow?          par, ser perdida (oportunidade, dinheiro
  / O emprego  seu se voc quiser. Por         etc.). Jennifer, you can't let an opportu-
  que voc no pensa bem e me d uma            nity like this slip through your fingers.
  resposta amanh?                              / Jennifer, voc no pode deixar uma
                                                oportunidade como essa escapar.
sleep: sleep tight and don't let the
  bed bugs bite inf expresso usada na        slippery: (be) as slippery as an
  fala ao pr uma criana para dormir.          eel comp ser uma pessoa furtiva, ser
                                                escorregadio como uma enguia, ser
  Algo como: `durma bem', `durma
                                                muito liso. The interviewer couldn't
  com os anjos'. Good night, kids. Sleep
                                                get a straight answer out of him. He
  tight and don't let the bed bugs bite!
                                                was as slippery as an eel. / O entrevis-
  / Boa noite, crianas. Durmam com
                                                tador no conseguia tirar uma resposta
  os anjos!
                                                direta dele. Ele era muito liso.
sleeve: have something up one's               slouch: be no slouch (at something
  sleeve inf ter um plano, informao,          / at doing something) inf ser bom,
  ideia etc. escondido para ser usado           ser muito eficiente (em algo / em fazer
  no momento certo, ter uma carta               algo). John is no slouch at tennis. / O
  na manga, ter um trunfo na manga.             John  muito bom no tnis.
  Their lawyer looks very confi dent. I
  think he has something up his sleeve.       slow: be slow off the mark ser
  / O advogado deles parece bastante            lento para entender ou fazer algo, ser
  confiante. Eu acho que ele tem um             devagar. I think Bernard is a bit too
  trunfo na manga.                              slow off the mark to be able to follow
                                                the lecture. / Eu acho que o Bernard 
sling: sling mud at someone inf                 muito devagar para poder acompanhar
  falar mal de algum (geralmente para          a palestra.
  tentar arruinar a reputao da pessoa),
  meter o pau em algum. The press            slow: be slow on the uptake inf com-
  has been slinging mud at the mayor            preender com dificuldade, ser devagar
  since he took office. / A imprensa est       para entender. Tom is a little slow on
  metendo o pau no prefeito desde que           the uptake, so you have to explain
  ele assumiu o cargo.                          things to him a few times before he
                                                gets it. / O Tom  um pouco devagar
slip: slip on a banana skin / slip              para entender, ento voc tem que lhe
   on a banana peel inf cometer                 explicar as coisas algumas vezes at
  uma gafe (geralmente em pblico).             ele pegar.
slug                                     199                               smooth
slug: slug it out inf brigar ferozmente,     smart: (be) as smart as a whip
  brigar para valer. Internet service pro-     comp ser muito inteligente. Helena is
  viders are slugging it out to see who        as smart as a whip for a girl of 9. / A
  gets control of the Chinese market. /        Helena  muito inteligente para uma
  Os provedores de servios de internet        garota de nove anos.
  esto brigando para valer para ver
  quem consegue controlar o mercado          smell: smell a rat inf desconfiar ou
  chins.                                      suspeitar (de algum ou algo). When
                                               they asked for my credit card num-
sly: do something on the sly inf fazer         ber over the phone I smelled a rat. /
  algo escondido ou em segredo. They           Quando eles pediram o meu nmero
  organized the party for Nancy on the         do carto de crdito por telefone, eu
  sly. She knew nothing about it. / Eles       desconfiei.
  organizaram a festa para a Nancy es-
  condido. Ela no sabia de nada.            smelling: come up smelling of ro-
                                               ses / come up smelling like roses
small: be small beer inf ser algo de           inf sair-se bem e com boa reputao
  pouca importncia ou valor, ser caf         depois de uma situao que poderia
  pequeno, ser mixaria. An advertising         pr em xeque a honestidade da pessoa,
  budget of two hundred million a year         sair-se bem e com a reputao intacta.
  is small beer for a company this size.       The minister was investigated for
  / Um oramento de publicidade de             corruption, but in the end he came up
  duzentos milhes por ano  mixaria           smelling of roses. / O ministro foi in-
  para uma empresa deste porte.                vestigado por acusao de corrupo,
                                               mas no fim das contas ele saiu-se bem
small: be small potatoes Amer inf              e com a reputao intacta.
  ser algo de pouca importncia ou
  valor, ser fichinha. The money large       smoke: smoke like a chimney comp
  corporations donate to charities is          fumar muito (cigarro), fumar como
  small potatoes compared to what they         uma chamin. I'm not surprised he's
  gain in good publicity. / O dinheiro         got emphysema. He smokes like a
  que as grandes empresas doam para            chimney. / Eu no me surpreendo que
  as instituies de caridade  fichinha       ele tenha enfisema pulmonar. Ele fuma
  comparado ao que elas ganham em              como uma chamin.
  termos de retorno de imagem.
                                             smoke: where there's smoke
small: it's a small world dit expres-         there's fire dit expresso usada
  so usada na fala ao encontrar inespe-       para dizer que, quando todo mundo
  radamente um amigo ou conhecido em           diz a mesma coisa, deve haver um          S
  um lugar longe de casa. Algo como:           fundamento de verdade. Algo como:
  `como esse mundo  pequeno'. What            `onde h fumaa, h fogo'. The tab-
  on earth are you doing here in Tokyo?        loids say their marriage isn't going
  My goodness, it's a small world! /           very well, although they both deny
  Que diabos voc est fazendo aqui em         it. Well, where there's smoke there's
  Tquio? Meu Deus, como este mundo            fire. / Os tabloides esto dizendo que
   pequeno!                                   o casamento deles no est indo muito
                                               bem, embora ambos neguem isso.
small: make small talk conversar               Bem, onde h fumaa, h fogo.
  sobre assuntos sem importncia, bater
  papo. I'm not very good at making          smooth: (be) as smooth as a baby's
  small talk at these parties. / Eu no        bottom / (be) as smooth as a
  sou muito bom para bater papo nessas         baby's bum inf ser muito liso (su-
  festas.                                      perfcie), ser muito macio (pele), ser
smooth                                     200                                       snit
  to macio quanto bumbum de nenm.              mess cleaned up right away, so get
  Here, feel this silk shirt. It's as smooth     snapping! / Eu quero ver esta baguna
  as a baby's bum, don't you think? /            arrumada imediatamente, ento anda
  Aqui, passe a mo nesta camisa de              logo!
  seda.  to macia quanto bumbum de
  nenm, voc no acha?                        snappy: make it snappy inf ex-
                                                 presso usada na fala para pedir que
smooth: smooth someone's ruffled                 algum faa algo s pressas. Algo
  feathers fazer algum sentir-se me-            como: `depressa!', `anda logo!'. Take
  nos zangado ou ofendido, acalmar al-           me to the airport and make it snappy!
  gum. Let me try to smooth his ruffled         My plane leaves in 40 minutes! / Leve-
  feathers a little before you talk to him.      -me para o aeroporto, e depressa! Meu
  / Deixe-me tentar acalm-lo um pouco           avio parte em 40 minutos!
  antes de voc falar com ele.
                                               sneak: sneak up on someone chegar
smooth: smooth the way (for                      despercebido por detrs de algum,
 something) facilitar as coisas para             aproximar-se sorrateiramente de al-
  que algo possa acontecer, abrir cami-          gum, chegar de mansinho perto de
  nho (para algo). Making a few small            algum. I hate it when you sneak up on
  concessions now will smooth the way            me and scare me like that! / Eu odeio
  for negotiations with the union. / Fazer       quando voc chega de mansinho perto
  algumas pequenas concesses agora              de mim e me assusta desse jeito!
  abrir caminho para as negociaes
  com o sindicato.                             sneezed: not to be sneezed at inf no
                                                 poder ser ignorado, desdenhado ou
snap: be a snap Amer inf ser muito               desprezado. Making movies is fun, and
  fcil, ser mamo com acar. `How              the money you get is not to be sneezed
  was the job interview?' `It was a snap.'       at, either. / Fazer filmes  divertido, e
  / `Como foi a entrevista para o empre-         o dinheiro que se consegue no pode
  go?' `Foi mamo com acar.'                   ser ignorado tambm.
snap: snap one's fingers estalar os            sniff: get a sniff of something inf
  dedos. He snapped his fi ngers impa-           conseguir obter algo, ver a cor de algo.
  tiently to get the waiter's attention. /       He promised to pay me last week, but I
  Ele estalou os dedos impacientemente           haven't got a sniff of the money so far.
  para conseguir a ateno do garom.            / Ele prometeu me pagar na semana
                                                 passada, mas eu ainda no vi a cor do
snap: snap out of it inf expresso               dinheiro at agora.
  usada na fala para pedir que algum
  fique mais alerta, ativo ou alegre.          sniff: have a sniff around inf exami-
  Algo como: `anime-se!', `sai dessa!'.          nar um lugar cuidadosamente, procurar
  You've been moping all day. Come on,           informao em algum lugar. The police
  snap out of it! / Voc est deprimido o        were here to have a sniff around this
  dia todo. Vamos l, anime-se!                  morning. / A polcia esteve aqui para
                                                 procurar informao hoje de manh.
snap: snap to it inf expresso usada na
  fala para apressar algum. Algo como:        sniffles: have / get the sniffles inf
  `anda logo'. Snap to it! I want to see         estar resfriado, pegar um resfriado.
  this kitchen sparkling! / Anda logo! Eu        Sharan missed work because she has
  quero ver esta cozinha brilhando!              the sniffles. / A Sharan faltou no servi-
                                                 o porque pegou um resfriado.
snapping: get snapping inf expresso
  usada na fala para apressar algum.          snit: be in a snit inf estar irritado, estar
  Algo como: `anda logo'. I want this            com raiva. Is Andrew still in a snit over
snowball                                   201                                     song
  last night? / O Andrew ainda est irri-        I haven't been drinking. I'm as sober
  tado por causa de ontem  noite?               as a judge! / Eu no andei bebendo.
                                                 Eu estou totalmente sbrio!
snowball: not have a snowball's
  chance in hell (of doing some-               soft: be soft in the head inf estar
  thing) inf no ter a mnima chance             louco ou tonto. You turned down the
  (de fazer algo). I hate to say it, but you     job? Are you soft in the head? / Voc
  don't have a snowball's chance in hell         recusou o emprego? Est louco?
  of passing the math test tomorrow. / Eu
  lamento dizer isso, mas voc no tem         soft: have a soft spot for someone
  a mnima chance de passar no teste de          or something inf gostar muito de
  matemtica amanh.                             algum ou algo. Denise has always
                                                 had a soft spot for you. / A Denise
snowed: be snowed under (with                    sempre gostou muito de voc.
  something) inf estar sobrecarregado
  (com algo), estar atolado (com traba-        soften: soften the blow aliviar o
  lho). We're snowed under with orders           impacto de algo, amenizar a situao.
  this week because of Christmas. / Ns          She refused to marry him, but told him
  estamos atolados com pedidos esta              they could be friends, to soften the
  semana por causa do Natal.                     blow. / Ela se recusou a se casar com
                                                 ele, mas disse que eles poderiam ser
snuff: be up to snuff inf corresponder           amigos, para amenizar a situao.
  s expectativas, ser satisfatrio. I just
  don't think Norman's work is up to           sold: be sold on something inf estar
  snuff. / Eu no acho que o trabalho do         animado, empolgado, entusiasmado
  Norman seja satisfatrio.                      etc. com algo. John and Harriet are
                                                 sold on the idea of moving to the Ca-
snug: (be) as snug as a bug in a rug             ribbean after they retire. / O John e a
  comp ser ou estar bem confortvel e            Harriet esto empolgados com a ideia
  acomodado (geralmente em um lugar              de se mudar para o Caribe depois de
  aconchegante e apertado). We were              se aposentarem.
  as snug as a bug in a rug in our little
  cabin in the woods. / Ns estvamos          solid: (be) as solid as a rock comp
  bem confortveis e acomodados na               ser totalmente slido, bem construdo
  nossa pequena cabana na floresta.              ou confivel. It's an old truck, but it's
                                                 as solid as a rock. /  um caminho
soapbox: be / get on one's soapbox               velho, mas muito confivel.
  inf tomar a palavra (e geralmente pr-
  -se a falar sobre algo fervorosamente).      something: have something on
  I'll bet uncle Fred's going to get on his      someone inf ter algo que incrimine          S
  soapbox again and tell us about how            algum, ter evidncias contra algum.
  easy life is for kids today. / Eu aposto       If the police had something on you, they
  que o tio Fred vai tomar a palavra             would have arrested you by now. / Se a
  novamente e nos contar sobre como a            polcia tivesse algo que o incriminasse,
  vida das crianas  fcil hoje em dia.         eles o teriam prendido a esta altura.

sob: sob one's heart out chorar                song: make a song and dance
  muito, chorar amargamente. Margaret            about something inf ficar preocu-
  is in the bedroom, sobbing her heart           pado, irritado ou agitado sobre algo de
  out. / A Margaret est no quarto dela          pouca importncia, criar caso. The ho-
  chorando amargamente.                          tel room had no view, but I didn't make
                                                 a song and dance about it! / O quarto
sober: (be) as sober as a judge                  do hotel no tinha vista alguma, mas
  comp ser ou estar totalmente sbrio.           eu no criei caso por causa disso!
sound                                      202                                    spike
sound: (be) as sound as a bell comp              Everyone speaks highly of the new
  estar em perfeito estado (de conserva-         manager at the factory. / Todo mundo
  o, sade etc.). It's an old boat, but        fala bem do novo gerente na fbrica.
  it's as sound as a bell. /  um barco
                                               speak: speak of the devil... dit ex-
  antigo, mas est em perfeito estado.
                                                 presso usada quando algum aparece
sound: be sound asleep estar profun-             inesperadamente no momento em que
  damente adormecido, estar em sono              se est falando sobre ela. Algo como:
  profundo. I was sound asleep when              `falando no diabo...'. `It's been ages
  she arrived last night. / Eu estava em         since I last saw Walter.' `Speak of the
  sono profundo quando ela chegou                devil, here he is!' / `Faz um tempo des-
  ontem  noite.                                 de que eu vi o Walter pela ltima vez.'
                                                 `Falando no diabo, ele aparece!'
sow: sow one's wild oats inf divertir-
  -se muito enquanto jovem (antes de           speak: speak one's mind dizer o que
  casar e ter responsabilidades), curtir         realmente pensa. If you don't like the
  a juventude. Jeff says he isn't ready          plan, please speak your mind. / Se
  to get married. He is still sowing his         voc no gosta do plano, por favor,
  wild oats. / O Jeff diz que no est           diga o que realmente pensa.
  preparado para se casar. Ele ainda est
  curtindo a juventude.
                                               speaking: be on speaking terms
                                                 ter boas relaes com algum, dar-
spare: spare someone's feelings pou-             -se bem com algum. Bill is not on
  par algum de mgoas, evitar ofender           speaking terms with his wife's family.
  algum. I didn't tell her. I wanted to         / O Bill no se d bem com a famlia
  spare her feelings. / Eu no contei para       da mulher dele.
  ela. Eu quis poup-la de mgoas.
                                               spectacle: make a spectacle of
spare: spare the rod and spoil the               oneself chamar ateno para si em
  child dit expresso usada para dizer           pblico (geralmente por comportar-
  que a criana que  poupada de castigo         -se ou vestir-se de forma inapropria-
  ou punio geralmente fica mimada ou           da), dar o maior vexame. Harry got
  malcriada. Algo como: `criana mima-           drunk at the offi ce party and made a
  da, criana estragada'. You shouldn't          spectacle of himself. / O Harry ficou
  let him be so rude to you. As they say,        bbado na festa do escritrio e deu o
  spare the rod and spoil the child. /           maior vexame.
  Voc no deveria deix-lo ser to
  rude com voc. Como dizem, criana
                                               spell: be under someone's spell
                                                 estar fascinado ou encantado com
  mimada, criana estragada.
                                                 algum. Robert will do anything for
speak: speak for yourself inf ex-                her. He's completely under her spell.
  presso usada na fala para dizer que           / O Robert far qualquer coisa por
  discorda daquilo que algum est               ela. Ele est completamente encan-
  dizendo. Algo como: `fale por voc',           tado.
  `essa  a sua opinio'. `Everyone loves
  chocolate ice cream.' `Speak for
                                               spike: spike someone's drink
                                                 acrescentar (mais) lcool ou drogas
  yourself. I don't like it at all!' / `Todo
                                                  bebida de algum sem que a pessoa
  mundo adora sorvete de chocolate.'
                                                 veja, batizar a bebida de algum.
  `Fale por voc. Eu no gosto nem
                                                 John spiked Tracey's drink while she
  um pouco.'
                                                 wasn't looking. / O John batizou a
speak: speak highly of someone                   bebida da Tracey enquanto ela no
  elogiar algum, falar bem de algum.           estava olhando.
spill                                     203                                  spring
spill: spill one's guts (to someone)          spoil: spoil someone rotten dar a
  Amer inf contar os sentimentos ou pen-        algum tudo aquilo que ele pede ou
  samentos mais ntimos para algum,            quer (geralmente criana ou filhos),
  confessar-se com algum. She spilled          mimar algum. Cellular phones, MP3
  her guts to me over dinner. / Ela se          players, expensive running shoes. I tell
  confessou comigo durante o jantar.            you, she really spoils those kids rotten!
                                                / Telefones celulares, tocadores de
spill: spill the beans inf divulgar um          MP3, tnis caros. Eu vou te contar, ela
  segredo, dar com a lngua nos dentes.         realmente mima aquelas crianas!
  Everyone knows about it now! Didn't
  I tell you not to spill the beans? / Todo   spoiling: be spoiling for something
  mundo sabe agora sobre isso. Eu no           estar ansioso por algo, estar doido por
  te disse para no dar com a lngua            algo (geralmente por uma discusso
  nos dentes?                                   ou briga). He was just spoiling for
                                                a fi ght with the guy at the bar. / Ele
spin: spin a yarn contar histrias              estava doido por uma briga com o
  (geralmente mentirosas), contar loro-         cara no bar.
  tas. We sat around drinking beer and
  spinning yarns all night. / Ns ficamos     sport: be a sport / be a good sport
  sentados bebendo cerveja e contando           ser bonzinho e agradvel, ser genero-
  lorotas a noite toda.                         so, ser legal. Be a good sport and take
                                                the garbage out, will you? / Seja legal
spirit: get into the spirit of some-            e coloque o lixo para fora, t?
  thing entrar no ritmo de algo, pegar
  o esprito de algo. You'll love taking      spread: spread oneself thin assumir
  dancing classes once you get into the         muitas coisas para fazer ao mesmo
  spirit of the thing. / Voc vai adorar        tempo e no conseguir dar conta.
  fazer aulas de dana assim que pegar          Mike spread himself too thin when he
  o esprito da coisa.                          took on five projects at the same time.
                                                / O Mike assumiu cinco projetos ao
splash: make a splash inf causar                mesmo tempo e no deu conta.
  sensao (geralmente na mdia),
  chamar ateno. He's made quite a           spread: spread the word disseminar
  splash in Hollywood with his new              uma notcia, informao etc., espalhar
  film. / Ele causou a maior sensao em        a notcia. We're going to get married,
  Hollywood com o seu novo filme.               but I'd prefer if you didn't spread the
                                                word just yet. / Ns vamos nos casar,
split: split hairs prender-se a deta-           mas preferiria que voc no espalhasse
  lhes insignificantes numa discusso,          a notcia por enquanto.                     S
  criar caso. I don't want to split hairs
  here, but technically I have seniority      spring: be no spring chicken no
  on the project because I was hired a          ser ou estar jovem, no estar mais na
  week before you were. / Eu no quero          flor da idade (expresso geralmente
  criar caso aqui, mas tecnicamente             usada em tom humorstico ou irnico).
  eu tenho mais autoridade no projeto           Grandma is no spring chicken, but
  porque fui contratado uma semana              she still likes to stay up late dancing
  antes que voc.                               at parties. / A vov no est mais na
                                                flor da idade, mas ela ainda gosta de
split: split one's sides (laughing)             ficar acordada at tarde danando
  inf rir muito, morrer de rir. We split        nas festas.
  our sides laughing through the entire
  movie. / Ns rimos muito durante o          spring: spring a leak comear a vazar
  filme todo.                                   lquido ou ar (em cano, barco, telhado,
spring                                    204                                   stake
  pneu etc.). The water pipe sprang a           algo), forar algum (a fazer algo).
  leak and flooded the garden. / O cano         The bank is putting the squeeze on
  de gua comeou a vazar e inundou             us to sign a new contract. / O banco
  o jardim.                                     est nos forando a assinar um novo
                                                contrato.
spring: spring something on some-
  one inf revelar ou mostrar algo de          squeeze: squeeze someone dry
  repente a algum, contar uma surpresa         extrair o mximo possvel de algum
  a algum. I took my wife out to a nice        (dinheiro, informao, trabalho etc.),
  restaurant and then I sprang the news         depenar, esgotar, sugar etc. algum.
  about my promotion on her. / Eu levei         The government is squeezing the
  a minha mulher a um bom restaurante           middle class dry with taxes. / O go-
  e ento contei a surpresa da minha            verno est sugando a classe mdia
  promoo para ela.                            com impostos.
spring: spring to mind lembrar-se             stab: have / take a stab (at some-
  ou pensar em algo de repente ou sem           thing / at doing something) inf
  esforo, surgir na cabea de repente,         tentar fazer algo (geralmente pela
  vir  mente, passar pela cabea. Janet        primeira vez). I've never driven a
  usually just says whatever springs to         truck before, but I'll have a stab at it
  mind without thinking of the conse-           if you need a driver. / Eu nunca dirigi
  quences. / A Janet normalmente diz            um caminho antes, mas vou tentar se
  qualquer coisa que vem  cabea, sem          voc precisar de um motorista. Can
  pensar nas consequncias.                     you take a stab at fi xing the washing
                                                machine for me? / Voc pode tentar
square: be a square peg in a round              consertar a mquina de lavar para
  hole inf ser algum que no se adapta         mim?
  ou se encaixa numa organizao, gru-
  po etc. por ser diferente dos outros, ser   stab: stab someone in the back trair
  um peixe fora d'gua. I was a square          ou ser desleal com algum, apunhalar
  peg in a round hole when I was at             algum pelas costas. Ministers who
  school. / Eu era um peixe fora d'gua         supported the president's reelection
  quando estava na escola.                      were stabbed in the back when it came
                                                to naming the new ministers. / Os
square: be back at square one estar             ministros que apoiaram a reeleio do
  de volta ao ponto inicial, recomear do       presidente foram apunhalados pelas
  zero (tarefa ou empreendimento). The          costas na hora da nomeao dos novos
  prototype didn't work, so I'm afraid          ministros.
  it's back to square one. / O prottipo
  no funcionou, ento eu receio que          stake: have a stake in something ter
  teremos que recomear do zero.                interesse em algo, ter parte em algo.
                                                John has a stake in the company, so
square: square the circle fazer o               he wants it to do well. / O John tem
  impossvel. The fellows in accounting         interesse na empresa, ento ele quer
  have managed to square the circle             que ela v bem.
  and get the company out of the red. /
  O pessoal da contabilidade conseguiu        stake: have something at stake
  fazer o impossvel e tirar a empresa          ter algo em risco, ter algo em jogo.
  do vermelho.                                  I hope it works. Sharon has all her
                                                savings at stake in this business. / Eu
squeeze: put the squeeze on some-               espero que d certo. A Sharon est
  one (to do something) inf exercer             com todas as suas economias em jogo
  presso sobre algum (para fazer              nesse negcio.
stand                                    205                                   stand
stand: if you can't stand the heat,          stand: stand on one's own two feet
  get out of the kitchen inf expres-           ser independente e no depender de
  so usada para dizer a algum que           ajuda de outros, andar com as prprias
  melhor parar de fazer algo se no tem        pernas. Jeff is 23 and I think it's time
  a coragem suficiente ou se acha algo         he stood on his own two feet. / O Jeff
  muito difcil ou arriscado. Algo como:       tem 23 anos e eu acho que  hora de
  `se voc no aguenta, caia fora'. This       ele andar com as prprias pernas.
  isn't an easy job, so if you can't stand
  the heat, get out of the kitchen. / Este   stand: stand one's ground recusar-
  no  um servio fcil, ento, se voc       -se a ceder (em conflito, disputa etc.),
  no aguenta, caia fora.                      bater o p. Residents are standing
                                               their ground and refusing to sell their
stand: make a stand (against / for             houses so the new highway can go
  / over / on something) oferecer re-          through. / Os moradores esto batendo
  sistncia, lutar contra, opor-se a algo.     o p e se recusando a vender suas casas
  The people made a stand against the          para a passagem da nova estrada.
  increase in taxes and refused to pay
  them. / As pessoas opuseram-se ao          stand: stand tall Amer orgulhar-se
  aumento dos impostos e recusaram-se          e mostrar-se confiante diante de um
  a pag-los.                                  desafio ou confronto, no se intimidar,
                                               ficar de cabea erguida. During the
stand: stand a chance (of doing                trial he stood tall and proclaimed his
  something) ter chance (de fazer              innocence. / Durante o julgamento ele
  algo) (expresso geralmente usada na
                                               ficou de cabea erguida e proclamou
  negativa). The Bolivian team doesn't
                                               sua inocncia.
  stand a chance of winning the cup. /
  O time boliviano no tem chance de         stand: stand the test of time durar
  ganhar a copa.                               por muito tempo, durar o tempo
                                               suficiente para ficar consagrado pelo
stand: stand by someone through
  thick and thin apoiar, defender,             povo. Their music is popular now, but
  ajudar etc. algum em qualquer               I doubt it will stand the test of time.
  circunstncia, nos bons e nos maus           / A msica deles  muito popular
  momentos. Janet stood by her hus-            agora, mas eu duvido que dure muito
  band through thick and thin. / A Janet       tempo.
  apoiou o marido dela nos bons e nos        stand: stand up and be counted
  maus momentos.                               declarar sua posio com relao a
stand: stand fast / stand firm /               algo, expor o seu ponto de vista publi-
                                                                                          S
  stand pat no ceder, manter-se               camente. There are a lot of legislators
  firme ( opinio, deciso etc.), no         in favor of capital punishment who
  recuar. The company stands fast in the       refuse to stand up and be counted. /
  decision to reduce staff. / A empresa        H muitos legisladores a favor da pena
  mantm firme a deciso de reduzir o          de morte que se recusam a expor o seu
  nmero de funcionrios.                      ponto de vista publicamente.
stand: stand in someone's way                stand: stand up for oneself defen-
  impedir algum de fazer algo, ficar          der-se, proteger-se, no ser intimidado
  no caminho de algum, atrapalhar             por algum. You've got to stand up
  os planos de algum. If you want to          for yourself or everyone will take
  leave, I won't stand in your way. /          advantage of you. / Voc tem que
  Se voc quer ir embora, eu no vou           se defender ou todo mundo vai tirar
  impedi-lo.                                   vantagem de voc.
stand                                   206                                     steal

stand: take a stand (on something)            start the ball rolling? / Quem gostaria
  tomar uma atitude (contra algo). It's       de comear?
  time we took a stand and fought for       state: be in a state estar preocupado,
  our rights. / J est mais que na hora      nervoso, ansioso etc. Poor John is in
  de tomarmos uma atitude e lutarmos          a state because the game is about to
  pelos nossos direitos.                      start and he can't get a decent image
stand: take the stand form sentar-se          on the TV. / O pobre do John est
  no banco de testemunhas (para depor).       nervoso porque o jogo est prestes
  Please take the stand and tell us what      a comear e ele no consegue uma
  you saw that night. / Por favor, sente-     imagem boa da TV.
  -se no banco de testemunhas e nos         stay: stay in touch (with someone)
  diga o que voc viu naquela noite.          manter-se em comunicao, ficar em
                                              contato com algum. I'll be gone for
starch: take the starch out of
                                              two weeks, but I'll stay in touch with
  someone or something inf tirar              you by telephone. / Eu estarei fora por
  a coragem, energia, nimo etc. de           duas semanas, mas manterei contato
  algum, estragar, destruir etc. algo.       com voc por telefone.
  The budget cut really takes the starch
  out of our plans to develop the proto-    stay: stay put 1 inf permanecer no
  type this year. / O corte no oramento      mesmo local, ficar no mesmo lugar.
  realmente estraga os nossos planos de       I'll be right back. Just stay put and
  desenvolver o prottipo neste ano.          wait for me. / Eu volto j. Fique no
                                              mesmo lugar e espere por mim. 2 inf
stare: stare someone in the face ser          no sair, no viajar. We decided to just
  muito bvio, estar embaixo do nariz de      stay put tonight and watch TV. / Ns
  algum (uma resposta, soluo etc.).        simplesmente decidimos no sair hoje
  I don't believe I spent three hours          noite e assistir TV.
  trying to solve this math problem and
  the answer was just staring me in the     stay: stay the night passar a noite
  face. / Eu no acredito que passei trs     (na casa de algum). It's quite late.
  horas tentando resolver este problema       Perhaps you should stay the night
                                              and travel in the morning. / J  tarde.
  de matemtica e a resposta estava
                                              Talvez voc devesse passar a noite e
  embaixo do meu nariz.
                                              viajar de manh.
start: start off on the right foot          steady: (be) as steady as a rock
  (with someone) inf comear bem              comp ser muito estvel ou firme. The
  uma relao, dar-se bem com algum.         surgeon's hands were as steady as
  Greg started off on the right foot with     a rock. / As mos do cirurgio eram
  his new colleagues at work. / O Greg        muito firmes.
  se deu bem com os novos colegas de
  trabalho.                                 steady: go steady (with some-
                                              one) ter um namoro duradouro com
start: start off on the wrong foot            algum, estar firme no namoro com
  (with someone) inf comear mal              algum. Jack has been going steady
  uma relao com algum. Martha              with Diane since grade eight. / O Jack
  started off on the wrong foot with her      est firme no namoro com a Diane
  new client. / A Martha comeou mal a        desde a oitava srie da escola.
  relao com o novo cliente dela.
                                            steal: be a steal Amer inf ser ou estar
start: start the ball rolling comear,        muito barato, ser uma pechincha. The
  dar incio a algo (reunio, conversa,       car is a steal at that price! / O carro 
  discusso etc.). Who would like to          uma pechincha por esse preo!
steal                                    207                                      step
steal: steal someone's heart form              Algo como: `(dar) um passo para
  conquistar o amor de algum. You             frente e dois para trs'. Renovating
  won't exactly steal her heart with that      an old house is a little like one step
  outfit on! / Voc no vai exatamente         forward, two steps back. We fi x one
  conquistar o corao dela usando             thing and fi nd two more that need to
  esses trajes!                                be fixed! / Reformar uma casa antiga
                                                um pouco como dar um passo para
steeped: be steeped in something               a frente e dois para trs. Ns conser-
  form estar repleto de algo, ter muito de     tamos uma coisa e encontramos mais
  algo, respirar algo (histria, tradio,     duas para serem consertadas.
  mistrio etc). Ouro Preto is steeped in
  history. / A cidade de Ouro Preto res-     step: be in step (with someone
  pira histria. Winemaking is steeped in      or something) estar em harmonia,
  tradition. / A fabricao do vinho tem       sintonia etc. (com algum ou algo),
  muita tradio envolvida.                    estar de acordo com (algum ou algo).
                                               I don't think John is in step with the
steer: steer clear (of someone or              goals of the project. / Eu no acho
  something) inf evitar, afastar-se,           que o John est em sintonia com os
  ficar longe de (algum ou algo). I'd         objetivos do projeto.
  steer clear of him if I were you. He's
  dangerous. / Eu ficaria longe dele se      step: be out of step (with some-
  eu fosse voc. Ele  perigoso.               one or something) estar fora de
                                               harmonia, sintonia etc. (com algum
stem: stem the tide (of something)             ou algo), no estar de acordo com
  parar, interceptar ou estancar o au-         (algum ou algo). The minister's
  mento de algo desagradvel. School           comments were out of step with the
  administrators haven't been successful       offi cial policy of the government. /
  at stemming the tide of drugs entering       Os comentrios do ministro estavam
  schools. / Os administradores esco-          fora de sintonia com a poltica oficial
  lares no conseguiram interceptar a          do governo.
  entrada de drogas nas escolas.
                                             step: step into someone's shoes
step: (be / take / make) a step in             substituir, ocupar o lugar de algum
  the right direction (ser ou dar) um          (em empresa, organizao etc.). When
  passo na direo certa, tomar uma            Harris retires, you'll probably step
  deciso acertada. Sex education won't        into his shoes. / Quando o Harris se
  solve the problem of teen pregnancy,         aposentar, voc provavelmente ocu-
  but it's certainly a step in the right       par o lugar dele.
  direction. / A educao sexual no                                                       S
  resolver o problema da gravidez na        step: step on it expresso usada na
  adolescncia, mas  certamente um            fala para pedir que algum aumente
  passo na direo certa. Government           a velocidade do veculo. Algo como:
  took a step in the right direction by        `p na tbua!', `pisa fundo!'. Step on
  lowering taxes for low income ear-           it or we'll miss our flight! / Pisa fundo
  ners. / O governo tomou uma deciso          ou ns perderemos o voo!
  acertada ao diminuir os impostos dos
  cidados de baixa renda.                   step: step on someone's toes inf
                                               ofender, aborrecer, desagradar etc.
step: (take) one step forward, two             algum, pisar nos calos de algum.
  steps back dit expresso usada para          Go and say you're sorry. I think you
  descrever uma situao em que cada           probably stepped on her toes when
  avano ou sucesso  seguido de um            you made those comments at dinner.
  passo para trs ou fracasso ainda maior.     / V e pea perdo. Eu acho que voc
step                                      208                                   stick
  provavelmente pisou nos calos dela            alto!'. He pulled out a revolver and
  quando fez aqueles comentrios no             said, `stick 'em up!' / Ele sacou um
  jantar.                                       revlver e disse `mos ao alto!'.
step: step out of line comportar-se           stick: stick in one's mind ficar na ca-
  mal, no seguir as regras, sair da linha.     bea de algum (uma ideia, experin-
  The boss warned him not to step out           cia, imagem etc.). Her parting words
  of line. / O chefe o alertou para no         stuck in his mind. / Suas palavras de
  sair da linha.                                despedida ficaram na cabea dele.
steps: take steps (to do something)           stick: stick it to someone Amer inf
  tomar medidas, tomar providncias             cobrar um preo excessivamente alto
  (para fazer algo). The bank is taking         por algo, ser injusto com algum.
  steps to increase security from rob-          Once again, the government is sticking
  bers. / O banco est tomando medidas          it to the taxpayers! / Mais uma vez,
  para aumentar a segurana contra              o governo est sendo injusto com os
  assaltantes.                                  contribuintes.
stew: be in a stew (about / over              stick: stick it where the sun doesn't
  something) inf estar preocupado,               shine Amer vulg expresso usada
  nervoso ou agitado com algo. The              para dizer que no d a mnima im-
  coach is in a stew over the game              portncia a algo. Algo como: `enfiar
  tomorrow. / O treinador est nervoso          algo naquele lugar', `enfiar algo no
  por causa do jogo de amanh.                  rabo'. Well, you can take this job and
                                                stick it where the sun doesn't shine! /
stich: a stitch in time saves nine              Bem, voc pode pegar esse emprego
  dit expresso usada para dizer que            e enfi-lo no rabo!
  uma medida de precauo tomada a
  tempo evita problemas maiores no            stick: stick one's neck out (for some-
  futuro. Algo como: ` melhor prevenir          one or something) inf arriscar-se,
  do que remediar'. It's better to change       arriscar o pescoo (por algum ou
  the part now or it'll cause a bigger          algo). I'm not going to stick my neck
  engine problem later. As they say, a          out for Daniel. After all, he's never
  stitch in time saves nine. /  melhor         helped me. / Eu no vou me arriscar
  trocar a pea agora ou ela causar um         pelo Daniel. Afinal de contas, ele
  problema maior no motor mais tarde.           nunca me ajudou.
  Como dizem,  melhor prevenir do
  que remediar.                               stick: stick one's nose into some-
                                                thing inf interferir ou intrometer-se
stick: be a stick in the mud inf ex-            em algo (geralmente na vida de outras
  presso usada para descrever algum           pessoas). My mother-in-law is always
  que no se diverte e que no participa        sticking her nose into my affairs. / A
  de atividades com as outras pessoas           minha sogra est sempre se introme-
  (geralmente por ser muito conserva-           tendo nos meus assuntos.
  dor). Algo como: `ser careta', `ser
  antissocial'. Come on, join us in the       stick: stick one's oar in Brit inf in-
  pool! Don't be such a stick in the mud!       terferir ou intrometer-se nas coisas ou
  / Vamos l, junte-se a ns na piscina!        na vida das outras pessoas. Why does
  No seja careta!                              your brother always have to stick his
                                                oar in whenever he comes to visit us?
stick: stick 'em up expresso geral-            / Por que o seu irmo sempre tem que
  mente usada por ladres em assalto            se intrometer nas coisas toda vez que
   mo armada. Algo como: `mos ao             ele vem nos visitar?
stick                                   209                                   stock
stick: stick out like a sore thumb inf        fazer o maior escndalo (por causa de
  chamar muito a ateno (geralmente          algo) (geralmente em pblico). Jack
  por ser muito diferente). Dennis was        made a stink at the hotel over the
  the only one in shorts at the ceremony      broken airconditioner. / O Jack fez o
  and he stuck out like a sore thumb. /       maior escndalo no hotel por causa do
  O Dennis era o nico trajando ber-          ar-condicionado quebrado.
  mudas na cerimnia e chamou muito
  a ateno.                                stink: stink to high heaven ter um
                                              cheiro muito desagradvel, feder
stick: stick to one's guns inf manter-        muito, feder para burro. I think there's
  -se firme numa deciso, recusar-se a        something rotten in the fridge. It
  mudar de ideia. His decision may not        stinks to high heaven! / Acho que tem
  be popular, but he's sticking to his        alguma coisa podre na geladeira. Fede
  guns. / A deciso dele pode no ser         pra burro!
  popular, mas ele recusa-se a mudar
  de ideia.                                 stinking: be stinking rich inf ser
                                              muito rico, ser podre de rico. You have
stick: stick together inf permanecer          to be stinking rich to join this club. /
  unido, no se separar, ficar perto um       Voc tem que ser podre de rico para
  do outro. We have to stick together if      tornar-se scio desse clube.
  we're going to get out of this mess. /
  Ns devemos permanecer unidos se          stir: stir someone's blood incitar,
  quisermos sair dessa encrenca.              provocar fortes emoes, mexer com
                                              algum. His speech was intended to
sticky: have sticky fingers inf ser           stir their blood and bring about a
  capaz de roubar, ter a mania de passar      revolution. / O discurso dele tinha a
  a mo nas coisas. Don't leave your          inteno de incit-los e causar uma
  purse at the table. The waiter may          revoluo.
  have sticky fingers. / No deixe a sua
  bolsa na mesa. O garom pode ter a        stitch: not have a stitch on inf estar
  mania de passar a mo nas coisas.           completamente nu, estar totalmente
                                              pelado. They were in the pool and
stiff: (be) as stiff as a poker comp          didn't have a stitch on! / Eles estavam
  ser, estar ou ficar muito srio. Harold     na piscina e completamente nus.
  was as stiff as a poker as he stood and
  received the award. / O Harold ficou      stitches: (be) in stitches inf rir muito,
  muito srio quando levantou-se para         rir incontrolavelmente, rolar de tanto
  receber a premiao.                        rir. We were in stitches all night with
                                              Michael's funny stories. / Ns rolamos     S
still: still waters run deep dit expres-      de tanto rir a noite toda com as hist-
  so usada para dizer que pessoas quie-      rias hilrias do Michael.
  tas ou tmidas muitas vezes escondem
  grandes talentos ou sentimentos. Algo     stock: be in stock estar disponvel
  como: `as pessoas quietas escondem          para venda (em loja), ter em estoque.
  os talentos'. George was always             We sell it, but it's not in stock at the
  a quiet child. But as they say, still       moment. / Ns o vendemos, mas no
  waters run deep. / O George sempre          temos em estoque no momento.
  foi uma criana quieta. Mas, como
  dizem, as pessoas quietas escondem
                                            stock: be out of stock no estar dispo-
                                              nvel para venda (em loja), estar fora
  os talentos.
                                              de estoque. That wine is out of stock
stink: make a stink (about / over             at the moment. / Esse vinho est fora
  something) inf reclamar em voz alta,        de estoque no momento.
stock                                     210                                 stretch
stock: take stock (of someone or                arrow for almost 100 kilometers. / A
  something) analisar, avaliar, refletir        estrada  totalmente reta por quase
  (sobre algum ou algo), fazer um ba-          cem quilmetros.
  lano de algo. Josh is reaching an age
  when men stop and take stock of what
                                              straight: get something straight
                                                entender corretamente, entender
  they have done in their lives. / O Josh
                                                direito, esclarecer algo. Let's get a
  est chegando a uma idade em que os
  homens param e fazem um balano do            few things straight around here. I pay
  que fizeram de suas vidas.                    you to work, not chat on the phone
                                                with your friends! / Vamos esclarecer
stomach: have no stomach for                    algumas coisas por aqui. Eu te pago
  something 1 no ter ou no estar              para trabalhar, no para bater papo no
  com vontade de comer algo, sentir             telefone com os amigos!
  nojo de algo. I have no stomach for
  breakfast just now, thanks. / Eu no        straight: give it to me straight inf
  estou com vontade de tomar o caf da          expresso usada na fala para pedir que
  manh agora, obrigado. 2 inf no su-          algum fale a verdade (mesmo que
  portar ou tolerar (algo desagradvel),        desagradvel). Algo como: `no me
  no ter estmago para algo. I have no         esconda nada', `me diga na bucha'.
  stomach for this kind of TV program. /        Give it to me straight. Do you think
  Eu no tenho estmago para esse tipo          I have any chance as a singer? / Me
  de programa de TV.                            diga na bucha. Voc acha que eu tenho
                                                alguma chance como cantor?
store: be in store (for someone)
  estar  espera de algum, estar desti-      straight: go straight inf desistir de
  nado, prestes etc. a acontecer. There         uma vida de crime, deixar o crime.
  are great things in store for you at this     He told his wife he would go straight
  company. / H coisas excelentes  sua         and get a job. / Ele disse  mulher dele
  espera nesta empresa.                         que iria deixar o crime e arrumar um
                                                emprego.
storm: (be) a storm in a teacup
  Brit expresso usada para dizer que         stranger: be no stranger to some-
  algum est exagerando a proporo            thing estar familiarizado com algo.
  de um problema. Algo como: `ser uma           He grew up in a poor family and was
  tempestade num copo d'gua'. It's             no stranger to suffering. / Ele cresceu
  just a storm in a teacup and nothing          numa famlia pobre e estava familia-
  will come of it. / Isso  apenas uma          rizado com o sofrimento.
  tempestade num copo d'gua e no            strapped: be strapped for cash / be
  vai dar em nada.                              strapped for money inf ter muito
storm: take someone or some-                    pouco dinheiro, estar duro. `Could you
  thing by storm 1 tomar algo  fora           lend me twenty dollars?' `Well, I'm a
  (territrio, fortaleza etc.). They took       little strapped for cash at the moment.'
  the island by storm. / Eles tomaram a         / `Voc poderia me emprestar vinte
  ilha  fora. 2 inf fazer grande sucesso      dlares?' `Olha, eu estou meio duro
  com o pblico de forma repentina,             no momento.'
  conquistar o pblico. Her first film
  took the country by storm. / O primeiro
                                              stretch: stretch one's legs andar um
                                                pouco (geralmente aps um perodo
  filme dela conquistou o pas.
                                                sentado), esticar as pernas. Let's stop
straight: (be) as straight as an                the car and stretch our legs a little. /
  arrow comp (ser) totalmente reto.             Vamos parar o carro e esticar as pernas
  The highway is as straight as an              um pouco.
stretch                                    211                                   string
stretch: stretch the rules inf abrir           strike: strike gold inf ficar rico, atingir
  uma exceo, burlar as regras (geral-          a felicidade, tirar a sorte grande. A lot
  mente por um bom motivo). I know               of investors expected to strike gold
  you don't allow pets in the building,          in the Asian stock markets. / Muitos
  but couldn't you stretch the rules a           investidores esperavam ficar ricos no
  little for my son's hamster? / Eu sei          mercado financeiro asitico.
  que vocs no permitem animais de
  estimao no prdio, mas no pode-           strike: strike it rich inf ficar muito
  riam abrir uma pequena exceo para            rico (repentinamente). He struck it
  o hamster do meu filho?                        rich with a gold mine in the Amazon.
                                                 / Ele ficou muito rico com uma mina
stride: take something in stride                 de ouro na Amaznia.
  Amer inf lidar facilmente com uma
  dificuldade ou um problema sem se            strike: strike one as strange parecer
  preocupar muito, levar algo numa               estranho, parecer esquisito. It struck
  boa. Gina has had a lot of problems            me as strange the fact that she left the
  at the office, but she takes everything        company just before we discovered
  in stride. / A Gina tem tido muitos            the money was missing. / Pareceu-me
  problemas no escritrio, mas ela leva          estranho o fato de ela ter sado da
  tudo numa boa.                                 empresa pouco tempo antes de termos
                                                 descoberto que havia um desvio de
strike: strike a balance (between...)            dinheiro.
  achar um meio-termo (entre...), ficar
  no meio-termo (entre...). The new            strike: strike someone's fancy inf
  sedan strikes a balance between fuel           agradar algum, chamar a ateno
  economy and high performance. / O              de algum. Did anything in the store
  novo sed fica no meio-termo entre a           strike your fancy? / Alguma coisa na
  economia de combustvel e um alto              loja te agradou?
  desempenho.                                  strike: strike when the iron is hot
strike: strike a chord parecer fami-             dit expresso usada para dizer que no
  liar, fazer lembrar alguma coisa. That         se deve deixar para depois o que deve
  name strikes a chord. Where did you            ser feito agora. Algo como: `malhe o
  say he worked again? / Esse nome               ferro enquanto est quente', `aproveite
  parece familiar. Onde voc disse que           o bom momento'. You just closed a
  ele trabalhava mesmo?                          big contract. Now go and ask for a
                                                 raise. You've got to strike when the
strike: strike a deal (with some-                iron is hot! / Voc acabou de fechar
  one) chegar a um acordo com algum             um grande contrato. Agora v e pea         S
  (geralmente aps longa negociao).            um aumento de salrio. Aproveite o
  Management hopes to strike a deal with         bom momento!
  the union to end the strike. / A direo
  da empresa espera chegar a um acordo         strikes: have two strikes against
  com o sindicato e pr fim  greve.             one inf ter alguns defeitos (geralmen-
                                                 te dois). I wanted to be a model, but I
strike: strike fear in someone / stri-           had two strikes against me: I was short
  ke fear in someone's heart fazer               and chubby. / Eu queria ser modelo,
  algum sentir muito medo, deixar al-           mas eu tinha alguns defeitos: eu era
  gum apavorado. Poor Laura, the very           baixa e gordinha.
  sound of a dentist's drill strikes fear in
  her heart! / Pobre Laura, at mesmo          string: have someone on a string
  o som da maquininha do dentista j a           controlar, dominar algum, ter algum
  deixa apavorada!                               na palma da mo. Brenda has her
strong                                   212                               succeeds
  husband on a string. He'll do anything       stuck between a rock and a hard place.
  she wants. / A Brenda tem o marido           / Se voc contar a verdade, ela ficar
  na palma da mo. Ele faz tudo o que          com raiva. Se voc mentir, ela o odiar
  ela quer.                                    por ter mentido. Parece que voc est
                                               num mato sem cachorro.
strong: (be) as strong as a horse
  comp ser muito forte. Uncle Bob is         stuff: do one's stuff inf mostrar
  80, but he's still as strong as a horse.     habilidade ou talento na frente de
  / O tio Bob tem 80 anos, mas ele ainda       outras pessoas, mostrar o que sabe
   muito forte.                               fazer. It's the second half, guys. Time
                                               to do your stuff and win this game! /
strong: be one's strong point / be
  one's strong suit ser a especialida-         Estamos no segundo tempo, rapazes.
  de, ser o ponto forte de algum. Chess       Hora de mostrar o que sabem fazer e
  isn't my strong point, but I'm pretty        vencer este jogo!
  good at checkers. / Xadrez no  o         stuff: that's the stuff inf expresso
  meu ponto forte, mas eu sou bom no           usada na fala para elogiar ou incenti-
  jogo de damas.                               var o bom desempenho de algum em
strong: be strong on something es-             uma tarefa ou atividade. Algo como:
  tar bem ou ser bom em fazer algo, ser        ` isso a!', ` assim que se faz!'. Now
  forte em algo. The company is strong         pass the ball! Good. That's the stuff! /
  on customer service. / A empresa            Agora passe a bola! Bom.  isso a!
  forte no atendimento ao cliente.           stuffed: get stuffed Brit inf expresso
strong: come on strong (with                   usada para pedir que algum v em-
  someone) inf mostrar interesse sexu-         bora ou pare de perturbar. Algo como:
  al, dar em cima de algum. As soon as        `v para o inferno', `dane-se'. She
  we were alone, he started coming on          asked the neighbor to turn down the
  strong with me. / Assim que ficamos          music and he told her to get stuffed.
  sozinhos, ele comeou a dar em cima          / Ela pediu para o vizinho abaixar a
  de mim.                                      msica e ele a mandou ir se danar.

strut: strut one's stuff andar de modo       style: be someone's style inf ser algo
  pomposo ou afetado, mostrar-se, exi-         que agrada algum ou que algum
  bir-se. Who is that idiot strutting his      gosta, ser o tipo ou estilo de algum.
  stuff at the bar? / Quem  o idiota se       Swimming pool, room service, cable
  exibindo no bar?                             TV. Now this is my style! / Piscina,
                                               servio de quarto, TV a cabo.  disso
stubborn: (be) as stubborn as a                que eu gosto.
  mule comp ser muito teimoso, ser
  mais teimoso que uma mula. There is        style: not be someone's style inf
  no use trying to change his mind. He's       ser algo que no agrada algum ou
  as stubborn as a mule. / Nem adianta         que algum no gosta. It's a musical.
  tentar mudar a mente dele. Ele  mais        It's really not your style at all. /  um
  teimoso que uma mula.                        filme musical. No  o seu estilo de
                                               maneira alguma.
stuck: be stuck between a rock and
  a hard place estar numa situao           succeeds: nothing succeeds like
  sem soluo aparente, estar entre a          success dit expresso usada para
  cruz e a caldeirinha, estar num mato         dizer que um sucesso leva a maiores
  sem cachorro. If you tell her the truth,     sucessos. Algo como: `um sucesso
  she'll be furious. If you don't, she'll      sucede o outro'. Her fi rst novel sold
  hate you for lying. It seems you're          quite well and her second was a best-
sucker                                    213                                    sweat
  seller. As they say, nothing succeeds       sure: make sure (of something) /
  like success. / O primeiro romance            make sure (that...) certificar-se de
  dela vendeu muito bem e o segundo             algo, verificar algo. Make sure that
  foi um best-seller. Como dizem, um            the printer has ink before you print. /
  sucesso sucede o outro.                       Certifique-se de que a impressora tem
                                                tinta antes de imprimir.
sucker: be a sucker for someone or
  something Amer inf gostar muito de,         surprise: take someone by sur-
  ser incapaz de resistir a, ser louco por      prise pegar algum de surpresa. The
  algum ou algo. Sarah is a sucker for         nomination for best actress took her
  a man in uniform. / A Sarah  louca           by surprise. / A indicao para melhor
  por homens em uniforme.                       atriz a pegou de surpresa.
suffer: not suffer fools gladly no           swallow: swallow one's pride dei-
  ter pacincia com pessoas pouco inte-         xar o orgulho de lado. Francis had to
  ligentes. Professor Robinson doesn't          swallow his pride and ask his father-
  suffer fools gladly, so think twice           -in-law for a job. / O Francis teve que
  before you ask a question in class. / O       deixar o orgulho de lado e pedir um
  professor Robinson no tem pacincia          emprego ao sogro.
  com pessoas pouco inteligentes, ento
  pense duas vezes antes de fazer uma         swear: swear like a trooper comp
  pergunta na sala de aula.                     falar muito palavro. Every time he
                                                gets stuck in traffic he starts swearing
suit: suit one's books / suit someone's         like a trooper. / Toda vez que ele fica
  books Brit ser a pessoa de que algum         preso no trnsito, comea a falar um
  precisa, encaixar-se nos planos de            monte de palavres.
  algum. She's clever and used to
  working under pressure. I'm sure            swear: swear someone to secrecy
  she suits our books. / Ela  esperta e        fazer algum prometer guardar se-
  acostumada a trabalhar sob presso.           gredo. He swore her sister to secrecy
  Eu tenho certeza de que  a pessoa de         before he told her what had happened.
  que precisamos.                               / Ele fez a irm dele prometer guardar
                                                segredo antes de contar a ela o que
sure: (be) as sure as hell comp ter             havia acontecido.
  certeza absoluta, no ter a menor d-
  vida. I'm as sure as hell not inviting      sweat: not sweat it Amer inf no se
  him to my party! / Eu tenho certeza           preocupar, no esquentar a cabea,
  absoluta de que no vou convid-lo            ficar frio (expresso geralmente usada
  para minha festa!                             na forma imperativa). The police have        S
                                                nothing on you, so don't sweat it. / A
sure: be sure of oneself ser ou estar           polcia no tem provas contra voc,
  muito autoconfiante. I don't know             ento fica frio.
  why Harold is so sure of himself.
  He's never won a game before! / Eu          sweat: not sweat the small stuff
  no sei por que o Harold est to             Amer inf no ficar preso aos detalhes,
  autoconfiante. Ele nunca ganhou um            no se preocupar com bobeira (ex-
  jogo antes!                                   presso geralmente usada na forma
                                                imperativa). This is your fi rst day on
sure: be sure to do something certifi-          the job, so just try to get a feel for the
  car-se de fazer algo, no se esquecer de      place and don't sweat the small stuff.
  fazer algo. Be sure to feed the cat while     / Este  o seu primeiro dia de servio,
  we're away. / Certifique-se de alimentar      ento tente se ambientar e no fique
  o gato enquanto estivermos fora.              preso aos detalhes.
sweat                                    214                                      sync
sweat: sweat blood 1 trabalhar em              rarely work if you have a sweet tooth.
  excesso, dar duro, suar sangue. Dave's       / Esses regimes raramente funcionam
  parents had to sweat blood to pay for        se voc gosta muito de comer doces.
  his university studies. / Os pais do
                                             swing: (be) in full swing inf (estar) em
  Dave tiveram que suar sangue para
                                               plena atividade ou andamento, a todo
  pagar a faculdade dele. 2 preocupar-
                                               vapor, a mil. The party was in full swing
  -se muito, ficar na maior agonia. The
                                               when we arrived. / A festa estava a todo
  exam results come out on Monday, so
                                               vapor quando ns chegamos.
  it looks like we'll have to sweat blood
  till then. / Os resultados do exame        swing: get into the swing of some-
  saem na segunda-feira, ento teremos         thing familiarizar-se, pegar a manha
  que ficar na maior agonia at l.            de algo. Sarah has been here a month
                                               and already she's got into the swing of
sweat: sweat it out inf continuar o
                                               things here at the company. / A Sarah
  trabalho duro, aguentar firme. We've
                                               est aqui h um ms e j se familiari-
  got another week of hard work before
                                               zou com as coisas aqui na empresa.
  the holidays, so we'll just have to
  sweat it out till then. / Ns temos mais   swing: swing both ways inf ser bisse-
  uma semana de trabalho rduo antes           xual. I'm not sure, but I think he swings
  das frias, ento teremos que aguentar       both ways. / Eu no tenho certeza, mas
  firmes at l.                               acho que ele  bissexual.
sweat: sweat like a pig comp transpi-        swing: swing into action mobilizar-se,
  rar muito. We were sweating like pigs        arregaar as mangas. As soon as the trucks
  when we left the tennis court. / Ns         arrived, everyone swung into action
  estvamos transpirando muito quando          and started unloading the goods. / As-
  deixamos a quadra de tnis.                  sim que os caminhes chegaram, todo
                                               mundo arregaou as mangas e comeou
sweep: sweep someone off their
                                               a descarregar as mercadorias.
  feet impressionar muito ou fazer
  algum ficar apaixonado. Doug swept        sync: (be) in sync (with someone
  her off her feet and married her within      or something) 1 (estar) em sincro-
  a month. / O Doug a conheceu, a fez          nia, no mesmo ritmo (que algum ou
  ficar apaixonada por ele e casou-se          algo). The trains are in sync, so the
  com ela em um ms.                           passengers never have to wait more
                                               than fi ve minutes. / Os trens esto
sweep: sweep the country, nation,
                                               em sincronia, por isso os passageiros
  world etc. causar a maior sensao,
                                               nunca tm que esperar por mais de
  fazer o maior sucesso em todo o pas,
                                               cinco minutos. 2 inf (estar) em sin-
  nao, mundo etc. This new dance
                                               tonia ou harmonia, (estar) de acordo
  is sweeping the nation. / Essa nova
                                               (com algum ou algo). The ministers
  dana est fazendo o maior sucesso
                                               are in sync with the president's plan to
  em todo o pas.
                                               reduce spending. / Os ministros esto
sweet: be sweet on someone inf                 em sintonia com o plano do presidente
  gostar muito, estar apaixonado por           de reduzir gastos.
  algum. Fred is sweet on the new
  secretary at the office. / O Fred est
                                             sync: (be) out of sync (with some-
  apaixonado pela nova secretria do
                                               one or something) 1 (estar) fora de
                                               sincronia, fora do ritmo (de algum ou
  escritrio.
                                               algo). The traffic lights are out of sync
sweet: have a sweet tooth gostar               and that causes traffic. / Os semforos
  muito de comer doces. Those diets            esto fora de sincronia e isso causa
system                                   215                                  system
 trnsito. 2 inf (estar) fora de sincronia   system: get something out of one's
 ou harmonia, (estar) em desacordo             system inf desabafar, pr algo para
 (com algum ou algo). His views are           fora (desejo, tristeza, angstia etc.). I
 out of sync with those of his colleagues.     told her the whole story to get it out of
 / As opinies dele esto em desacordo         my system. / Eu contei toda a histria
 com as opinies dos colegas dele.             a ela para desabafar.




                                                                                           S
                              t
tab: put something on the tab /
  put something on one's tab inf
  comprar fiado para pagar depois (em
                                               dizendo'. Take it from me, Peter. This
                                               isn't the girl for you. / V por mim,
                                               Peter. Essa no  a garota para voc.
  restaurante, bar, loja etc.), pendurar
                                             take: take it out on someone / take
  algo, pr na conta (de algum). Jack,
                                               something out on someone tratar
  put the drinks on my tab, alright?
                                               algum mal sem merecer (por conta de
  / Jack, pe essas bebidas na minha
                                               raiva, aborrecimento, frustrao etc.),
  conta, certo?
                                               descontar algo em algum. Dan is
table: be on the table expresso               unhappy at work and he takes it out on
  usada em negcios para dizer que algo        his wife. / O Dan  infeliz no trabalho
  est aberto para negociao, estar na        e desconta na mulher dele. Don't take
  mesa de negociao. I think we have          your anger out on me! / No desconte
  an agreement, although there are             a sua raiva em mim!
  a couple of details like franchising
  rights still on the table. / Eu acho que
                                             taken: be taken inf ser enganado,
                                               passado para trs, cair no conto do
  temos um acordo, embora haja alguns
                                               vigrio. That's not a real Rolex. You
  detalhes, como direitos de franquia,
                                               were taken! / Esse no  um relgio
  ainda na mesa de negociao.
                                               Rolex verdadeiro. Voc foi passado
tail: be on someone's tail inf estar           para trs.
  seguindo algum, estar na cola de
  algum. Hurry up! The police are on
                                             takes: have what it takes (to do
  our tail! / Anda logo! A polcia est
                                               something) inf possuir a habilidade,
                                               competncia, coragem etc. necessria
  na nossa cola!
                                               (para fazer algo), ser preo (para fazer
take: be on the take inf fazer parte de        algo). You haven't got what it takes
  esquema de propina, aceitar propina.         to fi ght me! / Voc no  preo para
  Most of the restaurant inspectors are        lutar comigo!
  on the take, I'd say. / A maioria dos
  fiscais de restaurantes aceita propina,
                                             talk: be all talk / be all talk and
  creio eu.
                                               no action inf falar muito e no fazer
                                               nada. He keeps saying he's going to
take: take it from me inf expresso            write a book, but he's all talk and
  usada na fala para dizer que o que           no action. / Ele vive falando que vai
  se diz  verdade. Algo como: `v             escrever um livro, mas ele fala muito
  por mim', `escute o que eu estou lhe         e no faz nada.
talk                                     217                                      talk
talk: be the talk of the town inf ser        talk: talk some sense into someone
  o que todo mundo est comentando,            convencer algum a parar de fazer
  ser o assunto, notcia, boato etc. do        besteira, colocar juzo na cabea de
  momento. His new play is the talk of         algum. Jack is going to give up his
  the town right now. / A nova pea de         career to become a surfer. Someone
  teatro dele  o assunto do momento.          must talk some sense into him! / O
                                               Jack vai largar a profisso para virar
talk: talk big falar demais, ter muita l-     surfista. Algum tem que colocar juzo
  bia, ser bom de papo. He just talks big,     na cabea dele!
  but in fact, he hasn't done anything
  very important in his life. / Ele  bom    talk: talk someone out of some-
  de papo, mas, na verdade, nunca fez          thing / talk someone out of doing
  nada de muito importante na vida.            something convencer algum a
                                               desistir de algo ou fazer algo. I talked
talk: talk dirty inf falar de sexo para        her out of the idea. / Eu a convenci a
  excitar algum, falar sacanagem. Talk        desistir da ideia. Her parents talked
  dirty to me, you know I love it! / Fale      her out of marrying the guy. / Os pais
  sacanagem para mim, voc sabe que            dela a convenceram a no se casar
  eu adoro!                                    com o rapaz.
talk: talk of the devil dit expresso        talk: talk the hind leg off a donkey
  usada quando algum aparece ines-            inf expresso usada em tom humors-
  peradamente no momento em que se             tico para dizer que algum fala muito.
  est falando sobre ele. Algo como:           Algo como: `falar mais que o homem
  `falando no diabo...'. `We haven't           da cobra'. My aunt Maisy could talk
  seen Steven these days.' `Oh, talk of        the hind leg off a donkey! / A minha
  the devil, here he is!' / `Ns no temos     tia Maisy falava mais que o homem
  visto o Steven esses dias.' `Oh, falando     da cobra.
  no diabo, aqui est ele!'
                                             talk: talk through one's hat falar
talk: talk one's head off inf falar            besteira sobre assunto que no conhe-
  muito, desembestar-se a falar. Bob           ce, dar uma de entendido. He doesn't
  will be talking his head off for hours       know a thing about horses. He's just
  now that you mentioned soccer. / O           talking through his hat. / Ele no sabe
  Bob vai desembestar-se a falar por           nada sobre cavalos. Est apenas dando
  horas agora que voc tocou no assunto        uma de entendido.
  de futebol.
                                             talk: talk to a brick wall inf expres-
talk: talk one's way out of some-              so usada para descrever uma situao
  thing conseguir escapar de algo de-          em que a pessoa com quem se fala re-
  sagradvel dando desculpas, livrar-se        cusa-se a ouvir ou acatar um conselho.      T
  de algo. The police stopped Harry for        Algo como: `falar com as paredes'.
  speeding, but he managed to talk his         Don't bother trying to help him. It's
  way out of a ticket. / A polcia parou o     like talking to a brick wall! / No perca
  Harry por excesso de velocidade, mas         tempo tentando ajud-lo.  o mesmo
  ele conseguiu se livrar de uma multa.        que falar com as paredes.
talk: talk shop falar sobre trabalho ou      talk: talk turkey Amer inf discutir
  profisso. I can't stand those parties       os detalhes prticos (geralmente em
  where everyone talks shop all night. /       negcios, contratos, acordos etc.).
  Eu odeio aqueles tipos de festa onde         We've got a deal then, now we just
  todo mundo fala sobre trabalho a             have to put our lawyers together to
  noite toda.                                  talk turkey and write up the contract.
talk                                      218                                      tear
  / Ns fizemos um acordo, agora ns s         sentimento). Our travel plans are in
  precisamos convocar nossos advoga-            tatters now that the airport workers are
  dos para discutir os detalhes prticos        on strike. / Nossos planos de viagem
  e redigir o contrato.                         esto arruinados agora que os funcion-
                                                rios do aeroporto esto em greve.
talk: talk up a storm inf falar muito
  e com entusiasmo, falar sem parar.          tea: wouldn't do something for all
  She talked up a storm all through             the tea in China inf expresso usada
  dinner. / Ela falou sem parar durante         na fala para dizer que algum no faria
  todo o jantar.                                algo de forma alguma. Algo como:
                                                `no faria isso nem morto'. Bill is so
talking: now you're talking inf
  expresso usada na fala para dizer            ugly. I wouldn't go out with him for all
  que se concorda plenamente com o              the tea in China! / O Bill  to feio. Eu
  que a pessoa diz. Algo como: `agora           no sairia com ele nem morta!
  voc disse tudo', `falou e disse'. `Let's   teach: teach someone a lesson punir
  order a pizza.' `Now you're talking.          algum para que a pessoa aprenda,
  I'm starving!' / `Vamos pedir uma             dar uma lio em algum. We need
  pizza.' `Agora voc disse tudo. Eu            to teach that boy a lesson for lying to
  estou morrendo de fome!'                      his teacher. / Ns temos que dar uma
tar: tar and feather someone inf                lio nesse garoto por mentir para a
  castigar algum severamente, dar              professora dele.
  uma bronca em algum. Your father is        teach: you can't teach an old dog
  going to tar and feather you when he          new tricks dit expresso usada para
  gets home! / O seu pai vai te dar uma         dizer que  difcil mudar as ideias de
  bronca quando ele chegar em casa.             pessoas idosas. Algo como: `papagaio
tar: tar someone with the same                  velho no aprende a falar'. I still can't
  brush julgar algum injustamente,             get the hang of placing orders by e-mail.
  generalizar. Not all skinheads are vio-       As they say, you can't teach an old
  lent. You're tarring them all with the        dog new tricks. / Eu ainda no peguei
  same brush, don't you think? / Nem            a manha de fazer pedidos por e-mail.
  todos os skinheads so violentos. Voc        Como dizem, papagaio velho no
  est generalizando, no acha?                 aprende a falar.
task: take someone to task (for /             tear: tear a strip off someone Brit
  over something) criticar algum               inf repreender algum severamente
  severamente por fazer algo errado,            por ter feito algo errado, dar um puxo
  dar um puxo de orelhas em algum.            de orelhas em algum. The manager
  The sales manager took Robert to              tore a strip off Michael for arriving
  task for losing the contract with the         late to the meeting. / O gerente deu
  Americans. / O gerente de vendas              um puxo de orelhas no Michael por
  deu um puxo de orelhas no Robert             chegar atrasado  reunio.
  por ter perdido o contrato com os
                                              tear: tear one's hair out inf estar
  americanos.
                                                morrendo de preocupao, arrancar os
tatters: be in tatters 1 estar todo             cabelos. Poor Judy has been tearing
  rasgado, despedaado, desfiado etc.           her hair out waiting for the biopsy
  (roupas). His shirt was in tatters after      analysis of her tumour. / A pobre da
  the game. / A camisa dele estava toda         Judy est morrendo de preocupao
  rasgada depois do jogo. 2 inf estar           esperando pela anlise de bipsia do
  arruinado, destrudo (plano, projeto,         tumor dela.
tear                                         219                         tenterhooks
tear: tear someone limb from                     tell: tell it to the marines expresso
  limb atacar algum violentamente,                usada na fala para dizer que no se
  picar algum em pedacinhos, matar                acredita no que algum est dizendo.
  algum (expresso geralmente usada               Algo como: `conta outra'. You mean
  em tom humorstico). It's our wedding            to say that you know the president
  anniversary tomorrow and my wife                 personally? Go tell it to the marines!
  will tear me limb from limb if I show            / Voc est querendo dizer que co-
  up without a present! /  o nosso                nhece o presidente pessoalmente?
  aniversrio de casamento amanh e                Conta outra!
  a minha mulher vai me matar se eu
                                                 temper: be in a temper estar de mau
  aparecer sem um presente!                        humor. I wouldn't go in there right
tear: tear someone or something                    now. He's in a temper again. / Eu
  to shreds criticar algum ou algo                no entraria l agora. Ele est de mau
  severamente, acabar com algum ou                humor novamente.
  algo. Professor Harrison tore my es-           temperature: have a temperature
  say on Hamlet to shreds. / O professor           ter ou estar com febre. Billy has a
  Harrison acabou com o meu trabalho               temperature so I told him to stay
  sobre Hamlet.                                    home today. / O Billy est com febre,
teeter: teeter on the brink of                     por isso eu disse a ele para ficar em
  something / teeter on the edge                   casa hoje.
  of something estar  beira de algo             temperature: take someone's
  (desagradvel ou perigoso). Most                 temperature medir a temperatura
  scientists agree that we're teetering            de algum (com um termmetro).
  on the edge of an ecological disaster.           The doctor took his temperature. / O
  / A maioria dos cientistas concorda              mdico mediu a temperatura dele.
  que ns estamos  beira de um desastre
  ecolgico.                                     tempest: (be) a tempest in a teapot
                                                   ser um exagero, ser uma tempestade
teeth: get one's teeth into some-                  num copo d'gua. It's a tempest in a
  thing inf envolver-se em algo (com               teapot created by the media to sell
  nimo). I'm just dying to get my teeth           newspapers. /  uma tempestade num
  into the new ad campaign. / Eu estou             copo d'gua criada pela mdia para
  louco para me envolver com a nova                vender jornais.
  campanha publicitria.
                                                 tempt: tempt fate arriscar-se ou fazer
teething: have teething problems                   algo perigoso, abusar da sorte. Don't
  inf deparar-se com pequenos pro-                 you think you are tempting fate a
  blemas no incio de um projeto,                  little by leaving your car unlocked?
  negcio, plano etc. `How is the new
                                                                                             T
                                                   / Voc no acha que est abusando
  software coming along?' `Well, we're             da sorte deixando as portas do carro
  still having teething problems.' /               destravadas?
  `Como est indo o novo programa
  de computador?' `Bem, ns ainda                tenterhooks: be on tenterhooks
  estamos nos deparando com pequenos               estar muito nervoso, tenso, aflito etc.
  problemas.'                                      (com o que vai acontecer). All of the
                                                   trainees are on tenterhooks while the
tell: tell it like it is inf contar a verda-       company decides which ones to hire.
  de, esclarecer a situao. I'll tell it like     / Todos os estagirios esto aflitos
  it is. She has cancer. / Eu vou contar a         enquanto aguardam a empresa decidir
  verdade. Ela est com cncer.                    quais sero contratados.
test                                         220                                   thing
test: test the water / test the waters             They're as thick as thieves and proba-
  fazer testes (para prever o resultado de         bly up to no good. / Eles esto muito
  algo). The company has decided to test           envolvidos e provavelmente tramando
  the waters before investing any more             algo suspeito.
  in developing the product. / A empresa
  decidiu fazer alguns testes antes de           thick: be in the thick of something
  investir mais no desenvolvimento do              / be in the thick of doing some-
  projeto.                                         thing inf estar no meio de algo, ou
                                                   fazer algo. They were in the thick of
tte--tete: have a tte--tte (with              an argument when I saw them a few
  someone) ter uma conversa em                     minutes ago. / Eles estavam no meio
  particular com algum (expresso                 de uma discusso quando eu os vi
  proveniente do francs). I had a tte-           alguns minutos atrs. I was in the thick
  --tte with David and explained the             of discussing the details when you
  whole thing. / Eu tive uma conversa              called. / Eu estava no meio da discus-
  em particular com o David e expli-               so dos detalhes quando voc ligou.
  quei tudo.
                                                 thick: be thick in the head inf ser
thank: thank one's lucky stars                     burro, devagar. Don't be so thick in
  (that...) expresso usada para dizer             the head! Of course I'm talking about
  que algum tem que sentir-se grato               you! / No seja burro!  claro que eu
  por algo. Algo como: `dar graas a               estou falando de voc!
  Deus (que...)', `levantar as mos para
  o cu (que...)'. I thank my lucky stars        thick: have a thick skin inf ser
  I don't have to go back to work at that          indiferente a crticas, ser ou estar ca-
  place any more! I hated it there. / Eu           lejado. After years of having her music
  dou graas a Deus que no tenho mais             ridiculed, I'd say she has a thick skin
  que voltar a trabalhar naquele lugar!            nowadays. / Depois de anos tendo a
  Eu o odiava.                                     prpria msica ridicularizada, eu diria
                                                   que ela est calejada hoje em dia.
there: be not all there inf ser um pou-
  co lento para pensar ou raciocinar, no        thin: (be) as thin as a rake comp
  bater bem (da bola). I don't think Fred          ser muito magro, magro como um
  is all there. I mean, I had to explain it to     palito. He was as thin as a rake when
  him three times before he understood.            he was a child. / Ele era magro como
  / Eu no acho que o Fred bate bem.               um palito quando criana.
  Quer dizer, eu tive que explicar trs
  vezes at ele entender.                        thin: be thin on top ser ou ficar care-
                                                   ca, com pouco cabelo. Jim is going a
there: be there for someone estar                  bit thin on top, isn't he? / O Jim est
  disponvel para conversar ou ajudar              ficando meio careca, no est?
  algum a qualquer hora, estar pronto
  para ouvir ou ajudar algum. Through           thin: have a thin skin inf ser sensvel
  the divorce my Mom was always there              a crticas, ficar magoado facilmente.
  for me, which helped a lot. / Durante            Be careful of what you say to Sally.
  o processo do divrcio, a minha me              She has a rather thin skin and often
  esteve sempre pronta para me ouvir,              gets upset. / Tenha cuidado com o
  o que foi de grande ajuda.                       que fala para a Sally. Ela  bastante
                                                   sensvel a crticas e geralmente fica
thick: (be) as thick as thieves (with              magoada.
  someone) comp (ser ou estar) muito
  prximo ou envolvido com algum                thing: be just the thing inf ser exa-
  (geralmente de forma suspeita).                  tamente o que algum est precisando
thing                                    221                                   think
  ou quer. I have just the thing to get        num copo d'gua por causa de um
  that stain out of your dress. / Eu tenho     vestido rasgado.
  exatamente o voc precisa para remo-
  ver essa mancha do seu vestido. An         thing: there's no such thing as a
  ice-cold beer would be just the thing        free lunch dit expresso usada para
  right now. / Uma cerveja bem gelada          dizer que no h nada de graa. Algo
  seria exatamente o que eu preciso            como: `no existe nada de graa neste
  neste momento.                               mundo'. `It says here you get a free
                                               weekend at a resort if you just fi ll in
thing: be one's thing inf ser a espe-          this coupon.' `I doubt it. There's no
  cialidade de algum, ser a praia de          such thing as a free lunch.' / `Diz aqui
  algum. Dancing just isn't my thing.         que voc ganha um final de semana
  / Danar no  a minha praia.                gratuito numa estao de veraneio se
                                               apenas preencher este cupom.' `Eu
thing: have a thing about someone
  or something inf ter um sentimento           duvido. No h nada de graa neste
  de apatia ou repulsa por algum ou           mundo.'
  algo, no ir com a cara de algum,         think: think better of something /
  no ser chegado em algo. I don't know        think better of doing something
  why, but I've got a thing about him. /       reconsiderar algo, pensar melhor em
  Eu no sei por que, mas no vou com          vez de fazer algo. Laura was going to
  a cara dele. Mark has a thing about          sell her car, but she thought better of
  cold food, so make sure his soup is          it and decided to keep it for a while.
  very hot. / O Mark no  chegado em          / A Laura ia vender o carro dela, mas
  comida gelada, ento certifique-se de        pensou melhor e decidiu ficar com ele
  que a sopa esteja bem quente.                por enquanto.
thing: have a thing for someone inf          think: think big inf ser ambicioso, ter
  ter interesse sexual ou amoroso, sentir      grandes planos para o futuro, pensar
  alguma coisa, sentir uma atrao por         grande. This company has potential
  algum. I know she's not very pretty,        and we have to think big. / Esta em-
  but I just have a thing for her. / Eu        presa tem potencial e ns temos que
  sei que ela no  muito bonita, mas          pensar grande.
  eu simplesmente sinto uma atrao
  por ela.                                   think: think fit / think it fit form
                                               achar conveniente, achar certo (fazer
thing: have a thing going (with                algo). Feel free to give them a call if
  someone) inf ter uma relao amoro-          you think fi t. / Fique  vontade para
  sa com algum (geralmente informal           telefonar para eles se achar conve-
  ou ilcita), ter um caso, ter algum          niente. Do you think it fit to reprimand
  rolo com algum. I think Dan has a           a child in front of his friends? / Voc    T
  thing going with his secretary. / Eu         acha certo repreender uma criana na
  acho que o Dan tem algum rolo com            frente dos amigos dela?
  a secretria dele.
                                             think: think highly of someone
thing: make a big thing (out of                or something admirar, estimar,
  something) exagerar a importncia,           prezar etc. muito algum ou algo.
  seriedade, gravidade etc. de algo, fazer     The students think highly of professor
  uma tempestade num copo d'gua               Gertrude. / Os alunos admiram muito
  (por causa de algo). I don't know why        a professora Gertrude.
  you're making such a big thing out
  of a torn dress. / Eu no sei por que      think: think on one's feet inf pensar
  voc est fazendo uma tempestade             rpido, estar preparado. You never
think                                     222                                     throw
  know what they'll ask in a job inter-         que o fato de algum pensar ou ter
  view, so you have to think on your feet       lembrado de algo  digno de elogio.
  the whole time. / Voc nunca sabe o           Algo como: `o que vale  a inteno'.
  que eles vo perguntar numa entre-            `I'm sorry I couldn't get you anything
  vista de emprego, ento voc tem que          nicer for your birthday.' `Oh, don't
  pensar rpido o tempo todo.                   worry. It's the thought that counts.' /
                                                `Desculpe-me por no ter comprado
think: think out of the box / think             algo mais especial para o seu aniver-
  outside the box inf pensar de forma           srio.' `Oh, no se preocupe. O que
  original, criativa, no convencional          vale  a inteno.'
  etc. We have to think out of the box
  if we want to develop a new product.        three: be three sheets to the wind
  / Ns temos que pensar de forma               estar bbado. John was three sheets to
  criativa se quisermos desenvolver um          the wind when he got home last night.
  produto novo.                                 / O John estava bbado quando chegou
                                                em casa ontem  noite.
think: think straight concentrar-se,
  pensar direito. I can't think straight      throats: be at each other's throats
  with that loud music on! / Eu no con-        / be at one another's throats estar
  sigo pensar direito com essa msica           brigando, estar se atracando, estar se
  alta ligada!                                  pegando (em briga). You and your sis-
                                                ter have been at each other's throats
think: think the world of someone               since morning. Now stop it! / Voc e
  gostar, admirar, considerar etc. muito        sua irm esto brigando desde cedo.
  algum. Everyone at work thinks the           Agora parem com isso!
  world of the new manager. / Todo
  mundo no trabalho gosta muito da            throw: throw a fit inf ficar muito ner-
  nova gerente.                                 voso ou zangado, ter um ataque. My
                                                boss will throw a fit if I'm late with this
think: think twice about some-                  order. / O meu chefe vai ter um ataque
  thing / think twice about doing               se eu atrasar com este pedido.
  something considerar com cuidado,
  pensar duas vezes antes de fazer algo.      throw: throw a monkey wrench in
  Buy it. Don't think twice about it! /         the works Amer inf frustrar, estragar
  Compre-o. No pense duas vezes! You           etc. os planos, jogar um balde de gua
  should think twice about leaving your         fria, acabar com a festa. I don't want to
  job. You may not fi nd another one so         throw a monkey wrench in the works
  soon. / Voc deveria pensar duas vezes        here, but have you thought about
  antes de deixar o emprego. Voc pode          how you'll pay for all this? / Eu no
  no encontrar outro to cedo.                 quero jogar um balde de gua fria,
                                                mas voc j pensou como vai pagar
thorn: be a thorn in one's side ser             por tudo isso?
  uma fonte de constante aborrecimento
  ou impedimento, ser um empecilho,           throw: throw a spanner in the
  ser uma pedra no sapato (de algum).          works Brit inf frustrar, estragar etc.
  Steven's younger brother has been a           os planos, jogar um balde de gua fria,
  thorn in his side for years in the family     acabar com a festa. We had everything
  business. / O irmo mais novo do Ste-         arranged for the weekend trip and
  ven tem sido uma pedra no sapato h           then my boss threw a spanner in the
  anos nos negcios da famlia.                 works and asked me to work on Satur-
                                                day. / Ns tnhamos tudo preparado
thought: it's the thought that                  para a viagem de final de semana e
  counts dit expresso usada para dizer         ento meu chefe jogou um balde de
throw                                    223                                  throw
  gua fria e me pediu para trabalhar          os pontos, arregar. The visiting team
  no sbado.                                   threw in the towel before the second
                                               half was over. / O time visitante en-
throw: throw a tantrum / throw a               tregou os pontos antes do trmino do
  temper tantrum inf ficar zangado             segundo tempo.
  de repente, ter um ataque de raiva, ner-
  vos etc. Billy threw a temper tantrum      throw: throw light on something
  when I told him he couldn't watch TV.        tornar algo mais fcil de entender,
  / O Billy teve um ataque de nervos           esclarecer algo. Dr. Lang's research
  quando eu disse que ele no poderia          has thrown light on how black holes
  assistir  TV.                               are formed. / A pesquisa do Dr. Lang
                                               esclareceu como os buracos negros
throw: throw caution to the wind               so formados.
  deixar a preocupao de lado, come-
  ar a correr riscos. Mary decided to       throw: throw money around inf
  throw caution to the wind and buy            gastar muito dinheiro de maneira
  a motorcycle to see the country. / A         irresponsvel, torrar dinheiro. Just
  Mary decidiu deixar a preocupao            because she's rich doesn't mean she
  de lado e comprar uma moto para              has to throw her money around. / S
  conhecer o pas.                             porque ela  rica no quer dizer que
                                               tem que torrar o prprio dinheiro.
throw: throw cold water on some-
  thing inf impedir, estragar, sabotar       throw: throw money at something
  etc. algo (geralmente planos ou              gastar muito dinheiro para tentar fa-
  ideias). My husband always throws            zer algo que provavelmente no dar
  cold water on my plans of moving             certo, investir dinheiro cegamente em
  the furniture around. / O meu marido         algo. You can't just throw money at the
  sempre estraga os meus planos de             problem of poverty and expect things
  mudar os mveis da casa.                     to improve. You have to educate peo-
                                               ple. / Voc no pode investir dinheiro
throw: throw down the gauntlet de-             cegamente no problema da pobreza e
  safiar algum (em uma competio).           esperar que as coisas melhorem. Voc
  The Russian chess champion threw             tem que educar as pessoas.
  down the gauntlet to the visiting Ame-
  rican. / O campeo de xadrez russo         throw: throw one's hand in inf
  desafiou o visitante americano.              desistir de algo (geralmente por no
                                               ser competente o suficiente). After his
throw: throw good money after                  fifth article was rejected by magazines,
  the bad gastar ainda mais dinheiro           Adam threw his hand in. / Depois que
  para tentar recuperar dinheiro perdido,      o quinto artigo dele foi recusado pelas
  jogar dinheiro fora. So now Bob is           revistas, o Adam desistiu.                 T
  spending a fortune trying to fi x up a
  worthless old sailboat. It's a real case   throw: throw one's weight around
  of throwing good money after the bad.        inf usar o poder ou cargo para conse-
  / Ento agora o Bob est gastando            guir o que quer. Frank is very impor-
  uma fortuna tentando consertar um            tant in the company, but he isn't the
  antigo veleiro que no vale um tosto.       type to throw his weight around. / O
   um verdadeiro caso de jogar mais           Frank  muito importante na empresa,
  dinheiro fora.                               mas ele no  do tipo que usa o poder
                                               para conseguir o que quer.
throw: throw in the towel desistir de
  algo (geralmente por no ter chances       throw: throw oneself at someone
  de vencer), jogar a toalha, entregar         inf tentar conquistar o amor de algum
throw                                     224                                        tie
  (geralmente de maneira forada), jo-          tion to find a mechanic to help them. /
  gar-se para cima de algum. Look at           A Nancy e o Fred pediram carona at
  her throwing herself at him like that         um posto de gasolina para achar um
  in front of everyone! / Olhe como ela         mecnico para ajud-los.
  se joga para cima dele na frente de
  todo mundo!
                                              thumb: thumb one's nose at some-
                                                one or something desprezar, torcer
throw: throw oneself at someone's               o nariz para algum ou algo. The
  feet implorar pela ajuda, proteo,           curator of the gallery will probably
  misericrdia etc. de algum, jogar-se         thumb his nose at my work, but I'm
  aos ps de algum. He threw himself           going to try anyway. / O curador da
  at the feet of the jury and begged for        galeria provavelmente vai torcer o
  mercy. / Ele se jogou aos ps do jri e       nariz para a minha obra, mas eu vou
  implorou misericrdia.                        tentar mesmo assim.
throw: throw someone for a loop               thumbs: be all thumbs inf ser desa-
  Amer inf supreender ou chocar algum,         jeitado (com as mos). Don't let Colin
  deixar algum perplexo. Barbara's             carry the tray. He's all thumbs! / No
  decision to leave the company threw           deixe o Colin carregar a bandeja. Ele
  everyone for a loop. / A deciso da            todo desajeitado!
  Barbara de sair da empresa deixou           tickle: tickle someone's fancy atrair,
  todo mundo perplexo.                          chamar a ateno de algum. I'm sure
throw: throw someone off the                    you'll tickle the girls' fancy with your
  scent despistar algum, desnortear            new car. / Eu tenho certeza de que voc
  algum. The robbers left a hairpin            vai atrair a ateno das garotas com o
  at the scene of the crime to throw the        seu novo carro.
  police off the scent. / Os ladres deixa-   tickled: be tickled pink / be tickled
  ram um grampo de cabelo na cena do             to death inf estar ou ficar muito feliz.
  crime para despistar a polcia.               Barry was tickled pink with the present
throw: throw the book at someone                you gave him. / O Barry ficou muito
  punir ou multar algum com o mxi-            feliz com o presente que voc deu a
  mo de infraes possvel. The health          ele. Kevin was tickled to death when
  inspector threw the book at him. Lack         he heard the news. / O Kevin ficou
  of hygene, dirty floors, no fire escape       feliz da vida quando ficou sabendo
  and inadequate ventilation. / O inspe-        da notcia.
  tor de sade pblica o multou com o         tie: tie one on Amer ficar bbado,
  mximo de infraes. Falta de higiene,        encher a cara. I met some old friends
  cho sujo, nenhuma sada de emergn-          from college at the bar and we tied one
  cia e ventilao inadequada.                  on. / Eu encontrei alguns amigos da
                                                faculdade no bar e enchemos a cara.
thumb: be under someone's thumb
  inf estar sob o domnio ou influncia       tie: tie someone up in knots inf
  de algum. The creative team is               deixar algum confuso. She tied us
  completely under the thumb of the             up in knots with her long and compli-
  art director. / A equipe de criao           cated explanation. / Ela nos deixou
  est completamente sob domnio do             confusos com sua explicao longa e
  diretor de arte.                              complicada.
thumb: thumb a lift inf pedir carona          tie: tie someone's hands / have
  (geralmente  beira de estrada). Nancy        one's hands tied inf limitar o
  and Fred thumbed a lift to a gas sta-         poder de algum fazer algo, deixar
tie                                      225                                     time
  algum de mos amarradas. The new            muito inovadoras e progressistas (que
  regulations don't allow us to dismiss        geralmente no so aceitas pelo pbli-
  more than six employees a semester,          co), estar  frente do seu tempo. As an
  which ties our hands completely. / O         architect he was ahead of his time and
  novo regulamento no nos permite             the public never quite understood his
  demitir mais que seis funcionrios           work. / Como arquiteto, ele estava 
  por semestre, o que nos deixa de mos        frente do seu tempo e o pblico nunca
  completamente amarradas. I can't             entendeu a sua obra. He designed an
  help you. I have my hands tied. / Eu         airplane, but it was before its time
  no posso te ajudar. As minhas mos          and they never built it. / Ele desenhou
  esto amarradas.                             um avio, mas sua ideia era muito
                                               inovadora e eles nunca o construram.
tie: tie the knot inf casar-se. So when
  are you and Hannah going to tie the        time: be in a time warp / be stuck
  knot? / Ento, quando  que voc e a         in a time warp inf estar preso ao
  Hannah vo se casar?                         passado. Look at her clothes! Is she
                                               in a time warp or what? / Olha s as
tie: tie up the loose ends / tie up            roupas que ela usa! Ela est presa ao
   the loose threads acertar os lti-          passado, n? My parents are stuck in a
  mos detalhes. The lawyer is tying up         time warp. They still dress and talk like
  the loose ends and will send you the         it's 1964! / Os meus pais esto presos
  contract by the end of the day. / O          ao passado. Eles ainda se vestem e
  advogado est acertando os ltimos           falam como se estivessem em 1964!
  detalhes e lhe enviar o contrato at
  o final do dia.                            time: do time inf passar um tempo na
                                               cadeia, cumprir pena. William did time
tied: be tied to someone's apron               for armed robbery. / O William cum-
   strings ser totalmente influenciado         priu pena por assalto  mo armada.
  ou controlado por algum (me, espo-
  sa etc.), estar preso  barra da saia de   time: have no time for someone inf
  algum. Poor Steve has always been           no desperdiar o tempo com algum
  tied to his mother's apron strings. / O      ou algo. I've got no time for those
  coitado do Steve sempre foi preso           stupid reality shows on TV. / Eu no
  barra da saia da me.                        desperdio meu tempo com aqueles
                                               reality shows idiotas na TV.
tight: be in a tight spot inf estar
  numa situao difcil, estar em apuros.    time: have the time of one's life inf
  Olivia's in a really tight spot. She has     divertir-se muito. Peter had the time of
  a presentation to give at 2 o'clock and      his life in Paris. / O Peter se divertiu
  she hasn't prepared anything yet. / A        muito em Paris.
  Olivia est realmente em apuros. Ela                                                     T
  tem uma apresentao s 2h e ainda         time: have time on one's hands ter
  no preparou nada.                           muito tempo livre, ter muito tempo de
                                               sobra. Children who have too much
tighten: tighten one's belt reduzir            time on their hands get up to no good. /
  os gastos, apertar o cinto. We've had        As crianas que tm muito tempo livre
  to tighten our belts quite a bit since       aprontam muitas travessuras.
  my wife lost her job. / Ns tivemos de
  apertar um pouco o cinto desde que a       time: have time on one's side estar
  minha mulher perdeu o emprego.               em posio de ganhar ou levar vanta-
                                               gem conforme o tempo passa, ter o
time: be ahead of one's time / be              tempo a favor de algum. They know
  before one's time inf ter ideias             we need the parts for tomorrow, so
time                                      226                                     toast
  they won't negociate the price. The           ponta da lngua'. Her name is... is....
  trouble is they've got time on their          Oh, it's on the tip of my tongue! Just
  side and we don't! / Eles sabem que           give me a minute! / O nome dela ...
  ns precisamos das peas para ama-            ... Oh, est na ponta da lngua! D-
  nh, ento no vo negociar o preo.          -me apenas um minuto!
  O problema  que eles tm o tempo a
  favor deles e ns no.                      tip: be the tip of the iceberg expres-
                                                so usada para dizer que os problemas
time: take one's time no se apressar.          so muito maiores do que aparentam.
  Take your time! We have plenty of             Algo como: `ser apenas a ponta do
  time before the movie starts. / No se        iceberg'. The police arrested two drug
  apresse! Ns temos bastante tempo             dealers, but it's just the tip of the ice-
  antes de o filme comear.                     berg. There are many more involved.
                                                / A polcia prendeu dois traficantes,
time: there's no time like the pre-
  sent dit expresso usada para dizer           mas  apenas a ponta do iceberg. H
  que o melhor momento para se fazer            muitos outros envolvidos.
  algo  o presente. Algo como: `no h       tip: tip the balance / tip the scales
  tempo melhor do que o presente'. `So,         ser algo que leva algum a decidir
  when do you want to start working on          entre duas ou mais opes, ser o fator
  the new book?' `Right away! As they           decisivo. I was between a Volkswagen
  say, there's no time like the present.' /     and a Fiat, but the free stereo in the
  `Ento, quando voc quer comear o            Fiat tipped the balance for me. / Eu
  novo livro?' `Imediatamente! Como             estava entre um carro da Volkswagen
  dizem, no deixe para amanh o que            e um da Fiat, mas o aparelho de som
  se pode fazer hoje.'                          grtis, na compra de um Fiat, foi o
time: time flies / time flies when              fator decisivo para mim.
  you're having fun dit expresso             tip: tip the scales inf pesar (um certo
  usada para dizer que o tempo passa            peso). The boxer tips the scales at 112
  rpido, principalmente quando est se         kilos. / O boxeador pesa 112 quilos.
  divertindo. Algo como: `o tempo voa
  (quando estamos nos divertindo)'. Is        tired: be tired of something / be
  it five o'clock already? My goodness,          tired of doing something estar
  how time fl ies! / J so cinco horas?        cansado de algo ou de fazer algo. The
  Meu Deus, como o tempo voa! It's              kids are tired of Mom's cooking. / As
  time to go already? Time fl ies when          crianas esto cansadas da comida da
  you're having fun, doesn't it? / J           mame. I'm tired of waiting for the
   hora de ir embora? O tempo voa              bus. Let's get a taxi. / Eu estou cansado
  quando estamos nos divertindo, no            de esperar pelo nibus. Vamos pegar
   mesmo?                                      um txi.
times: be behind the times ser anti-          tizzy: be / get in a tizzy estar ou
  quado, ser ultrapassado. Don't be so          ficar todo agitado, nervoso, irritado
  behind the times. No one wears those          etc. (geralmente por algo de pouca
  kinds of clothes anymore! / No seja          importncia). There's no need to get
  to antiquado. Ningum mais veste             in a tizzy over a little stain on the
  este tipo de roupa!                           carpet. / No h motivo para ficar toda
                                                nervosa por causa de uma pequena
tip: be on the tip of one's tongue              mancha no carpete.
  expresso usada quando no se lembra
  de algo, mas se tem a impresso de que      toast: be the toast of something ser
  logo se lembrar. Algo como: `est na         alvo de elogios de um determinado
toe                                     227                                   touch
  grupo. The new mayor is the toast of      top: be on top of something ter algo
  the town for his tough stance on crime.     sob controle (problema, defeito, atraso
  / O novo prefeito  alvo de elogios         etc.). There are still a few problems
  na cidade pelo posicionamento firme         with the new machines, but I'm on top
  contra o crime.                             of them. / Ainda h alguns problemas
                                              com as novas mquinas, mas eu tenho
toe: toe the line obedecer s regras,         tudo sob controle.
  andar na linha. Anyone who doesn't
  toe the line will be asked to leave the   top: be on top of the world inf estar
  company. / Todos aqueles que no            ou ficar muito feliz ou eufrico. Jenny
  andarem na linha sero convidados a         was on top of the world after she won
  se retirar da empresa.                      the award. / A Jenny ficou eufrica
                                              depois que ganhou o prmio.
toes: make someone's toes curl
  causar embarao, constrangimento,         top: take it from the top inf recome-
  vergonha etc. a algum. The details of      ar do incio (msica, cano, cena
  his personal life that came up in the       etc.). The trumpets came in too late.
  trial made his toes curl. / Os detalhes     Let's take it from the top and get it
  da sua vida pessoal que surgiram no         right this time! / Os trompetes entraram
  julgamento causaram constrangimen-          muito atrasados. Vamos recomear
  to a ele.                                   do incio e fazer certinho desta vez!
toll: take a toll / take its toll (on       top: top the bill ser a atrao principal
  someone or something) ter con-              (de um evento), encabear a lista de
  sequncias graves, custar caro (para        atraes. And topping the bill tonight,
  algum ou algo). The war took a heavy       we have Black Eyed Peas, ladies and
  toll on the population, killing most of     gentlement. / E encabeando a lista de
  the nation's young men. / A guerra          atraes desta noite, ns temos Black
  custou caro  populao, matando a          Eyed Peas, senhoras e senhores.
  maior parte dos jovens da nao. The
  recent budget cut in education and        toss-up: be a toss-up (between...
  the subsequent increase in class sizes      and...) expresso usada para descre-
  has taken its toll on teachers and stu-     ver uma situao de total equilbrio
  dents. / O recente corte no oramento       entre duas partes. Algo como: `ser ou
  destinado  educao e o subsequente        estar tudo muito equilibrado (entre...
  aumento no nmero de alunos por sala        e...)'. `Who do you think is going to
  tiveram consequncias graves para           win the cup?' `I think it's a toss-up
  professores e estudantes.                   between Brazil and France.' / `Quem
                                              voc acha que vai ganhar a copa?' `Eu
tongue: get one's tongue round                acho que est tudo muito equilibrado
  something conseguir pronunciar              entre o Brasil e a Frana.'
  algo. She's from Bulgaria. I have a
                                            touch: be / get in touch (with some-         T
  terrible time getting my tongue round
  her name! / Ela  da Bulgria. Eu           one) ter ou estar em contato, entrar em
  tenho uma terrvel dificuldade para         contato (com algum). `Are you still in
  pronunciar o nome dela!                     touch with George?' `No, not since he
                                              moved to Europe.' / `Voc tem contato
toot: toot one's horn / toot one's            com o George?' `No, desde que ele se
  own horn inf gabar-se, vangloriar-          mudou para a Europa.' If you have any
  -se. Your work is really good, Martha.      problems with the software, just get in
  You should toot your horn a little.         touch with the tech people. / Se voc
  / Seu trabalho  realmente bom,             tiver algum problema com o software,
  Martha. Voc deveria se vangloriar           s entrar em contato com o pessoal
  um pouco.                                   da assistncia tcnica.
touch                                  228                                   tough
touch: be in touch (with some-               algum'. Bob is a real pervert and
  thing) ter contato, estar atualizado       no woman in her right mind would
  (a respeito de algo). As a music pro-      touch him with a bargepole. / O Bob
  ducer, you have to be in touch with         um verdadeiro pervertido e nenhuma
  what young people are listening to. /      mulher em s conscincia chegaria
  Enquanto produtor musical, voc deve       perto dele.
  estar em contato com o que os jovens     touch: not touch someone or
  esto escutando.                           something with a ten-foot pole
touch: be out of touch (with some-           Amer inf expresso usada para ex-
  one) no ter (ou estar sem) contato        pressar repulsa por algum ou algo.
  (com algum). My cell phone isn't          Algo como: `no chegar nem perto
  working, so I'm out of touch with the      de algum ou algo', `no querer nem
  office this weekend. / O meu aparelho      conversa com algum'. The bathrooms
  celular no est funcionando, ento        here are filthy. I wouldn't touch them
  eu estou sem contato com o escritrio      with a ten-foot pole! / Os banheiros
  neste final de semana.                     aqui so imundos. Eu no chegaria
                                             nem perto deles!
touch: be out of touch (with some-
  thing) no ter contato, estar desa-      touch: touch a nerve / touch a raw
  tualizado (com relao a algo). The        nerve magoar ou fazer algum sofrer
  president seems to be out of touch         ao falar de algo sensvel, tocar num
  with what the people really want. / O      assunto delicado. You touched a nerve
  presidente parece estar desatualizado      when you mentioned her son. Didn't
  com relao ao que as pessoas real-        you know the boy was sick? / Voc
  mente querem.                              tocou num assunto delicado quando
                                             mencionou o filho dela. Voc no sabia
touch: be touch and go (whether... )         que ele estava doente?
  expresso usada para descrever uma
  situao de risco com resultado          touch: touch base (with someone)
  incerto. Algo como: `ser ou estar          inf entrar em contato (com algum).
  incerto (se...)', `ser uma incgnita       I'll touch base with you later on to see
  (se...)'. Joan recovered from cancer,      how the meeting went. / Eu vou entrar
  but it was touch and go for a while.       em contato com voc mais tarde para
  There were moments when the doctors        saber como a reunio transcorreu.
  weren't sure whether she would make      touch: touch bottom / touch rock
  it or not. / A Joan se recuperou de um     bottom chegar ao ponto ou nvel
  cncer, mas o caso dela ficou incerto      mais baixo, chegar ao fundo do poo.
  por um tempo. Havia momentos em            Education in this country has touched
  que os mdicos no sabiam se ela           rock bottom. / A educao neste pas
  sobreviveria ou no. It was touch and      chegou ao fundo do poo.
  go whether we'd get to the airport on
  time or not. / Era uma incgnita se      tough: (be) as tough as nails comp
  chegaramos ao aeroporto a tempo           1 ser muito forte, corajoso etc., ser
  ou no.                                    capaz de encarar situaes difceis.
                                             Our commander was as tough as nails
touch: not touch someone or so-              in battle. / O nosso comandante era
  mething with a bargepole Brit              muito corajoso em combate. 2 no
  inf expresso usada para expressar re-     demonstrar sentimento ou emoo, ser
  pulsa por algum ou algo. Algo como:       muito frio. She was as tough as nails
  `no chegar nem perto de algum ou         during the interrogation. / Ela estava
  algo', `no querer nem conversa com        muito fria durante o interrogatrio.
tough                                   229                                     tree
tough: be / get tough (with / on              como: ` na batalha que surgem os
  someone) ser severo, ser duro (com          valentes'. `Are you going to stay up all
  algum). Jonas is tough on his stu-         night working?' `Well, I have to have
  dents and he expects them to give their     this ready by tomorrow morning. As
  best. / O Jonas  duro com seus alunos      they say, when the going gets tough,
  e espera que eles deem o mximo             the tough get going!' / `Voc vai ficar
  de si.                                      acordado a noite toda trabalhando?'
                                              `Ora, eu tenho que terminar isso at
tough: be a tough nut to crack inf            amanh de manh. Como dizem,  na
  ser um problema difcil de se resol-        batalha que surgem os valentes.'
  ver ou pessoa difcil de se lidar, ser
  uma questo ou pessoa complicada.         track: be off the beaten track ser
  Knowing just when the next big              muito longe de onde algum mora ou
  earthquake will hit California is a         costuma ir, ser fora de mo. I rarely
  tough nut to crack. / Saber exatamente      visit my older brother. His house is
  quando o prximo terremoto atingir         really off the beaten track. / Eu rara-
  a Califrnia  uma questo complica-        mente visito o meu irmo mais velho.
  da. The boss is a tough nut to crack,       A casa dele  muito fora de mo.
  especially when he's in a bad mood.
                                            track: be on track pensar ou agir de
  / O chefe  uma pessoa difcil de se
                                              forma que leve a solucionar um pro-
  lidar, principalmente quando est de
                                              blema, estar no caminho certo. They
  mau humor.
                                              haven't found a way to calibrate the
tough: tough luck expresso usada             machine yet, but they're on track. /
  na fala para demonstrar solidariedade       Eles ainda no acharam uma maneira
  com relao aos problemas de algum.        de ajustar a mquina, mas esto no
  Algo como: `que chato!', `que pena!'.       caminho certo.
  `I didn't get the job in the end.' `Oh,
                                            tracks: make tracks (for some-
  tough luck. I'm sure another will
                                              thing) inf ir para algum lugar. So,
  come up, though.' / `Eu no consegui
                                              when are you going to make tracks for
  o emprego no final das contas.' `Oh,
                                              Canada? / Ento, quando  que voc
  que pena. Mas eu tenho certeza de que
                                              vai para o Canad?
  outro vai aparecer.'
                                            tread: tread on someone's toes inf
tough: tough shit Amer vulg expres-           ofender, aborrecer, desagradar etc. al-
  so usada na fala para demonstrar
                                              gum, pisar no calo de algum. I think
  desdm com relao aos problemas de
                                              I may have tread on his toes without
  algum. Algo como: `problema seu',
                                              realizing it. / Eu acho que devo ter
  `azar o seu', `cada um com os seus
                                              pisado no calo dele sem perceber.
  problemas'. `But I need you to help
                                                                                         T
  out at the store on Saturday!' `Tough     treat: treat someone like dirt inf
  shit. I've got other plans.' / `Mas eu      tratar algum mal ou com desrespeito.
  preciso de voc para dar uma mo na         Harris treats his secretary like dirt.
  loja no sbado!' `Cada um com os seus       It's a wonder she puts up with it. / O
  problemas. Eu tenho outros planos.'         Harris trata mal a secretria dele.  um
                                              milagre que ela tolere isso.
tough: when the going gets tough,
  the tough get going dit expresso         tree: be out of one's tree inf estar
  usada para dizer que quando uma             louco, doido, maluco etc. You spent
  tarefa fica difcil, as pessoas mais        200 dollars on this scarf? Are you out
  determinadas e dedicadas comeam a          of your tree? / Voc gastou 200 dlares
  trabalhar com ainda mais vigor. Algo        nesse cachecol? Voc est louco?
tricks                                    230                                     tune
tricks: be up to one's tricks / be              para encontrar os donos na nova casa.
  up to one's old tricks inf expresso          A realidade s vezes supera a fico.
  usada para dizer que algum voltou a
                                              try: try one's hand (at something /
  se comportar mal. Algo como: `estar
                                                at doing something) experimentar
  aprontando'. He just got out of prison        (fazer algo) (geralmente pela primeira
  and already he's up to his old tricks         vez). I think I'll try my hand at tennis
  again! / Ele acabou de sair da cadeia e       this summer. It looks like fun. / Eu acho
  j est aprontando novamente!                 que vou experimentar jogar tnis neste
trip: take a trip down memory                   vero. Parece ser divertido. Why don't
  lane inf relembrar o passado (com             you try your hand at cultivating fl o-
  nostalgia). I was just taking a trip          wers? / Por que voc no experimenta
  down memory lane and looking at               cultivar flores?
  these old photos. / Eu estava relem-        try: try one's luck (at something)
  brando o passado e olhando estas              tentar obter ou conseguir algo, tentar
  fotos antigas.                                a sorte (com algo). Why don't you try
trolley: be off one's trolley Brit inf          your luck at sales? I think you'd be
  estar louco, doido, maluco etc. Steven        good at it. / Por que voc no tenta a
  is off his trolley if he thinks I'm going     sorte com vendas? Eu acho que voc
  to work on Sunday! / O Steven est            seria bom nisso.
  doido se acha que eu vou trabalhar          try: try one's utmost (to do some-
  no domingo!                                   thing) esforar-se o mximo (para
trots: have the trots inf estar com             fazer algo). Now I want you to try
  diarreia. Tell Harris I can't go to           your utmost to be nice to the guests.
  work today because I have the trots.          / Agora eu quero que vocs se esfor-
  / Diga ao Harris que eu no posso             cem o mximo para ser gentis com os
  ir para o trabalho hoje porque estou          convidados.
  com diarreia.                               try: try someone's patience abusar
trust: not trust someone an inch /              da pacincia de algum, encher o
  not trust some as far as one can              saco de algum. He is starting to try
  throw them no confiar nem um                 my patience. / Ele est comeando a
  pouco em algum. I'm sure it's a lie.         abusar da minha pacincia.
  I don't trust him an inch! / Eu tenho       tug: tug at someone's heartstrings
  certeza de que  mentira. Eu no con-         fazer algum sentir pena ou tristeza,
  fio nem um pouco nele! I've already           comover algum. The scene in the film
  done business with Jack, and I don't          that really tugs at your heartstrings
  trust him as far as I can throw him! /        is when she buries her husband. / A
  Eu j fiz negcios com o Jack, e eu no       cena no filme que realmente comove
  confio nem um pouco nele.                     a gente  quando ela enterra o corpo
                                                do marido.
truth: truth is stranger than fiction
  dit expresso usada para dizer que          tune: be in tune (with someone or
  s vezes as coisas que acontecem na           something) 1 estar afinado, em har-
  realidade so mais estranhas do que as        monia (instrumento musical ou voz).
  inventadas. Algo como: `a realidade s        The piano is in tune. / O piano est
  vezes supera a fico'. The dog prac-         afinado. 2 estar em acordo ou em sin-
  tically crossed the country to find his       tonia com algum ou algo. Henry just
  owners at their new house. Sometimes          isn't in tune with the rest of the group.
  truth is stranger than fi ction. / O ca-      / O Henry simplesmente no est em
  chorro praticamente atravessou o pas         sintonia com o restante do grupo.
tune                                       231                                     turn
tune: be out of tune (with someone               fortune in loans and it's just a question
  or something) 1 estar desafinado,              of time before they turn on the heat
  fora de harmonia (instrumento musi-            to get their money. / Ns devemos ao
  cal ou voz). The guitar is out of tune.        banco uma fortuna em emprstimos e
  / O violo est desafinado. 2 estar em          apenas uma questo de tempo at que
  descordo ou fora de sintonia (com              eles aumentem a presso para cima da
  algum ou algo). My teachers are               gente para receber o dinheiro.
  simply out of tune with the reality of       turn: turn on the waterworks inf
  teenagers. / Meus professores esto            expresso usada geralmente em tom
  fora de sintonia com a realidade dos           irnico para descrever algum que
  adolescentes.                                  comea a chorar para ganhar a soli-
turn: take a turn for the better me-             dariedade ou pena das outras pessoas.
  lhorar, dar uma melhorada. Sales took          Algo como: `comear a choradeira',
  a turn for the better this year. / As ven-     `comear a lamria'. I've already said
  das deram uma melhorada este ano.              no and don't turn on the waterworks.
                                                 / Eu j disse que no, e no comece
turn: take a turn for the worse                  a choradeira.
  piorar, dar uma piorada. The doctor
  said her condition could take a turn         turn: turn one's back on some-
  for the worse. / O mdico disse que a          one recusar-se a ajudar algum em
  condio dela poderia piorar.                  momento difcil ou quando a pessoa
                                                 precisa, dar as costas para algum.
turn: take turns revezar-se. There was           When she came to her father for help,
  only one bike, so the kids had to take         he turned his back on her. / Quando
  turns. / S havia uma bicicleta, ento         ela procurou o pai para pedir ajuda,
  as crianas tiveram que revezar.               ele virou as costas para ela.
turn: turn a blind eye (to some-               turn: turn one's nose up at some-
  thing) fingir no ver ou saber, fazer          thing inf rejeitar algo por ser de
  vistas grossas (para algo). Bar owners         qualidade inferior, esnobar algo. Did
  have been criticized for turning a blind       you see the way he turned his nose
  eye to underage drinking. / Os proprie-        up at the wine I offered? What an
  trios de bar tm sido criticados por          arrogant snob! / Voc viu o jeito que
  fazer vistas grossas para a venda de           ele esnobou o vinho que eu ofereci?
  bebidas a menores de idade.                    Que esnobe arrogante!
turn: turn a deaf ear (to some-                turn: turn over a new leaf fazer
  thing) recusar-se a ouvir, ignorar o           uma mudana de vida para melhor,
  que algum diz. Management turned              comear vida nova, mudar de vida.
  a deaf ear to the demands of the union.        Chris intends to turn over a new leaf       T
  / A direo da empresa recusou-se a            when he gets out of prison. / O Chris
  ouvir as exigncias do sindicato.              pretende comear vida nova quando
                                                 sair da cadeia.
turn: turn a trick / turn tricks
  Amer inf fazer sexo por dinheiro,            turn: turn over in one's grave
  praticar prostituio. She was arrested        expresso usada para dizer que al-
  for turning tricks. / Ela foi presa por        gum que faleceu no aprovaria algo
  prostituio.                                  se ainda estivesse vivo. Algo como:
                                                 `mexer-se no caixo', `retorcer-se
turn: turn on the heat (on some-                 no tmulo'. Shakespeare must have
  one) inf aumentar a presso (para              been turning over in his grave while
  cima de algum). We owe the bank a             I performed Hamlet. I was terrible! /
turn                                   232                                     two
  Shakespeare devia estar se retorcendo      managed to twist her arm! / A Barba-
  no tmulo enquanto eu representava         ra no iria  festa, mas eu consegui
  Hamlet. Eu estava horrvel!                convenc-la!
turn: turn someone's stomach               twist: twist the knife (in the wound)
  causar nojo, embrulhar o estmago          magoar ainda mais algum que j est
  de algum. He made some horrible           magoado, colocar o dedo na ferida
  thing with liver and ketchup that          de algum. I'm not trying to twist the
  just turned my stomach! / Ele fez um       knife in the wound, but your marriage
  treco horrvel com fgado e ketchup        ended because you valued your career
  que simplesmente me embrulhou o            more than your wife. / Eu no estou
  estmago!                                  querendo mago-lo ainda mais, mas
                                             o seu casamento acabou porque voc
turn: turn something over in one's           valorizava mais sua carreira do que
  mind estudar bem algo antes de to-         sua mulher.
  mar uma deciso, refletir sobre algo.
  Peter is turning the proposal over in    two: have two left feet inf ser muito
  his mind and he'll give us an answer       desajeitado, no ter coordenao
  by the end of the week. / O Peter est     (geralmente na dana ou prtica de es-
  refletindo sobre a proposta e nos dar     portes). I'd dance with you, but I have
  uma resposta at o fim da semana.          two left feet! / Eu danaria com voc,
                                             mas eu sou muito desajeitado!
turn: turn tail recuar, fugir correndo
  (de briga ou situao difcil). When     two: it takes two to tango dit ex-
  the marriage became dificult he            presso usada para dizer que briga
  turned tail and moved out. / Quando        ou conflito envolve no mnimo duas
  o casamento ficou difcil, ele recuou      pessoas. Algo como: `quando um no
  e caiu fora.                               quer, dois no brigam'. Don't tell me
                                             your brother started it. You know that
turn: turn the tables (on some-              it takes two to tango, don't you? / No
  one) reverter a situao, virar o jogo     me diga que foi o seu irmo quem co-
  (para cima de algum). American car        meou. Voc sabe que quando um no
  manufacturers turned the tables on         quer, dois no brigam, no sabe?
  the Japanese and started producing
  inexpensive compact cars. / Os fa-       two: not have two pennies to rub
  bricantes americanos viraram o jogo        together ser muito pobre, no ter
  para cima dos japoneses e comearam        um tosto. When they arrived in the
  a produzir carros compactos a preos       US they didn't have two pennies to
  mais acessveis.                           rub together. / Quando eles chegaram
                                             aos Estados Unidos, no tinham um
twiddle: twiddle one's thumbs                tosto.
  inf fazer nada enquanto espera algo
  acontecer, ficar  toa. I'm not going    two: two heads are better than
  to sit here twiddling my thumbs while      one dit expresso usada para dizer
  you fi nish eating. / Eu no vou ficar     que duas pessoas tentando solucionar
   toa aqui enquanto voc termina de        um problema tm mais chances de
  comer.                                     sucesso do que apenas uma. Algo
                                             como: `duas cabeas pensam melhor
twist: twist someone's arm inf in-           do que uma'. `Can I help you with
  duzir, persuadir ou convencer algum       your homework?' `Sure, two heads are
  a fazer algo (expresso geralmente         better than one.' / `Posso te ajudar com
  usada em tom humorstico). Barbara         a lio de casa?' `Claro, duas cabeas
  wasn't going to go to the party, but I     pensam melhor do que uma.'
two                                  233                                   type
two: two wrongs don't make a right         along with us to the beach? My youn-
  dit expresso usada para dizer que       ger brother.' `Oh, no. Two's company,
   errado retribuir um mal a algum.      three is a crowd!' / `Adivinha quem
  Algo como: `um erro no justifica o      vai com a gente para a praia? O meu
  outro'. Don't hit your brother back.     irmo mais novo.' `Oh, no. Dois 
  Two wrongs don't make a right! / No     bom, trs  demais!'
  revide a agresso de seu irmo. Um
  erro no justifica o outro!
                                         type: be someone's type ser ou
                                           fazer o tipo de algum (geralmente
two: two's company, three's a              para um relacionamento amoroso).
  crowd dit expresso usada para dizer     Sure I like Wendy. She's just not my
  que duas pessoas namorando preferem      type, that's all. / Claro que eu gosto
  ficar a ss. Algo como: `dois  bom,     da Wendy. Ela s no  o meu tipo,
  trs  demais'. `Guess who's coming      apenas isso.




                                                                                    T
                  u
ugly: (be) as ugly as sin comp (ser)
  muito feio. Fred is as ugly as sin, but
  he's got a heart of gold. / O Fred 
                                               uma posio de vantagem ou controle
                                               (sobre algum), estar ou ficar com a
                                               faca e o queijo na mo. We have the
  muito feio, mas tem um corao de            upper hand in the negotiations. / Ns
  ouro.                                        estamos com a faca e o queijo na mo
                                               nas negociaes. Our competitors are
understood: make oneself unders-               getting the upper hand over us in this
  tood ser entendido, conseguir comu-          market. / Nossos concorrentes esto
  nicar-se (geralmente em uma lngua           conseguindo uma posio de vanta-
  estrangeira). Jerry speaks enough            gem sobre ns neste mercado.
  French to make himself understood. /
  O Jerry fala francs o suficiente para     uppers: be on one's uppers Brit inf
  conseguir se comunicar.                      estar sem dinheiro, estar na misria.
                                               Norton was on his uppers after he lost
up: be on the up and up Amer inf               his job. / O Norton ficou na misria
  ser srio, sincero ou honesto. Their         depois que perdeu o emprego.
  proposal seems to be on the up and
  up and I think we should accept it. /      upset: upset the apple cart / upset
  A proposta deles parece ser sria e eu       someone's apple cart frustrar ou
  acho que devemos aceit-la.                  estragar os planos, projetos, inten-
                                               es etc. de algum. Congress didn't
up: be up for something 1 estar               approve the new tax reform, which
  venda, em oferta. The painting is up         really upset the president's apple cart.
  for 18 million dollars. / O quadro est      / O Congresso no aprovou a nova
   venda por 18 milhes de dlares.           reforma tributria, o que estragou os
  2 ser candidato, estar concorrendo           planos do presidente.
  (ao cargo de). Smith is up for mayor
  in the local election. / O Smith est      use: be of no use (to someone) no
  concorrendo ao cargo de prefeito na          ter utilidade, no servir (para algum).
  eleio local. 3 inf estar disposto ou a     I guess I'm of no use to you in the
  fim de fazer algo. I'm just not up for       kitchen. I can't cook at all! / Eu acho
  a party tonight. I'm pretty tired. / Eu      que no tenho utilidade para voc na
  simplesmente no estou a fim de festa        cozinha. Eu no sei cozinhar nada!
  hoje  noite. Estou muito cansado.
                                             use: be of use (to someone) ser til,
upper: have / get the upper hand               ter alguma utilidade, servir (para al-
  (over someone) ter ou conseguir              gum). I thought these paint brushes
use                                     235                                 useful
 might be of use to you. / Eu pensei        use: use one's head usar a inteli-
 que esses pincis poderiam ter alguma        gncia, usar a cabea. If we use our
 utilidade para voc.                         heads, we can get out of this mess. /
                                              Se usarmos a cabea, poderemos sair
use: have no use for someone or
                                              dessa situao.
  something detestar, no tolerar
 algum ou algo. I've got no use for        use: use one's loaf Brit inf usar a in-
 Terrence after everything he did to          teligncia, usar a cabea. If you used
 Ann. / Eu detesto o Terrence por tudo        your loaf a little more, you would have
 aquilo que ele fez para a Ann.               a better position in the company. / Se
                                              voc usasse mais a cabea, teria um
use: use every trick in the book              cargo melhor na empresa.
 usar todos os meios, artimanhas, estra-
 tgias etc. possveis para realizar um     useful: make oneself useful arrumar
 objetivo. Michael used every trick in        o que fazer, fazer alguma coisa de
 the book to get to the position of vice-     til, ajudar (expresso geralmente
 -president in the company. / O Michael       usada em tom irnico). Here, make
 usou todos os meios possveis para           yourself useful and dry the dishes for
 conseguir o cargo de vice-presidente         me. / Toma, faa alguma coisa de til
 na empresa.                                  e seque a loua para mim.




                                                                                        U
                  v
vanish: vanish into thin air desa-
  parecer misteriosa e repentinamente,
  desaparecer no ar, virar poeira. The
                                              nunca saber se tem talento para ser
                                              atriz se no tentar. Quem no arrisca,
                                              no petisca.
  money was here a minute ago. It can't     verge: be on the verge of some-
  simply vanish into thin air, can it?        thing / be on the verge of doing
  / O dinheiro estava aqui um minuto          something estar  beira de, prestes a,
  atrs. Ele no pode ter desaparecido        a ponto de algo ou fazer algo. We're on
  no ar, pode?                                the verge of bankrupcy. / Ns estamos
variety: variety is the spice of life          beira da falncia. Where have you
  dit expresso usada para dizer que          been all night? We were on the verge
  a variedade torna a vida mais inte-         of calling the police! / Por onde voc
  ressante e agradvel. Algo como: `a         esteve a noite toda? Ns estvamos
  variedade d sabor  vida'. New York        prestes a ligar para a polcia!
  is so interesting because it has people   vested: have a vested interest in
  from all over the world. As they say,       something ter um interesse pessoal
  variety is the spice of life. / Nova        em algo (por motivo de vantagem,
  York  muito interessante porque tem        lucro etc.). We have a vested interest
  gente de todo o mundo. Como dizem,          in seeing the company grow. After
  a variedade d sabor  vida.                all, we own twenty-five percent of the
vengeance: (do something) with a              shares. / Ns temos interesse pessoal
  vengeance inf fazer algo com muita          em ver a empresa crescer. Afinal de
  energia ou vontade, fazer algo para va-     contas, ns possumos vinte e cinco
  ler. The gardener started digging the       por cento das aes.
  hole with a vengeance. / O jardineiro     view: have someone or something
  comeou a cavar o buraco para valer.        in view ter algum ou algo em mente,
                                              ter algum ou algo em vista. When
ventured: nothing ventured,
                                              they got married they didn't have a
  nothing gained dit expresso usada
                                              child in view. / Quando eles se casa-
  para dizer que no h grandes ganhos
                                              ram, no tinham um filho em mente.
  sem se arriscar. Algo como: `quem
  no arrisca, no petisca'. You'll never   view: take the view (that... ) form
  know if you have what it takes to be        ser da opinio (de que...), ter como
  an actress if you don't try. Nothing        opinio (que...). We take the view that
  ventured, nothing gained. / Voc            university education should be free. /
voice                                   237                                   vote
 Ns somos da opinio de que o ensino         heard at the next meeting. / Voc pode
 superior deve ser gratuito.                  expressar sua opinio na prxima
                                              reunio.
voice: have a voice in something
 ter o direito do opinar sobre algo. Tax-   vote: vote with one's feet mostrar
 payers feel they should have a voice         insatisfao com o lugar, grupo, or-
 in how the government spends the             ganizao etc., indo embora. Many
 money. / Os contribuintes sentem que         of the engineers are voting with their
 deveriam ter o direito de opinar sobre       feet and going over to our competitors
 como o governo gasta o dinheiro.             who pay higher salaries. / Muitos
                                              dos engenheiros esto mostrando
voice: make one's voice heard                 insatisfao e indo trabalhar para os
 expressar opinio (geralmente em             concorrentes que pagam melhores
 pblico). You can make your voice            salrios.




                                                                                       V
       w
wagon: be on the wagon ter parado
  de beber definitivamente (lcool), ter
  largado a bebida. I'll just have some
                                                 o estado deplorvel daquela balsa? 
                                                 uma questo de tempo para acontecer
                                                 uma desgraa!
  water, Bob. I'm on the wagon. / Eu s
  vou querer um pouco d'gua, Bob. Eu
                                               wake: wake the dead ser muito alto
  parei de beber.                                (barulho), ser muito barulhento. Last
                                                 night the neighbours had one of those
wait: can't wait (for something /                parties that could wake the dead. / On-
 to do something) / can hardly                   tem  noite os vizinhos estavam dando
 wait (for something / to do                     uma daquelas festas barulhentas.
 something) expresso usada para
  enfatizar que se est esperando algo         wake: wake up and smell the
  ansiosamente. Algo como: `eu no              coffee Amer inf acordar para a reali-
  posso esperar (por algo / para fazer           dade, cair na real. You have to wake
  algo)', `mal posso esperar (por algo           up and smell the coffee, John. At
  / para fazer algo)'. I can't wait to see       your age you're just not going to find
  you. I miss you so much. / Eu no pos-         another job. / Voc tem que acordar
  so esperar para te ver. Estou morrendo         para a realidade, John. Na sua idade,
  de saudade. `The party is tomorrow             voc simplesmente no vai encontrar
  night.' `I know, I can hardly wait!' / `A      outro emprego.
  festa  amanh  noite.' `Eu sei, mal        walk: take a walk 1 fazer uma cami-
  posso esperar.'                                nhada, dar uma volta a p. Let's take
wait: wait on someone hand and                   a walk after lunch, shall we? / Vamos
 foot fazer de tudo para algum, aten-           fazer uma caminhada depois do al-
  der todos os pedidos de algum, servir         moo, que tal? 2 inf expresso usada
  de escravo de algum. Sally waits on           para pedir que algum v embora.
  her husband hand and foot. / A Sally           Algo como: `cai fora', `se manda'.
  serve de escrava do marido.                    Look, I'm trying to work here, so take
                                                 a walk! / Veja bem, eu estou tentando
waiting: be something waiting to                 trabalhar aqui, ento se manda!
 happen ser algo geralmente desagra-
  dvel que est prestes a acontecer, ser      walk: walk all over someone inf
  inevitvel, ser uma questo de tempo           tratar algum mal, pisar em algum,
  para acontecer algo. Did you see the           tripudiar nas costas de algum. Wendy
  terrible state of that ferry boat? It's an     lets her husband walk all over her. / A
  accident waiting to happen! / Voc viu         Wendy deixa o marido pisar nela.
walk                                    239                                   wash
walk: walk off the job Amer entrar            really off the wall. / O filme  real-
  em greve. The employees walked off          mente maluco.
  the job, demanding higher wages. /
  Os funcionrios entraram em greve,
                                            walls: the walls have ears dit ex-
                                              presso usada para avisar algum para
  exigindo aumento de salrio.
                                              tomar cuidado com o que diz porque
walk: walk on air inf estar muito feliz,      alguma pessoa pode estar escutando.
  andar nas nuvens. Patricia got the job      Algo como: `as paredes tm ouvidos'.
  and she's simply walking on air right       Let's talk outside. The walls have ears!
  now. / A Patricia conseguiu o emprego       / Vamos conversar l fora. As paredes
  e est andando nas nuvens agora.            tm ouvidos!
walk: walk on eggshells (with               wane: be on the wane form estar
 someone) tomar cuidado para no              em declnio. With cuts to funding,
  ofender ou aborrecer algum, pisar em       university research is on the wane. /
  ovos. I'm always walking on eggshells       Com os cortes de verbas, a pesquisa na
  with my father-in-law. He gets angry        universidade est em declnio.
  easily. / Eu estou sempre pisando
  em ovos com o meu sogro. Ele fica         warm: (be) as warm as toast comp
  nervoso facilmente.                         (estar) agradavelmente quente. My
                                              feet are as warm as toast in these new
walk: walk someone off their feet             boots. / Meus ps esto agradavelmen-
  inf deixar algum cansado de tanto          te quentes nestas botas novas.
  andar. Susan walked us off our feet
  today, showing us all the interesting     warpath: be on the warpath inf
  shops in town. / A Susan nos deixou         estar furioso e pronto para brigar,
  cansados de tanto andar hoje, nos           estar em p de guerra. My wife has
  mostrando todas as lojas interessantes      been on the warpath all day because
  da cidade.                                  I forgot our wedding anniversary. /
                                              Minha mulher est em p de guerra o
walk: walk the chalk / walk the               dia todo porque eu esqueci a data do
 line comportar-se bem, andar na li-          nosso aniversrio de casamento.
  nha. If you don't walk the chalk from
  now on, you'll be fired. / Se no andar   wash: wash one's dirty linen in
  na linha de agora em diante, voc ser     public discutir detalhes desagrad-
  demitido.                                   veis da vida pessoal ou ntima em
                                              pblico, lavar roupa suja em pblico.
walking: be walking on thin ice               The divorce trial shocked the nation
  estar em situao perigosa ou arris-        as both sides washed their dirty linen
  cada, estar na corda bamba. That's          in public every day in the newspapers.
  another big client you've lost. You're      / O julgamento do divrcio chocou a
  walking on thin ice in this company.        nao, com ambos os lados lavando
  /  mais um grande cliente que voc         roupa suja em pblico todos os dias
  perde. Voc est na corda bamba nesta
                                              nos jornais.
  empresa.
                                            wash: wash one's hands (of some-
walking: get one's walking pa-               one or something) recusar-se a
 pers Amer inf ser demitido. One
  more screw-up and you will get your
                                              envolver-se ou responsabilizar-se por      W
                                              algum ou algo, lavar as mos com re-
  walking papers. / Mais uma pisada de
                                              lao a algum ou algo. We've tried to
  bola e voc ser demitido.
                                              help her so many times, but she refuses
wall: be off the wall inf ser incomum,        to change. So we've just washed our
  engraado ou maluco. The film is            hands of her. / Ns tentamos ajud-la
waste                                   240                                waves
  tantas vezes, mas ela se recusa a mu-       Watch your step. You don't want to fall
  dar. Ento ns lavamos nossas mos          down the stairs! / Olha onde pisa. Voc
  com relao a ela.                          no vai querer cair escada abaixo! 2
                                              agir com cautela, tomar cuidado. The
waste: waste no time doing some-              director told me to watch my step if
 thing no perder tempo. Once in              I wanted to keep my job. / O diretor
  power, he wasted no time giving his         me disse para agir com cautela se eu
  friends key positions in the cabinet.       quiser manter meu emprego.
  / Uma vez no poder, ele no perdeu
  tempo colocando seus amigos em            watch: watch someone or some-
  cargos importantes no gabinete.            thing like a hawk comp vigiar
                                              cuidadosamente, ficar de olho em
waste: waste not, want not dit                algum ou algo como um falco. He's
  expresso usada para dizer que se           watching that last piece of cake like
  algum no desperdiar o que tem            a hawk. / Ele est de olho no ltimo
  agora, isso no faltar no futuro. Algo     pedao de bolo, como um falco.
  como: `sabendo usar no vai faltar'.
  I keep telling the kids not to waste      water: (be) like water off a duck's
  water. As they say, waste not, want        back comp (ser) algo sem efeito,
  not. / Eu vivo dizendo aos meus filhos      ser como se nada tivesse acontecido.
  para no desperdiarem gua. Como           When George loses a game it's like
  dizem, sabendo usar no vai faltar.         water off a duck's back. He doesn't
                                              get upset at all. / Quando o George
waste: waste time desperdiar tempo,          perde um jogo  como se nada tivesse
  perder tempo. I just wasted my time         acontecido. Ele no fica chateado de
  driving all the way to the bank to          forma alguma.
  discover it was closed! / Eu s perdi
  tempo indo at o banco para descobrir     water: be water under the bridge
  que estava fechado!                         ser algo que ocorreu no passado e j
                                              est esquecido, ser guas passadas.
watch: be on the watch (for some-             Sure they had their problems, but
 one or something) ficar em alerta,           that's all water under the bridge
  ficar de olho (para ver se identifica       now. / Claro que eles tiveram seus
  algum ou algo). Be on the watch for        problemas, mas isso so guas pas-
  a young blond man wearing a red             sadas agora.
  jacket who escaped from prison this
  morning. / Fique de olho para ver se      wavelength: be on the same wave-
  identifica um rapaz loiro usando uma       length (as someone) compartilhar
  jaqueta vermelha que fugiu da cadeia        da mesma opinio ou sentimento, estar
  hoje de manh.                              em sintonia com algum. I'm just not
                                              on the same wavelength as Sue when
watch: watch one's mouth expres-              it comes to disciplining the kids. / Eu
  so usada para pedir a algum que           simplesmente no compartilho da
  tome cuidado com o que fala para no        mesma opinio que a Sue em se tra-
  ofender algum. Algo como: `olha a          tando de disciplinar as crianas.
  boca', `cuidado com a boca'. Remem-
  ber, aunt Mabel hates swearing, so        waves: make waves inf chamar mui-
  watch your mouth! / Lembre-se, a tia        ta ateno, criar problemas. Things
  Mabel odeia palavres, ento, cuidado       have been running smoothly in our
  com a boca!                                 department for years and we don't
                                              need someone making waves now.
watch: watch one's step 1 tomar               / As coisas tm caminhado bem no
  cuidado ao andar, olhar onde pisa.          nosso departamento h anos e ns
way                                      241                                   wear
  no precisamos de algum criando           way: get under way iniciar, seguir em
  problemas agora.                             frente. Shall we get the meeting under
                                               way? / Vamos iniciar a reunio? It's
way: any way you slice it Amer inf
                                               a long drive, so let's get under way.
  de qualquer maneira, jeito, forma etc.
                                               /  uma longa viagem, ento vamos
  Well, any way you slice it, we all have
                                               seguir em frente.
  to pay taxes in some form or another.
  / Bem, de qualquer maneira, todos          way: have a way with someone or
  ns temos de pagar impostos de uma          something saber lidar com, ter jeito
  forma ou de outra.                           com algum ou algo. Jenny really has
                                               a way with children. They just love
way: be on the way in estar entrando           her. / A Jenny realmente tem jeito
  na moda, tornando-se popular. Long           com crianas. Elas simplesmente a
  dresses are on the way in, according         adoram.
  to fashion experts. / Vestidos longos
  esto entrando na moda, de acordo          way: make way (for someone
  com os especialistas.                       or something) abrir espao, abrir
                                               caminho (para algum ou algo). The
way: be on the way out estar saindo            crowd made way for the paramedics.
  de moda. I thought long hair was on          / A multido abriu caminho para os
  the way out. / Eu achei que cabelos          paramdicos.
  longos estavam saindo de moda.
                                             way: that's the way the cookie
way: be under way estar em anda-              crumbles inf expresso usada para
  mento. When they arrived the meeting         dizer que temos que aceitar a situao
  was already under way. / Quando              porque no h nada que podemos
  eles chegaram, a reunio j estava em        fazer. Algo como: `a vida  assim
  andamento.                                   mesmo', `as coisas so assim mesmo'.
way: get in someone's way / get in             We didn't win the game. Well, that's
 the way (of something) impedir,               the way the cookie crumbles! / Ns
  obstruir, bloquear, atravessar o cami-       no ganhamos o jogo. Bem, a vida 
  nho de algum ou algo. If you want to        assim mesmo!
  leave the company, I won't get in your     way: there's more than one way to
  way. / Se voc quer deixar a empresa,       skin a cat dit expresso usada para
  eu no vou impedi-lo. Don't let him          dizer que no h apenas uma maneira
  get in the way of your happiness. / No      de fazer algo. Algo como: `essa no  a
  deixe-o impedir a sua felicidade.            nica forma de fazer isso'. My mother
way: get one's way / get one's own             always adds the sugar after the eggs,
 way fazer as coisas do prprio jeito,         but I suppose there's more than one
  fazer as coisas como quiser ou preferir.     way to skin a cat. / Minha me sempre
                                               coloca o acar depois dos ovos, mas
  Chris has to always get his own way
                                               eu suponho que essa no seja a nica
  or he sulks. / O Chris sempre tem que
                                               forma de fazer isso.
  fazer as coisas do prprio jeito ou ele
  fica emburrado.                            way: way to go Amer inf expresso
                                               usada para parabenizar algo benfeito.
way: get something out of the way
                                               Algo como: ` isso a', `mandou bem'.     W
  terminar, livrar-se de algo, tirar algo
                                               You won the game? Way to go! / Voc
  do caminho. I just wonder when we'll
                                               venceu o jogo?  isso a!
  be able to get this task out of the way.
  / Eu s quero saber quando ns vamos       wear: wear a long face ter (ou ficar
  nos livrar dessa tarefa.                     com) cara triste ou de desapontamento.
wear                                    242                                weight
  The kids are wearing a long face be-        mente nu, pelado, sem roupa etc. Mr.
  cause I told them they couldn't watch       Jenkins was seen running up and
  TV. / As crianas esto com essas caras     down the street yesterday. He was
  tristes porque eu disse a elas que no      wearing his birthday suit! / O Sr.
  poderiam assistir  TV.                     Jenkins foi visto correndo para cima
                                              e para baixo na rua ontem. Ele estava
wear: wear one's heart on one's               completamente nu!
 sleeve demonstrar os sentimentos
  abertamente (geralmente amor). Ka-        weather: be under the weather
  ren is the kind of woman who wears          inf estar indisposto ou doente. Noel
  her heart on her sleeve. / A Karen         is feeling a little under the weather
  o tipo de mulher que demonstra os           today, so he didn't go to school. / O
  sentimentos abertamente.                    Noel est meio doente hoje, ento no
                                              foi  escola.
wear: wear out one's welcome inf
  esgotar a pacincia do anfitrio ao       weather: weather the storm /
  ficar muito tempo hospedado, abusar        weather out the storm superar o
  da hospitalidade. Uncle Jim definitely      momento difcil, sair dessa (situao).
  wore out his welcome when he last           Sales are slow right now, but we'll
  came to stay with us. / O tio Jim defi-     weather out the storm. / As vendas
  nitivamente abusou da hospitalidade         esto devagar neste momento, mas
  quando veio passar um tempo conosco         ns vamos sair dessa.
  da ltima vez.
                                            weigh: weigh on one's mind causar
wear: wear the pants Amer inf man-            preocupao. The problems at work
  dar ou tomar as decises importantes        weighed on his mind. / Os problemas
  (geralmente no lar). Do you mean to         no trabalho lhe causavam preocu-
  say that your wife won't let you come       pao.
  to the game? Who wears the pants at
  home, anyway? / Voc est querendo        weigh: weigh one's words escolher
  dizer que sua mulher no vai deix-lo       as palavras com cuidado antes de falar
  ir ao jogo? Quem  que manda em             ou escrever, medir as palavras. You
  casa, ento?                                don't want to offend anyone, so weigh
                                              your words during the meeting. / Voc
wear: wear the trousers Brit inf              no quer ofender ningum, ento mea
  mandar ou tomar as decises impor-          as palavras durante a reunio.
  tantes (geralmente no lar). Studies
  have shown that it's women who wear       weight: be a weight off one's shoul-
  the trousers in most households. /         ders expresso usada para descrever
  Estudos mostram que so as mulheres         o alvio de ver um problema resolvido
  que mandam na maioria dos lares.            ou uma responsabilidade terminada.
                                              Algo como: `tirar um peso das costas
wear: wear thin 1 ficar entediante,           de algum'. Passing the math exam
  ficar chato, perder o charme, perder        will be a weight off her shoulders. /
  a graa. The beginning of the fi lm is      Passar no exame de matemtica vai
  good, but it wears thin after a while.      tirar um peso das costas dela.
  / O comeo do filme  bom, mas fica
  chato depois de um tempo. 2 esgotar-      weight: take a weight off someone's
  -se. My patience is wearing thin. / A      mind deixar algum aliviado, tirar um
  minha pacincia est se esgotando.          peso da cabea de algum (geralmente
                                              com uma boa notcia). The doctor said
wearing: (be) wearing one's                   Tod'll be fi ne, which takes a weight
 birthday suit inf estar completa-            off my mind. / O mdico disse que
weight                                     243                                   what
  o Tod vai ficar bem, o que me deixa          wet: wet one's whistle inf tomar bebi-
  aliviado.                                      da alcolica, molhar a goela. So, what
                                                 shall I get you to wet your whistle?
weight: take the weight off one's
                                                 Whiskey? / E a, o que eu pego para
 feet inf sentar-se. Come in and take            voc molhar a goela? Usque?
  the weight off your feet for a while. /
  Entre e sente-se um pouco.                   wet: wet the bed / wet one's bed uri-
                                                 nar na cama, molhar a cama. Remem-
welcome: welcome someone with                    ber to get Billy to go to the bathroom
 open arms receber algum de braos              or he'll wet his bed. / Lembre-se de
  abertos. We were welcomed with open            fazer o Billy ir ao banheiro ou ele vai
  arms by our cousins in Italy. / Ns            molhar a cama.
  fomos recebidos de braos abertos
  pelos nossos primos na Itlia.               whack: be out of whack 1 inf estar
                                                 fora de padro. What they're charging
well: all's well that ends well dit              is completely out of whack with the
  expresso usada para dizer que o que           market. / O que eles esto cobrando
  importa  que o resultado  bom. Algo          est totalmente fora do padro de mer-
  como: `tudo fica bem quando acaba              cado. 2 no estar funcionando bem,
  bem'. I'm happy to hear that Diane             estar fora de sintonia (motor, mquina,
  finally found a good job. All's well that      corpo etc.). My stomach has been out
  ends well. / Eu estou feliz em saber           of whack since that Mexican food
  que a Diane finalmente encontrou um            yesterday. / O meu estmago no est
  bom emprego. Tudo fica bem quando              funcionando bem desde que eu comi
  acaba bem.                                     aquela comida mexicana ontem.
well: be well off estar prspero, estar        whack: have a whack at something
  bem de vida. Geoffrey is quite well off        inf tentar fazer algo, experimentar
  and has a mansion in the country. / O          algo, aventurar-se em algo, tentar a
  Geoffrey est muito bem de vida e tem          sorte. My grandfather had a whack at
  uma manso no interior.                        mining before he settled on farming. /
wet: be wet behind the ears / be                 Meu av tentou a sorte com minerao
 still wet behind the ears inf ser               antes de decidir entrar para o ramo de
  jovem e inexperiente (ainda). They've          agropecuria.
  hired some executive who's still             whale: have a whale of a time inf
  wet behind the ears to run the sales           divertir-se muito, curtir adoidado.
  department. / Eles contrataram um              Everyone had a whale of a time at the
  executivo que ainda  jovem e inex-            party. / Todo muito curtiu adoidado
  periente para chefiar o departamento           na festa.
  de vendas.
                                               what: what are you on? inf expresso
wet: wet one's pants urinar nas calas,          usada na fala em sinal de desaprova-
  mijar nas calas. She wet her pants on         o ao comportamento ou palavras
  the first day of school, poor thing. / Ela     de algum. Algo como: `voc est
  urinou nas calas no primeiro dia de           louco?', `o que voc tem na cabea?'.
  aula na escola, pobrezinha.                    You told the boss to shut up? Man,
                                                 what are you on? / Voc mandou o          W
wet: wet oneself urinar nas calas,              chefe calar a boca? Cara, o que voc
  mijar nas calas. Stop telling jokes or
                                                 tem na cabea?
  Frank'll wet himself laughing! / Pare
  de contar piadas seno o Frank vai           what: what's gotten into someone?
  mijar nas calas de tanto rir!                 inf expresso usada na fala para dizer
wheel                                    244                              whoopee
  que algum est se comportando de          while: while away the time / while
  forma atpica. Algo como: `o que  que      the time away (doing something)
  aconteceu com ele, ela etc.?', `o que        passar o tempo fazendo algo (ge-
   que deu nele, nela etc.?'. Suddenly        ralmente agradvel). Martha whiles
  she started treating everyone well at        away the time taking care of her
  work, even her secretary. We're all          garden. / A Martha passa o tempo
  wondering what's gotten into her. / De       cuidando do jardim dela.
  repente ela comeou a tratar bem todo      whip: whip someone or something
  mundo no trabalho, at mesmo a secre-       into shape inf dar forma, dar uma
  tria dela. Ns estamos todos curiosos       melhorada, endireitar algum ou
  para saber o que  que deu nela.             algo. We have two weeks to whip the
wheel: be at the wheel / be behind             ad campaign into shape before we
 the wheel estar dirigindo (veculo),          present it to the client. / Ns temos
  estar no volante. Harry was behind the       duas semanas para dar uma melhora-
  wheel when the accident happened. /          da na campanha publicitria antes de
                                               apresent-la ao cliente.
  O Harry estava no volante quando o
  acidente aconteceu.                        whirl: be in a whirl inf estar ou ficar
                                               confuso ou agitado. You'll be in a whirl
wheel: take the wheel assumir o                for a few days the fi rst time you visit
  volante (do veculo no lugar de outra        Tokyo. The city is absolutely chaotic. /
  pessoa). Can you take the wheel for a        Voc vai ficar confuso por alguns dias
  while so I can take a rest? / Voc pode      na primeira vez que visitar Tquio. A
  assumir o volante um pouco para eu           cidade  totalmente catica.
  descansar?
                                             whistle: whistle in the dark tentar
wheel: wheel and deal fazer negcio            esconder o medo. Throughout the
  sujo, fazer maracutaia (geralmente no        negociations, the rebel leader was
  comrcio ou poltica). Dennis spends         whistling in the dark. / Durante toda
  his days on the phone wheeling and           a negociao, o lder rebelde tentava
  dealing with some rather unscrupu-           esconder o medo.
  lous characters. / O Dennis passa
  o tempo todo no telefone fazendo           white: (be) as white as a sheet comp
  maracutaia com umas figuras bem              estar muito branco, estar muito plido.
                                               She doesn't look well. She's as white
  inescrupulosas.
                                               as a sheet. / Ela no parece estar bem.
where: be where it's at inf estar no           Est muito plida.
  lugar mais interessante, badalado,
                                             whoop: whoop it up inf divertir-se
  chique etc. I would hardly say Cleve-        muito e de forma barulhenta, cair na
  land is where it's at, especially for an     gandaia, fazer a maior farra. By the
  artist. / Eu no diria que Cleveland        end of the evening, everyone was dan-
  o lugar mais badalado, especialmente         cing around the pool and whooping
  para um artista.                             it up. / No finalzinho da noite, todo
whet: whet someone's appetite                  mundo estava danando ao redor da
  estimular o interesse de algum, dar         piscina e fazendo a maior farra.
  uma ideia do que est por vir. The         whoopee: make whoopee inf diver-
  first band is just to whet your appetite     tir-se muito e de forma barulhenta,
  before the Rolling Stones come on. /A        cair na gandaia, fazer a maior farra.
  primeira banda  s para dar uma ideia       The party will be at a church, so I
  do que est por vir antes de os Rolling      don't expect people will be making
  Stones subirem ao palco.                     whoopee. / A festa ser numa igreja,
wick                                    245                                   wiser
  ento eu no acho que as pessoas vo      wing: wing it inf fazer algo sem pla-
  cair na gandaia.                            nejar ou preparar antes, improvisar.
                                              The presentation isn't quite ready. I'll
wick: get on someone's wick Brit inf
                                              have to wing it. / A apresentao no
  irritar algum. Can you stop asking so
                                              est totalmente pronta. Eu vou ter que
  many questions? You're getting on my
                                              improvisar.
  wick. / D para parar de fazer tantas
  perguntas? Voc est me irritando.        wipe: wipe the floor with someone
                                              inf derrotar algum completamente (em
win: win (something) hands down
                                              discusso, jogo, competio etc.), aca-
  vencer com facilidade (competio,
                                              bar com algum. Professor Richards
  jogo etc.), vencer com os ps nas
                                              wiped the floor with Barry in class. /
  costas. Sam won the chess tournament
                                              O professor Richards acabou com o
  hands down. / O Sam venceu o torneio
                                              Barry na sala de aula.
  de xadrez com os ps nas costas.
win: win someone's heart conquistar         wipe: wipe the slate clear esquecer
                                              todas as brigas ou conflitos passados
  o amor de algum. You won't win her
                                              e comear um relacionamento nova-
  heart wearing that horrible shirt! /
                                              mente, zerar o placar, fazer as pazes,
  Voc no vai conquistar o amor dela
                                              passar uma borracha no que aconte-
  usando essa camisa horrorosa!
                                              ceu. Look, I'm sorry about what I said
wind: get wind of something inf               last night. Can't we just wipe the slate
  ficar sabendo de algo, ter notcias de      clean? / Olha, eu sinto muito pelo que
  algo. The police got wind of the rob-       disse ontem  noite. Podemos passar
  bery a few days before it happened. / A     uma borracha no que aconteceu?
  polcia ficou sabendo do roubo poucos
  dias antes de ele acontecer.
                                            wires: get one's wires crossed inf
                                              ficar confuso com o que a outra pessoa
wind: take the wind out of some-              est dizendo, no estar se entendendo
 one's sails inf acabar com a auto-           direito. I think we've got our wires
  confiana de algum, acabar com             crossed. What exactly did you mean
  a vontade de algum fazer algo.             with that? / Eu acho que no estamos
  Losing the election took the wind out       nos entendendo direito. O que exata-
  of his sails. / A derrota na eleio        mente voc quer dizer com isso?
  acabou com a autoconfiana dele.
                                            wise: be / get wise to someone or
wine: wine and dine (someone)                something estar ou ficar ciente,
  servir ou oferecer do bom e do melhor       informado, ligado etc. de ou sobre
  para algum (comida e bebida). Sam          algum ou algo. The police are wise to
  wines and dines his best customers          the drug dealing problem at schools,
  at the most expensive restaurant in         but choose to ignore it. / A polcia
  town. / O Sam oferece do bom e do           est ciente do problema de trfico
  melhor aos seus melhores clientes no        de drogas nas escolas, mas prefere
  restaurante mais caro da cidade.            ignor-lo.
wing: take someone under one's              wiser: be none the wiser 1 no
 wing dar ajuda e proteo a algum.          entender. He's none the wiser even
  Terrence took his younger brother un-       after explaining it twice. / Ele no       W
  der his wing and prepared him to run        entende, mesmo aps explicar duas
  the family business. / O Terrence deu       vezes. 2 no saber nada sobre algo.
  ajuda e proteo ao irmo mais novo         Why don't we leave early today? The
  e o preparou para dirigir os negcios       boss is away and he'll be none the
  da famlia.                                 wiser. / Por que no vamos embora
wish                                      246                                   words
  mais cedo hoje? O chefe est fora e           was a success, but the doctor said
  no vai saber de nada.                        Harold isn't out of the woods yet. / O
                                                tratamento do cncer foi um sucesso,
wish: wish someone ill form desejar             mas o mdico disse que o Harold no
  m sorte ou fracasso a algum. After
                                                est fora de perigo ainda.
  what he did, everyone wishes him ill. /
  Depois do que fez, todo mundo deseja        word: have a word (with someone)
  m sorte a ele.                              (about something) conversar com,
                                                ter uma palavra, trocar umas palavras
wish: wish someone well form de-
                                                (com algum) (sobre algo). Peter, I
  sejar sucesso ou boa sorte a algum.
                                                need to have a word with you about
  I wish you well on your trip. / Eu lhe
  desejo boa sorte na sua viagem.               the sales fi gures. / Peter, eu preciso
                                                trocar umas palavras com voc sobre
wishes: if wishes were horses,                  as estimativas de vendas.
 beggars would ride dit expresso
  usada para dizer que desejar algo no       word: not get a word in edgewise
  necessariamente o faz acontecer. Algo         no conseguir participar de uma con-
  como: `querer nem sempre  poder'.            versa e dizer algo quando as pessoas
  You can't sit there dreaming of being         no param de falar, no conseguir
  a sucessful writer. It takes hard work!       dizer uma palavra (porque algum no
  Remember, if wishes were horses,              para de falar). Tim talked and talked
  beggars would ride! / Voc no pode           for hours and I couldn't get a word in
  ficar sentado a sonhando em virar um         edgewise. / O Tim falou e falou por
  escritor de sucesso. Isso exige trabalho      horas e eu no consegui dizer uma
  duro! Lembre-se, querer nem sempre            palavra.
   poder!                                    word: take someone at their word
wits: be at one's wits' end estar de-           acreditar no que algum diz, acreditar
  sesperado. Brad has been working on           na palavra de algum. You can take
  the case unsuccessfully all week and          Fiona at her word. She'll pay on time.
  I think he's at his wits' end. / O Brad       / Voc pode acreditar na palavra da
  est trabalhando no caso sem sucesso          Fiona. Ela vai pagar na data certa.
  a semana inteira e eu acho que ele est     word: take someone's word for
  desesperado.                                 it acreditar no que algum diz (a
wits: have one's wits about one                 respeito de algo), acreditar na palavra
  estar atento, prevenido e pronto para         de algum. The salesman said this one
  ao. Your opponent is a very good            was better, so I took his word for it and
  player, so have your wits about you. /        bought it. / O vendedor disse que este
  O seu adversrio  um jogador muito           aqui era melhor, ento eu acreditei na
  bom, ento fique atento.                      palavra dele e o comprei.
woman: be a woman of one's word               words: have words (with someone)
  ser uma mulher que cumpre o que diz,         (about something) Brit brigar, bater
  ser uma mulher de palavra. Sandra             boca, discutir (com algum) (sobre
  said that the dress would be ready            ou por causa de algo). Laura had
  by Friday, and it will. She's a woman         words with the hotel manager about
  of her word. / A Sandra disse que o           the room. /A Laura bateu boca com o
  vestido estaria pronto at sexta-feira, e     gerente do hotel por causa do quarto.
  estar. Ela  uma mulher de palavra.
                                              words: take the words out of
woods: be out of the woods inf estar           someone's mouth / take the words
  fora de perigo. The cancer treatment         right out of someone's mouth
work                                       247                                  world
  dizer exatamente o que algum estava           worked like a dream. / Nosso plano
  pensando, tirar as palavras da boca de         funcionou perfeitamente.
  algum. `This is going to cost a fortu-
  ne.' `It sure is! You took the words right
                                               work: work one's ass off Amer vulg
                                                 trabalhar muito, dar duro, trabalhar
  out of my mouth!' / `Isto vai custar
                                                 feito um camelo. I work my ass off and
  uma fortuna.' `Com certeza! Voc tirou
                                                 you just sit around watching TV! / Eu
  as palavras da minha boca!'
                                                 trabalho feito um camelo e voc s fica
work: all work and no play makes                 sentado a assistindo  TV!
 Jack a dull boy dit expresso usada           work: work one's fingers to the
  para dizer que trabalho em excesso e
                                                bone inf trabalhar muito, dar duro. Isa-
  pouca diverso deixam as pessoas ente-         bel has to work her fingers to the bone
  diadas e chatas. Algo como: `a vida no        at the shop and still takes care of her
   feita s de trabalho'. Why don't you         two children and the home. / A Isabel
  take a day off and do something fun for        d um duro danado na loja e ainda toma
  a change? As they say, all work and no         conta de dois filhos e da casa.
  play makes Jack a dull boy! / Por que
  voc no tira um dia de folga e se diver-    work: work one's way up subir de
  te um pouco, para variar? Como dizem,          cargo (por bom desempenho e deter-
  a vida no  feita s de trabalho!             minao no trabalho). Leslie started
                                                 on the factory floor and slowly worked
work: be out of work estar desem-                his way up to production manager. / O
  pregado. George is out of work at the          Lesley comeou no cho de fbrica e
  moment. / O George est desemprega-            devagarinho subiu de cargo, at chegar
  do no momento.                                 a gerente de produo.
work: get to work (on something)               work: work someone to death inf
  comear a trabalhar, pegar para valer          fazer algum trabalhar muito, quase
  (com ou em cima de algo). We've got            matar algum de trabalhar. He works
  a lot to do, so let's get to work! / Ns       that poor secretary to death. / Ele
  temos muito a fazer, ento vamos               quase mata a pobre secretria de
  comear a trabalhar! I think we should         trabalhar.
  get to work on this report. / Eu acho
  que ns deveramos pegar para valer          work: work the streets inf trabalhar
  em cima desse relatrio.                       como prostituta. They arrested her for
                                                 working the streets. / Eles a prenderam
work: work like a charm comp                     por ela trabalhar como prostituta.
  funcionar muito bem e com resultado
  esperado, dar certo, dar resultado.          working: have a working knowl-
  That aspirin worked like a charm. My          edge of something ter conheci-
  headache is gone! / Aquela aspirina            mento suficiente de algo, ter noes
  deu resultado. A minha dor de cabea           bsicas de algo. Kate's not an expert
  j era!                                        or anything, but she's got a working
                                                 knowledge of computer programming.
work: work like a dog comp trabalhar             / A Kate no  nenhuma especialista,
  muito, trabalhar feito um cachorro,            mas tem noes bsicas de programa-
  trabalhar feito um camelo. David               o de computador.
  works like a dog at that company. /                                                      W
  O David trabalha feito um cachorro           world: be out of this world inf ser
  naquela empresa.                               muito bom, ser excelente. Try this
                                                 strawberry jam. It's out of this world!
work: work like a dream comp                     / Prove esta geleia de morango. 
  funcionar perfeitamente. Our plan              excelente!
world                                    248                                 writing
world: have the world at one's feet            til hoje de manh, quando eu estava
  ter muitas oportunidades, vantagens,         esperando o nibus.
  possibilidades etc.  disposio, ter o
  mundo aos seus ps. After she finishes     worth: be worth someone's while
  university, she'll have the world at        (to do something) ser algo que vale
  her feet. / Depois que ela terminar          a pena (fazer), ser algo que compensa
  a faculdade, ter o mundo a seus             (fazer). If you live in the country, it's
  ps.                                         worth your while to buy a jeep. / Se
                                               voc mora no interior, vale a pena
worlds: be worlds away (from                   comprar um jipe.
 something) ser totalmente diferente
  (de algo). Fresh orange juice is worlds    wrap: wrap someone around one's
  away from the frozen one they sell in       finger controlar ou influenciar al-
  the supermarkets. / Suco de laranja          gum (geralmente por amor), amarrar
  fresco  totalmente diferente do suco        algum. Betty has managed to wrap
  congelado que eles vendem em su-             her new boyfriend around her finger.
  permercados.                                 He'll do anything for her. / A Betty
                                               conseguiu amarrar o novo namorado.
worried: be worried sick (about                Ele faz qualquer coisa por ela.
 someone or something) estar
  muito preocupado, estar morrendo de        wrapped: be wrapped up in some-
  preocupao (com algo ou algum).           thing estar absorto em algo, estar
  Where were you all this time? I've           totalmente concentrado em algo.
  been worried sick about you! / Onde          Paul is so wrapped up in his research
  voc esteve esse tempo todo? Eu esta-        these days that he doesn't talk about
  va morrendo de preocupao!                  anything else. / O Paul est to con-
worse: be the worse for wear 1 inf             centrado na pesquisa dele ultimamente
  estar em mau estado de conservao           que no conversa sobre mais nada.
  (geralmente por uso excessivo). The        wraps: keep something under
  roads are worse for wear after all the      wraps manter ou guardar (algo em)
  rain we've had. / As estradas esto          segredo. I can't tell you. She asked me
  em mau estado de conservao depois          to keep it under wraps. / Eu no posso
  de todas as chuvas que tivemos. 2 inf
                                               te contar. Ela me pediu para guardar
  estar bbado. Fred was a little worse
                                               segredo.
  for wear when I saw him leave the bar.
  / O Fred estava meio bbado quando         wring: wring someone's neck inf
  eu o vi sair do bar.                         torcer o pescoo de algum (expresso
worst: if the worst comes to the               geralmente usada em tom de ameaa).
 worst / if worst comes to worst se            If I find out that you took my bike
  o pior acontecer, na pior das hipteses.     again, I'll wring your neck! / Se eu
  If worst comes to worst, we can always       descobrir que voc pegou a minha
  sell the car to pay the bank. / Na pior      bicicleta novamente, eu vou torcer o
  das hipteses, ns podemos vender o          seu pescoo.
  carro para pagar o banco.                  writing: the writing is on the wall
worth: be worth its weight in                 (for someone or something) dit
 gold / be worth one's weight in               expresso usada para dizer que tudo
 gold ser muito til ou valioso. That          indica que algo vai dar errado ou fra-
  umbrella was worth its weight in gold        cassar (na vida de algum ou algo).
  this morning when I was waiting for          Algo como: `algum ou algo est com
  the bus. / Este guarda-chuva foi muito       os dias contados'. The writing is on the
written                                  249                                  wrong
  wall for the small grocery stores now        se realmente quer impression-la. Ela
  that a big supermarket is opening in         odeia homens arrogantes.
  the neighborhood. / Os mercadinhos
  esto com os dias contados agora que
                                             wrong: get off on the wrong foot
                                              (with someone) inf comear mal
  um supermercado est abrindo na
                                               uma relao com algum. Alice got
  vizinhana.
                                               off on the wrong foot with her new
written: be written all over                   teacher. / A Alice comeou mal a rela-
 someone's face estar claramente               o com a nova professora dela.
  expresso no rosto de algum (emoo,       wrong: get someone wrong no
  sentimento, inteno etc.), estar escri-     entender, interpretar mal o que algum
  to na testa de algum. Of course she         disse. You've got me wrong. I didn't
  didn't like the present. It was written      say that. / Voc no me entendeu. Eu
  all over her face. /  bvio que ela no     no disse isso.
  gostou do presente. Estava escrito na
  testa dela.                                wrong: get the wrong end of the
                                              stick Brit inf entender errado, trocar
written: have someone or some-                 as bolas. I think I've got the wrong
 thing written all over it inf ter             end of the stick here. I thought you
  claramente a influncia, estar na cara       were going to give the speech, not
  que  coisa de algum ou algo. They          me. / Eu acho que entendi errado. Eu
  say the decision came from upstairs,         pensei que voc fosse fazer o discurso,
  but it's got Harold written all over         e no eu.
  it. / Eles dizem que a deciso veio
  de cima, mas est na cara que isso        wrong: get up on the wrong side
  coisa do Harold.                            of the bed Amer acordar de mau
                                               humor, levantar com o p esquerdo.
wrong: be in the wrong ser o cul-              When Henry gets up on the wrong
  pado (em briga, acidente etc.), estar        side of the bed, no one can talk with
  errado. I think you're in the wrong by       him. / Quando o Henry acorda de mau
  accusing her without evidence. / Eu          humor, ningum consegue conversar
  acho que voc est errado ao acus-la        com ele.
  sem provas.
                                             wrong: take something the wrong
wrong: be on the wrong track estar            way ficar ofendido, entender errado,
  agindo da maneira errada, estar no           levar a mal. I just wanted to help, but
  caminho errado. You're on the wrong          she took it the wrong way and now she
  track if you really want to make a good      won't talk to me. / Eu s queria ajudar,
  impression on her. She hates arrogant        mas ela levou a mal e agora se recusa
  men. / Voc est no caminho errado           a conversar comigo.




                                                                                          W
                y
yank: yank someone's chain Amer             and Mrs. Tutt are very young at heart.
  inf inventar coisas para mexer com        / O Sr. e a Sra. Tutt tm o esprito
  algum, zoar com algum, alugar           muito jovem.
  algum. Of course I didn't do any of
                                          young: you're only young once
  those things. I was just yanking your
                                            dit expresso usada para dizer que se
  chain. / Claro que eu no fiz nada
                                            deve aproveitar a juventude porque ela
  disso. Eu s estava te alugando.
                                            no dura para sempre. Algo como: `a
years: take years off someone or            juventude  uma s'. Go out and have
  something deixar com aparncia            some fun. As they say, you're only
  mais nova, deixar algum ou algo          young once! / Saia e se divirta. Como
  com cara de jovem ou novo. This           dizem, a juventude  uma s.
  cream will take years off your face.
                                          younger: not be getting any younger
  / Este creme vai te deixar com cara
                                            inf estar ficando mais velho. Bob has
  de jovem.
                                            to start thinking about his retirement.
young: be young at heart ter esprito       He's not getting any younger. / O Bob
  jovem, comportar-se como jovem            tem que comear a pensar na aposen-
  (geralmente uma pessoa de idade). Mr.     tadoria. Ele est ficando velho.
                    z
z's: get some z's Amer inf dormir, tirar
  uma soneca. I'm beat! I need to get
                                           some z's. / Eu estou morto de cansao!
                                           Preciso tirar uma soneca!




                                                                                    Y

                                                                                    Z
Conhea algumas obras essenciais para
aprimorar seus conhecimentos em ingls




  Para saber mais sobre nossas obras, visite o site
        www.livrariamelhoramentos.com.br
